ESP MAZDA MODEL PROTÉGÉ 2003 Manuel du propriétaire (in French)

Page 16 of 298

2-6
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Siège arrière rabattable séparément
Pour augmenter l’espace dans le
compartiment à bagages.
1. Détacher la portion ventrale de la
ceinture de sécurité arrière au centre
(page 2-19).
2. Tirer le bouton de déverrouillage vers
le haut et replier vers l’avant le dossier
du siège.
Pour remettre les dossiers de siège à leur
position originale, suivre la méthode
inverse.
Enfants et sièges arrière repliables:
Le fait de jouer avec les sièges arrière
repliables est dangereux. Lorsque les
dossiers sont relevés, un enfant dans
le coffre ne pourrait pas sortir par là
où il est entré. Si des jeunes enfants
sont dans le véhicule, laisser les
dossiers des sièges arrière verrouillés
(4 portes). Ne jamais donner les clés
du véhicule à des enfants et ne pas
laisser des enfants jouer dans le
véhicule.
REMARQUE
Lorsqu’un siège arrière est remis à sa
position originale, il faut aussi replacer
la ceinture de sécurité à sa position
originale. Vérifier que la ceinture de
sécurité peut être tirée et qu’elle se
rétracte.
PRUDENCE
Toujours détacher la portion ventrale
de la ceinture de sécurité de replier le
dossier du siège arrière gauche. Si la
portion ventrale de la ceinture est
laissée attachée, cela peut
endommager la ceinture de sécurité, la
boucle et le dossier du siège.
ATTENTION
Bouton de déverrouillage
J39L_EC.book Page 6 Friday, August 9, 2002 9:54 AM

Page 18 of 298

2-8
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Form No. 8Q95-EC-02G-F
4. Relever l’arrière des coussins de siège
vers l’avant.
5. Tirer le bouton de déverrouillage et
replier les dossiers du siège vers
l’avant.
Pour remettre les sièges arrière à leur
position originale, suivre la méthode
inverse.
Retrait du coussin du siège
(5 portes)
Lorsque les sièges arrière sont mis à plat
est replié, le coussin du siège peut être
retiré pour avoir plus d’espace.
Retrait
1. Tirer la courroie et relever l’extrémité
de chaque coussin de siège vers le haut
et vers l’avant.
Bouton de déverrouillage
•Le fait de placer ses doigts entre le
coussin du siège et le plancher est
dangereux. On risque de se blesser.
Lors de la remise en place du
coussin du siège, faire attention de
ne pas se coincer les doigts entre le
siège et le plancher.
•Après avoir relevé le dossier du
siège à sa position originale,
s’assurer que toutes les boucles des
ceintures de sécurité sont sur le
coussin du siège et que les ceintures
ne sont pas vrillées. Si les ceintures
sont vrillées ou si elles sont laissées
sous le coussin du siège elles
risquent de s’endommager.
ATTENTION
Courroie
J39L_EC.book Page 8 Friday, August 9, 2002 9:54 AM

Page 27 of 298

2-17
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Voyant du système de coussins
d’air/dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant
Si le système de coussins d’air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité avant
est normal, le voyant s’allume lorsque la
clé de contact est mise sur la position ON
ou après que le moteur soit lancé. Il
s’éteint après 6 secondes environ.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant clignote, reste allumé
ou ne s’allume pas du tout. Dans un de ces
cas, s’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible. Le système
risque de ne pas fonctionner en cas
d’accident.
Mise au rebut du système de dispositif
de prétension:
Une mise au rebut non adéquate d’un
dispositif de prétension ou la mise à la
casse d’un véhicule avec des
dispositifs de prétension non activés
est dangereuse. Si toutes les
procédures de sécurité ne sont pas
respectées, on risque des blessures.
S’adresser à un concessionnaire
agréé Mazda pour la méthode
sécuritaire de mise au rebut d’un
dispositif de prétension ou de mise à
la casse d’un véhicule avec des
dispositifs de prétension.
REMARQUE
•Le système de dispositif de
prétension ne s’activera que lors
d’une collision frontale ou semi-
frontale de force modérée ou plus. Il
ne s’activera pas en cas de chocs
latéraux ou arrière.
•De la fumée (gaz non toxique) sera
émise lorsque les coussins d’air et
les dispositifs de prétension
s’activent. Ceci n’indique pas qu’il
y a un feu. Normalement ce gaz est
sans effet sur les passagers,
cependant, ceux qui ont la peau
sensible peuvent subir une légère
irritation. Si un résidu provenant de
l’activation des coussins d’air et des
dispositifs de prétension avant se
dépose sur la peau ou dans les yeux
d’une personne, le laver dès que
possible.
PRUDENCE
Fa i r e l’entretien soi-même des
systèmes de coussins d’air/dispositif
de prétension:
Le fait de faire l’entretien soi-même
ou de toucher aux systèmes est
dangereux. Un coussin d’air/
dispositif de prétension peut se
déclencher accidentellement ou être
désactivé. Ceci peut causer de graves
blessures. Ne jamais toucher aux
systèmes et faire faire l’entretien et
les réparations par un
concessionnaire agréé Mazda.
PRUDENCE
J39L_EC.book Page 17 Friday, August 9, 2002 9:54 AM

