MAZDA MODEL PROTÉGÉ 2003 Manuel du propriétaire (in French)
Page 231 of 298
8-23
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Vérifier les durites et tuyaux pour fuites
ou dommages.
Si un remplissage fréquent est nécessaire,
s’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda.
Vérification du niveau de liquide
de boîte de vitesses automatique
Vérifier régulièrement le niveau du
liquide de boîte de vitesses automatique.
Mesurer le niveau du liquide tel que décrit
ci-dessous.
Le volume du liquide de boîte de vitesses
varie en fonction de la température. Le
liquide doit être vérifié au ralenti, lorsque
le véhicule n’a pas roulé, à la température
normale.
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale et tirer fermement le frein
de stationnement.
2. Laisser tourner le moteur pendant
environ deux minutes. Appuyer sur la
pédale de frein.
3. Déplacer le levier sélecteur sur toutes
les plages et le remettre sur la plage P
(stationnement).
Liquide de boîte de vitesses
automatique
•Si le niveau de liquide est bas, cela
fait patiner la boîte de vitesses
automatique. Si le niveau est trop
haut, cela cause de la mousse, des
fuites de liquide et un mauvais
fonctionnement.
•Utiliser le liquide spécifié
(page 10-5). Un liquide autre que
celui spécifié peut entraîner un
mauvais fonctionnement et une
panne de la boîte de vitesses.
ATTENTION
J39L_EC.book Page 23 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 232 of 298
8-24
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
4. Laisser le moteur tourner au ralenti,
retirer la jauge, l’essuyer et l’introduire
à nouveau.
5. Retirer à nouveau la jauge.
Le niveau correct est indiqué par la
jauge tel qu’indiqué ci-contre.
Plage de liquide chaud A
Si l’on a roulé et que le liquide a atteint la
température normale de fonctionnement,
environ 65
°C (150
°F), le liquide devrait
se trouver entre les repères Plein et
Niveau bas.Plage de liquide froid B
Si l’on n’a pas fait tourner le moteur et
que la température ambiante est d’environ
20
°C (70
°F), le niveau du liquide devrait
se trouver entre les repères Plein et
Niveau bas.
Introduire la jauge à fond. Lorsqu’on
ajoute du liquide, mesurer le niveau avec
la jauge afin de s’assurer que le niveau ne
se trouve pas au-dessus du repère de
niveau plein.
Déplacement soudain du véhicule:
Le fait de déplacer le levier sélecteur
sans appuyer en premier sur la pédale
de frein est dangereux. Le véhicule
peut se déplacer soudainement et
causer un accident. S’assurer
d’appuyer sur la pédale de frein avant
de déplacer le levier sélecteur.
PRUDENCE
Plein
Niveau
basA
Plein
Niveau
basB
•N’utiliser la plage de liquide froid
qu’en guise de référence.
•Si la température ambiante est
inférieure à environ 20
°C (70
°F),
démarrer le moteur et mesurer le
niveau du liquide après avoir laisser
tourner le moteur pour qu’il atteigne
la température normale de
fonctionnement.
•Si l’on a roulé pendant une durée
prolongée à grande vitesse ou dans
un trafic dense par temps chaud, il
est préférable de mesurer le niveau
d’huile après avoir arrêté le moteur
et laissé refroidir le liquide pendant
30 minutes.
REMARQUE
Pour une lecture précise, inspecter les
deux côtés de la jauge.
ATTENTION
J39L_EC.book Page 24 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 233 of 298
8-25
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Vérification du niveau du liquide
de lave-glace
Vérifier le niveau sur le réservoir du
liquide de lave-glace, ajouter du liquide si
nécessaire.
Le haut du flotteur doit être entre les
repères FULL (plein) et LOW (niveau
bas).
Utiliser de l’eau pure si du liquide de
lave-glace n’est pas disponible.
Par temps froid, n’utiliser qu’une solution
de lave-glace contre le gel.Pour vérifier le niveau du liquide de
lave-glace dans le réservoir avant, retirer
le capuchon. Ensuite, placer le pouce sur
l’orifice au centre du capuchon et soulever
droit. Le niveau du liquide dans le tube
fixé au capuchon doit se trouver entre les
deux repères rouges. Ajouter du liquide au
besoin.
Utiliser de l’eau pure si du liquide de
lave-glace n’est pas disponible.
Par temps froid, n’utiliser qu’une solution
de lave-glace contre le gel.
Liquide de lave-glace
Substitution du liquide de lave-glace:
L’utilisation de liquide antigel comme
liquide de lave-glace est dangereuse.
Si pulvérisé sur le pare-brise, il le
salira, gênera la visibilité et cela peut
causer un accident. N’utiliser que du
liquide de lave-glace ou de l’eau pure
dans le réservoir de liquide.
