ECU Mercury Mercury Cougar 2002 Manuel du propriétaire (in French)

Page 136 of 248

Stationnement (P)
Immobilisez toujours complÖtement
votre v×hicule avant de placer le
levier de vitesse en position de
stationnement (P). Le levier de
vitesse doit Øtre fermement bloqu× °
la position de stationnement (P).
Cette position bloque la boÜte de
vitesses et empØche les roues
arriÖre de tourner.
Serrez toujours fermement
le frein de stationnement, et
assurez-vous que le levier de
vitesse est en position de
stationnement (P). Coupez le
contact avant de quitter le
v×hicule.
Marche arriÖre (R)
Lorsque le levier de vitesse est en
position de marche arriÖre (R), le
v×hicule recule. Immobilisez
toujours complÖtement votre
v×hicule avant de placer le levier de
vitesse en marche arriÖre ou de l'en
sortir.
Conduite
136

Page 147 of 248

²passez ° un rapport inf×rieur pour monter ou descendre des pentes
abruptes. Ceci permettra d'×viter les changements de vitesse excessifs,
d'obtenir une meilleure consommation de carburant ainsi qu'un
meilleur refroidissement de la boÜte de vitesses;
²anticipez les arrØts et freinez graduellement.
Si le poids total roulant de votre v×hicule (sigle anglais GCWR)
est d×pass×, la boÜte de vitesses risque d'Øtre endommag×e et la
garantie du v×hicule peut Øtre annul×e.
Entretien requis aprÖs la traction d'une remorque
Si vous tractez une remorque sur de longues distances, votre v×hicule
doit Øtre entretenu plus fr×quemment. Pour obtenir de plus amples
renseignements ° ce sujet, consultez le Calendrier d'entretien p×riodique.
Conseils pour la traction d'une remorque
²Avant de prendre la route, entraÜnez-vous ° tourner, ° vous arrØter et
° reculer, afin de vous familiariser avec la sensation que procure la
combinaison v×hicule-remorque. Pour tourner, prenez des virages plus
larges de sorte que les roues de la remorque ne heurtent pas le
trottoir ou tout autre obstacle.
²Lors de la traction d'une remorque, pr×voyez une plus grande distance
de freinage.
²Si vous descendez une pente longue ou prononc×e, passez ° un
rapport inf×rieur. N'appliquez pas les freins continuellement, car ils
pourraient surchauffer et devenir ainsi moins efficaces.
²Entre 10 % et 15 % du poids de la remorque charg×e doivent Øtre
port×s sur le timon.
²AprÖs avoir parcouru environ 80 km (50 mi), v×rifiez de nouveau
l'attelage et les branchements ×lectriques de la remorque ainsi que le
serrage des ×crous de roue de la remorque.
²Si vous devez vous arrØter pendant des p×riodes prolong×es en
circulation intense et par temps chaud, placez le levier de vitesses en
position de stationnement (P) et augmentez le r×gime de ralenti du
moteur. Cette pratique am×liore le refroidissement du moteur et le
rendement du climatiseur.
²N'arrØtez pas votre v×hicule avec une remorque attel×e sur un terrain
en pente. N×anmoins, si cette manúuvre est indispensable, calez les
roues de la remorque.
Conduite
147

Page 154 of 248

Les fusibles sont identifi×s comme suit :
Emplacement
du
fusible/relaisIntensit× Description du porte-fusibles
de l'habitacle
19 7,5 A R×troviseur chauffant
20* 10 A Essuie-glace
21 40 A Toit ouvrant transparent °
commande ×lectrique et glaces °
commande ×lectrique
22 7,5 A Freinage antiblocage/contacteur
d'annulation de surmultipli×e
23 15 A Clignotants, phares de recul,
programmateur de vitesse. Levier
de vitesse, embrayage de
climatiseur, moteur de ventilateur
D×pannage
154

Page 171 of 248

Entretien hors du Canada
Si vous Øtes en d×placement lorsqu'une intervention s'impose sur votre
v×hicule Ford ou Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d'assistance que
votre concessionnaire n'est en mesure de vous accorder, communiquez
avec le Centre de relations avec la clientÖle Ford aprÖs avoir suivi les
×tapes d×crites plus haut pour obtenir les coordonn×es d'un
concessionnaire autoris× qui pourra vous aider. Aux ˆtats-Unis :
Ford Motor Company
Customer Relationship Center
16800 Executive Plaza Drive
P.O. Box 6248
Dearborn, Michigan 48121
1 800 392-3673 (FORD)
Appareil de t×l×communications pour malentendants [ATME] :
1 800 232-5952)
Au Canada :
Centre de relations avec la clientÖle
Ford du Canada Limit×e
C.P. 2000
Oakville (Ontario) L6J 5E4
1 800 565-3673 (FORD)
Si vous Øtes en d×placement lorsqu'une intervention s'impose sur votre
v×hicule Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d'assistance que votre
concessionnaire n'est en mesure de vous accorder, communiquez avec le
Centre de relations avec la clientÖle Ford aprÖs avoir suivi les ×tapes
d×crites plus haut pour obtenir les coordonn×es d'un concessionnaire
autoris× qui pourra vous aider.
Aux ˆtats-Unis :
Ford Motor Company
Customer Relationship Center
16800 Executive Plaza Drive
P.O. Box 6248
Dearborn, Michigan 48121
1 800 521-4140
(Appareil de t×l×communications pour malentendants [ATME] :
1 800 232-5952)
Assistance ° la clientÖle
171