Page 32 of 298

2-22
Equipement sécuritaire essentiel
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Dispositifs de sécurité pour enfants
Mazda recommande vivement l’utilisation d’un système de dispositif de sécurité pour
enfants pour tout enfant suffisamment petit pour s’y asseoir.
Aux Etats-Unis et au Canada, la loi impose l’utilisation de dispositifs de sécurité pour les
enfants.
Consulter la réglementation locale, provinciale et fédérale pour les normes spécifiques sur
la sécurité des enfants prenant place dans un véhicule.
Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants considéré, s’assurer
d’en choisir un qui sera approprié à l’âge et la taille de l’enfant, respecter toutes les lois
fédérales et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif de
sécurité pour enfants en question.
Si un enfant est trop grand pour le système de dispositif de sécurité pour enfants, il devrait
s’asseoir sur le siège arrière et utiliser la ceinture de sécurité ventrale et le baudrier. Si la
portion baudrier de la ceinture passe sur le cou ou le visage de l’enfant, le déplacer vers le
centre du véhicule pour les sièges près des portières et près de la boucle à droite si l’enfant
est assis sur le siège du centre.
Les statistiques confirment que le siège arrière est l’endroit le plus sécuritaire pour tous les
enfants jusqu’à 12 ans, surtout si le véhicule est équipé d’un système de retenue
supplémentaire (coussins d’air).
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l’arrière du véhicule ne
doit JAMAI S
être utilisé sur le siège avant car il serait trop proche du coussin d’air. Le
siège du passager avant est l’endroit le moins recommandé pour tout autre type de système
de dispositif de sécurité pour enfants.
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour
enfants
J39L_EC.book Page 22 Friday, August 9, 2002 9:54 AM

Page 42 of 298

2-32
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Système de dispositif de sécurité pour enfants de type LATCH:
Le fait de ne pas respecter les instructions du fabricant concernant l’installation du
système de dispositif de sécurité pour enfants lors de l’installation d’un système de
dispositif de sécurité pour enfants est dangereux. Si les ceintures de sécurité ou autres
objets étrangers empêchent le système de dispositif de sécurité pour enfants d’être
correctement fixé aux ancrages inférieurs LATCH, et que le système de dispositif de
sécurité pour enfants est installé incorrectement, le système de dispositif de sécurité
pour enfants risque de bouger en cas d’arrêt brusque ou de collision causant de
graves blessures ou la mort de l’enfant ou d’autres occupants du véhicule. Lors de
l’installation d’un système de dispositif de sécurité pour enfants, s’assurer que les
ceintures de sécurité ou autres objets étrangers ne se trouvent pas près ou sur les
ancrages inférieurs LATCH. Toujours suivre les instructions du fabricant du système
de dispositif de sécurité pour enfants.
PRUDENCE
J39L_EC.book Page 32 Friday, August 9, 2002 9:54 AM