PRUDENCE
Flotteur
4 portes
5 portes
J39L_EC.book Page 25 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 234 of 298
8-26
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Toutes les parties mobiles du véhicule,
telles que les charnières et les serrures de
portières et du capot, doivent être
lubrifiées à chaque changement d’huile.
Par temps froid utiliser un lubrifiant
antigel pour les serrures.
S’assurer que le loquet secondaire du
capot empêche le capot de s’ouvrir
lorsque le loquet primaire est relâché.Un filtre à air en papier huileux se trouve
à l’intérieur du boîtier de filtre à air, tel
qu’illustré. Il est traité spécialement et ne
doit pas être nettoyé et réutilisé. Le
remplacer lorsque nécessaire.
Remplacement du filtre à air
1. Défaire les loquets.
Lubrification de la
carrosserieFiltre à air
Ne pas utiliser le véhicule sans le filtre
à air. Cela peut endommager le moteur.
REMARQUE
Si le véhicule est utilisé dans des
régions très poussiéreuses ou
sablonneuses, remplacer l’élément du
filtre à air à des intervalles plus
rapprochés que ceux recommandés.
ATTENTION
Loquet
J39L_EC.book Page 26 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 235 of 298
8-27
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
2. Soulever le couvercle du filtre à air et
retirer le filtre.
3. Essuyer l’intérieur du boîtier de filtre à
air à l’aide d’un chiffon humide.
4. Remplacer le filtre à air.
5. Installer dans l’ordre inverse du retrait.
Remplacer le filtre à air en fonction du
tableau d’entretien périodique (page 8-3).La contamination du pare-brise ou des
balais d’essuie-glace par des matières
étrangères peut réduire l’efficacité des
balais d’essuie-glace. Les sources
fréquentes de contamination sont les
insectes, la sève d’arbre et les traitements
à la cire chaude utilisée dans certains
appareils de lave-auto automatiques.
Si les balais n’essuient pas correctement,
nettoyer la vitre et les balais avec un bon
produit de nettoyage ou du détergent doux
et rincer entièrement à l’eau limpide.
Répéter l’opération si nécessaire.
Couvercle du filtre à air Filtre à air
Balais d’essuie-glace
Les cires chaudes appliquées par des
lave-auto automatiques peuvent rendre
le nettoyage des vitres difficile.
Afin d’éviter d’endommager les balais
d’essuie-glace, ne pas utiliser
d’essence, kérosène, diluant pour
peinture ou autres dissolvants sur ou à
proximité des balais d’essuie-glace.
ATTENTION
ATTENTION
J39L_EC.book Page 27 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 236 of 298
8-28
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Remplacement des balais
d’essuie-glace de pare-brise
Lorsque les essuie-glace ne nettoient plus
correctement le pare-brise, les balais sont
probablement usés ou abîmés.
Les remplacer.
1. Relever le bras d’essuie-glace et
tourner l’ensemble du balai pour mettre
en évidence l’attache de blocage en
plastique.
Pousser sur l’attache et faire coulisser
l’ensemble du balai vers le bas; le
soulever ensuite afin de le détacher du
bras.2. Saisir l’extrémité du caoutchouc de
balai et tirer jusqu’à ce que les attaches
soient dégagées du support métallique.
3. Retirer les barres métalliques du
caoutchouc du balai d’essuie-glace
retiré et les monter sur un caoutchouc
de balai d’essuie-glace neuf. Afin d’éviter d’endommager les bras
d’essuie-glace ou d’autres pièces, ne
jamais déplacer les essuie-glace
manuellement.
Pour ne pas abîmer le pare-brise, ne
pas laisser retomber le bras
d’essuie-glace contre le pare-brise.
ATTENTION
Pousser
Attache de blocage en plastique
ATTENTION
Dégager AttacheSupport métallique
Barres
J39L_EC.book Page 28 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 237 of 298
8-29
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
4. Introduire prudemment un caoutchouc
de balai neuf.
Installer l’ensemble du balai dans
l’ordre inverse de celui du retrait.
Remplacement du balai
d’essuie-glace de lunette arrière
(5 portes)
Lorsque l’essuie-glace ne nettoie plus
correctement la lunette arrière, le balai est
probablement usé ou abîmé.
Le remplacer.
1. Relever le bras d’essuie-glace et
tourner l’ensemble du balai pour mettre
en évidence l’attache de blocage en
plastique.
Pousser sur l’attache et faire coulisser
l’ensemble du balai vers le bas; le
soulever ensuite afin de le détacher du
bras. •Ne pas plier les barres métalliques.
Elles doivent être réutilisées.
•Si les barres métalliques sont
inversées, l’efficacité des balais
d’essuie-glace risque de diminuer.
Dès lors, ne pas utiliser les barres
métalliques côté conducteur sur les
balais côté passager, ou vice versa.