Page 43 of 298

2-33
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Méthode d’installation d’un
système de dispositif de sécurité
pour enfants (Sièges arrière côtés
portières)
1. Ecarter légèrement l’espace entre le
coussin et le dossier du siège pour
vérifier les emplacements des ancrages
inférieurs LATCH.
2. Fixer le siège à l’aide des DEUX
ancrages inférieurs LATCH, en suivant
les instructions du fabricant du système
de dispositif de sécurité pour enfants.3. Si le système de dispositif de sécurité
pour enfants est équipé d’une sangle
d’ancrage, cela veut dire qu’il est très
important de l’utiliser pour fixer
correctement le dispositif de sécurité
pour enfants, bien suivre les
instructions du fabricant concernant
l’installation de la sangle d’ancrage.
REMARQUE
Les repères au-dessus des ancrages
inférieurs LATCH indiquent les
emplacements des ancrages inférieurs
LATCH pour la fixation de système de
dispositif de sécurité pour enfants.
Pour siège
arrière droitPour siège
arrière gauche
Ancrage inférieur
LATCHRepère
4 portes
Pour siège
arrière droitPour siège arrière gauche
CouvercleOuvrir
Sangle d
’ancrage 4 portes
Support
d’ancrage
J39L_EC.book Page 33 Friday, August 9, 2002 9:54 AM

Page 45 of 298

2-35
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Méthode d’installation d’un
système de dispositif de sécurité
pour enfants (Siège arrière au
centre)
Les ancrages inférieurs LATCH au centre
du siège arrière sont beaucoup plus
séparés que les ensembles d’ancrages
inférieurs LATCH pour système de
dispositif de sécurité pour enfants aux
autres positions. Les systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants avec
des fixations LATCH rigides ne peuvent
pas être installés au centre du siège
arrière. Certains systèmes de dispositif de
sécurité pour enfants de type LATCH
peuvent être placés au centre du siège
arrière et pourront être fixés aux ancrages
inférieurs LATCH qui sont séparés de
400 mm (15,75 po.). Les systèmes de
dispositif de sécurité pour enfants
compatibles avec les ancrages LATCH
(avec fixations sur la ceinture) peuvent
être utilisés à cette position seulement si
les instructions accompagnant le système
de dispositif de sécurité pour enfants
indiquent que le système de dispositif de
sécurité pour enfants peut être installé à
l’aide d’ancrages inférieurs LATCH qui
sont séparés de 400 mm (15,75 po.). Ne
pas attacher deux systèmes de dispositif
de sécurité pour enfants au même ancrage
inférieur LATCH. Si un système de
dispositif de sécurité pour enfants est
équipé d’une sangle d’ancrage, elle doit
aussi être utilisée pour une sécurité
optimale de l’enfant.1. Ouvrir l’espace entre le coussin et le
dossier du siège légèrement pour
vérifier les emplacements des ancrages
inférieurs LATCH.
2. Fixer le siège à l’aide des DEUX
ancrages inférieurs LATCH, en suivant
les instructions du fabricant du système
de dispositif de sécurité pour enfants.
REMARQUE
Les repères au-dessus des ancrages
inférieurs LATCH indiquent les
emplacements des ancrages inférieurs
LATCH pour la fixation de système de
dispositif de sécurité pour enfants.
Pour siège arrière
au centre
Ancrage inférieur
LATCHRepère
J39L_EC.book Page 35 Friday, August 9, 2002 9:54 AM

Page 48 of 298

2-38
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d’air
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Les enfants pesant moins de 18 kg (40 lb) doivent être protégés par un dispositif de sécurité
pour enfants (page 2-22).
Choisir avec attention le système de dispositif de sécurité pour enfants nécessaire pour
l’enfant et respecter les directives d’installation indiquées dans ce manuel, ainsi que celles
fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
Coussins d’air sans ceintures de sécurité:
Le fait de compter sur la seule protection des coussins d’air en cas d’accident est
dangereux. Les coussins d’air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les
coussins d’air appropriés se déploieront normalement que lors d’une collision
frontale, semi-frontale ou latérale d’une force modérée ou plus. Tous les passagers du
véhicule doivent porter la ceinture de sécurité.
Enfant assis sur le siège avant:
Le fait d’asseoir un enfant de 12 ans ou moins sur le siège avant est dangereux.
L’enfant peut être frappé par le coussin d’air s’il se déploie et subir de graves
blessures ou même la mort. Un enfant endormi est susceptible d’appuyer sa tête
contre la portière et d’être cogné par le coussin d’air latéral en cas de collision
modérée du côté droit. Autant que possible, toujours attacher un enfant de 12 ans ou
moins sur le siège arrière, à l’aide d’un système de dispositif de sécurité pour enfants
approprié suivant l’âge et la taille de l’enfant.
Système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l’arrière:
Un système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers l’arrière sur le
siège avant est particulièrement dangereux.
Le dispositif de sécurité peut être cogné par le coussin qui se déploie et poussé
violemment vers l’arrière causant de graves blessures ou la mort à l’enfant. Ne
JAMAIS utiliser de système de dispositif de sécurité pour enfants faisant face vers
l’arrière sur le siège avant avec un coussin d’air qui risque de se déployer.
PRUDENCE
Coussin d’air
se déployant
J39L_EC.book Page 38 Friday, August 9, 2002 9:54 AM

Page 62 of 298

3-4
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Touche de panique
Utiliser la touche pour déclencher
l’alarme, ce qui appelle à l’aide en cas
d’urgence.
Déclenchement de l’alarme
Si l’on appuie sur la touche une fois,
l’alarme se fera entendre pendant
2 minutes et 30 secondes environ, et:
•L’avertisseur se fera entendre de
manière intermittente.
•Les feux de détresse clignoteront.
Arrêt de l’alarme
Appuyer sur une des touches de la
télécommande.
Entretien de la télécommande
REMARQUE
L’alarme fonctionnera qu’une des
portières ou le hayon soient ouverts ou
fermés.
REMARQUE
Si les touches LOCK et UNLOCK
sont pressées l’une après l’autre, les
feux de détresse peuvent ne pas
clignoter correctement.
•S’assurer que la pile est installée
avec le côté adéquat vers le haut.
La pile risque de couler si elle n’est
pas installée correctement.
•Lors du remplacement de la pile,
faire attention de ne pas plier les
bornes électriques et de ne pas les
souiller avec de la graisse. Faire
aussi attention que de la saleté
n’entre pas dans la télécommande,
car cela peut l’endommager.
•Danger d’explosion si la pile est
remplacée incorrectement.
•Ne remplacer qu’avec le même type
de pile (CR2025 ou l’équivalent).
•Mettre les piles usées au rebut en
respectant les instructions suivantes.
Isoler les bornes positive et
négative en les recouvrant de
ruban isolant ou l’équivalent.
Ne jamais démonter la pile.
Ne jamais jeter la pile dans le feu
et (ou) dans l’eau.
Ne jamais déformer ou écraser
une pile.
ATTENTION
J39L_EC.book Page 4 Friday, August 9, 2002 9:54 AM

Page 64 of 298

3-6
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Entretien
En cas de problème avec le système
d’ouverture à télécommande, s’adresser à
un concessionnaire agréé Mazda.
Si une des télécommandes est perdue ou
volée, apporter les autres télécommandes
à un concessionnaire agréé Mazda dès que
possible pour un remplacement et pour
rendre la télécommande perdue ou volée
inopérante.
•Tout changement ou modification
peut entraîner la perte du droit
d’utilisation du système d’ouverture
à télécommande.
•Des dommages au système
d’ouverture à télécommande
peuvent affecter la couverture de la
garantie du véhicule.
ATTENTION
Serrures des portières
Enfants et animaux sans
surveillance:
Le fait de laisser un enfant ou un
animal sans surveillance, dans un
véhicule en stationnement est
dangereux. Lorsqu’il fait chaud, la
température intérieure d’un véhicule
peut augmenter à tel point que cela
peut entraîner une maladie cérébrale
ou même la mort. Toujours emmener
tout enfant ou animal avec soi ou
laisser avec eux une personne
responsable.
Les enfants et les clés:
Le fait de laisser des enfants dans le
véhicule avec la clé de contact est
dangereux. Cela pourrait entraîner
des blessures ou la mort de
quelqu’un. Ils risquent de jouer avec
les lève-vitres électriques ou d’autres
commandes, ou même faire que le
véhicule se déplace. Ne pas laisser les
clés dans le véhicule si des enfants s’y
trouvent.
Po r t ières non verrouillées:
Des portières non verrouillées d’un
véhicule en mouvement sont
dangereuses. Des passagers peuvent
tomber hors du véhicule si une
portière est ouverte accidentellement
et ont plus de chances d’être éjectés à
l’extérieur du véhicule en cas
d’accident. S’assurer de garder toutes
les portières verrouillées lorsqu’on
roule.
PRUDENCE
J39L_EC.book Page 6 Friday, August 9, 2002 9:54 AM

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 40 next >