•S’assurer de réinstaller les barres
métalliques dans le nouveau
caoutchouc de balai de sorte que la
courbure soit la même que celle du
caoutchouc retiré.
REMARQUE
Installer les balais en dirigeant les
attaches vers le bas du bras
d’essuie-glace.
ATTENTION
Attache
Pour éviter d’endommager la lunette
arrière et le becquet, faire attention lors
du retrait du balai d’essuie-glace.
Pour ne pas abîmer la lunette arrière,
ne pas laisser retomber le bras
d’essuie-glace contre la lunette arrière.
ATTENTION
Pousser
Attache de blocage
en plastique
ATTENTION
J39L_EC.book Page 29 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 238 of 298
8-30
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
2. Tirer le balai et le faire coulisser pour
le sortir du support de balai.
3. Retirer les barres métalliques du
caoutchouc du balai d’essuie-glace
retiré et les monter sur un caoutchouc
de balai d’essuie-glace neuf.4. Introduire prudemment un caoutchouc
de balai neuf.
Installer l’ensemble du balai dans
l’ordre inverse de celui du retrait.
Ne pas plier les barres métalliques.
Elles doivent être réutilisées.
Dégager
Barres
ATTENTION
J39L_EC.book Page 30 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 239 of 298
8-31
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Batterie
Composants en plomb de la batterie:
Les bornes, connecteurs et les pièces
reliées contiennent du plomb et des
dérivés de plomb, des produits
chimiques qui ont été trouvés par
l’Etat de la Californie comme causant
le cancer et des problèmes de
reproduction.
Bien se laver les mains après leur
manipulation.
Liquide de batterie renversé:
Du liquide de batterie renversé est
dangereux. Le liquide de batterie
contient de l’ACIDE SULFURIQUE
qui peut causer de graves blessures,
s’il entre en contact avec la peau ou
avec les yeux. Dans un tel cas, se
rincer immédiatement les yeux avec
de l’eau pendant 15 minutes ou bien
se laver la peau et consulter un
médecin. Faire attention de ne pas
renverser de liquide de batterie sur
soi.
PRUDENCEExplosions causées par la batterie:
Des flammes ou des étincelles près de
cellules ouvertes de la batterie sont
dangereuses. De l’hydrogène, qui est
produit lors du fonctionnement
normal de la batterie, peut
s’enflammer et faire exploser la
batterie. Une batterie qui explose peut
causer de graves brûlures et
blessures. Garder les flammes, y
compris les cigarettes, et étincelles
éloignées des cellules ouvertes de la
batterie.
Les enfants et les batteries:
Le fait de laisser des enfants jouer
près d’une batterie est dangereux. Du
liquide de batterie peut causer de
graves blessures s’il entre en contact
avec les yeux ou la peau. S’assurer de
toujours garder les batteries hors de
portée des enfants.
PRUDENCE
J39L_EC.book Page 31 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 240 of 298
8-32
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Entretien de la batterie
Pour que les performances de la batterie
soient optimales:
•Veiller à ce que la batterie soit toujours
correctement fixée.
•Veiller à ce que le dessus de la batterie
soit propre et sec.
•Veiller à ce que les bornes et les cosses
soit propres et correctement serrées, et
les enduire de vaseline ou de graisse
pour borne.
•Nettoyer immédiatement toute trace
d’électrolyte avec un mélange d’eau et
de bicarbonate de soude.
•Si le véhicule n’est pas utilisé pendant
une période prolongée, déconnecter les
câbles de la batterie.Pour des performances optimales, la
sécurité, et l’économie de carburant
maximale, les pneus doivent toujours être
gonflés aux pressions de gonflage
recommandées et respecter également les
limites de charge et la répartition du poids
recommandées.
Pneus
Utilisation de pneus de type différent:
Le fait de conduire avec des pneus de
type différent est dangereux. Cela
peut entraîner une mauvaise
maniabilité et de mauvaises
performances de freinage; et cela
peut entraîner une perte de contrôle
du véhicule. Sauf lors de l’utilisation
de la roue de secours à usage
temporaire, n’utiliser que des pneus
du même type (radiaux, ceinturés à
carcasse diagonale, à carcasse
diagonale) sur les quatre roues.
Utilisation des pneus de taille
incorrecte:
L’utilisation de pneus de dimensions
autres que celles recommandées pour
ce véhicule Mazda (page 10-9) est
dangereuse. Cela peut sérieusement
affecter le confort, la conduite, la
garde au sol, le passage de roue et
l’indication du compteur de vitesse.
Ceci peut entraîner un accident.
N’utiliser que des pneus de
dimensions spécifiées pour ce
véhicule Mazda.
PRUDENCE
J39L_EC.book Page 32 Friday, August 9, 2002 9:54 AM