Page 177 of 248

Pour recevoir une brochure ou une demande d'inscription du DSB
Pour obtenir une brochure ou une demande d'inscription, communiquez
avec votre concessionnaire ou avec le DSB aux adresse et num×ro de
t×l×phone suivants :
Dispute Settlement Board
P.O. Box 5120
Southfield, MI 48086-5120
U.S.A. 1 800 428-3718
Vous pouvez ×galement communiquer avec le Centre nord-am×ricain de
relations avec la clientÖle au 1 800 392-3673 (Ford), ATME (appareil de
t×l×communications pour malentendants) : 1 800 232-5952 ou ×crire au
Centre ° l'adresse suivante :
Ford Motor Company
Customer Relationship Center
16800 Executive Plaza Drive
P.O. Box 6248
Dearborn, Michigan 48121
U.S.A.
PROGRAMME DE MˆDIATION ET D'ARBITRAGE
(CANADA SEULEMENT)
Dans le cas oç vous consid×rez que les efforts d×ploy×s par Ford et le
concessionnaire pour r×soudre un problÖme de service li× ° l'usine ne
sont pas satisfaisants, Ford Canada participe ° un programme de
m×diation et d'arbitrage impartial de tierce partie g×r× par le Programme
d'arbitrage pour les v×hicules automobiles du Canada (PAVAC).
L e PAVA C e s t u nmoyen simple et relativement rapide de r×soudre un
d×saccord quand tous les autres efforts visant ° obtenir un rÖglement ont
×chou×. Cela ne coíte rien au client et cette proc×dure est destin×e °
supprimer la n×cessit× de longues et coíteuses poursuites judiciaires.
Dans ce programme, des arbitres impartiaux de tierce partie pr×sident
des audiences ° l'heure, au jour et au lieu convenant aux deux parties, et
ce, dans un lieu informel. Ces arbitres impartiaux examinent les positions
des parties, prennent des d×cisions et lorsqu'appropri×, rendent un
jugement pour r×soudre les litiges. Leurs d×cisions sont rapides,
×quitables et d×finitives, et lient le plaignant et Ford du Canada.
Les services duPAVA Csont offerts dans tous les territoires et provinces.
Pour obtenir plus de d×tails, sans frais ni obligations, appelez lePAVA C
directement au num×ro 1 800 207-0685.
Assistance ° la clientÖle
177

Page 180 of 248

2. quatre tentatives de r×parations ou plus d'une mØme non-conformit×
(une d×fectuosit× ou une condition qui nuit ° l'utilisation, ° la valeur ou
° la s×curit× du v×hicule) ont ×t× effectu×es; OU
3. le v×hicule ne peut Øtre utilis× ° cause de la r×paration de
non-conformit×s pendant une p×riode de plus de 30 jours (pas
n×cessairement cons×cutifs).
Dans les situations 1 et 2 mentionn×es ci-dessus, le client doit ×galement
aviser le fabricant du besoin de r×paration de la non-conformit× °
l'adresse suivante :
16800, Executive Plaza Drive
BoÜte ° lettres 3NE-B
Dearborn, MI 48126
U.S.A.
DˆFAUTS COMPROMETTANT LA SˆCURITˆ (ˆ.-U. SEULEMENT)
Si vous croyez que votre v×hicule
pr×sente une d×fectuosit× qui
pourrait causer un accident ou des
blessures graves ou mortelles,
informez-en imm×diatement la
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) et Ford.
Si la NHTSA reÕoit des plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquØte
et ordonner le lancement d'une campagne de rappel et de service si elle
d×termine qu'un d×faut compromettant la s×curit× touche un groupe de
v×hicules. Toutefois, la NHTSA ne peut pas intervenir dans le cas d'un
diff×rend entre le client, son concessionnaire et Ford.
Pour communiquer avec la NHTSA, vous pouvez t×l×phoner ° la ligne
directe de s×curit× automobile au 1 800 424-9393 ([202] 366-0123 dans la
r×gion de Washington D.C.) ou ×crire ° :
NHTSA
U.S. Department of Transportation
400 Seventh Street
Washington, D.C. 20590
U.S.A.
La ligne directe permet ×galement d'obtenir d'autres renseignements
relatifs ° la s×curit× automobile.
Assistance ° la clientÖle
180

Page 243 of 248

Porte-beÂbe s (voir SieÁ ges de
se curite pour enfant) ...............116
Portes
lubrifiant prescrit ...................230
te moin de porte mal ferme e ....16
Programmateur de vitesse .........70
Programmateur de vitesse de
croisieÁ re (Programmateur de
vitesse) ........................................70
PTAC (poids total autoriseÂen
charge) ......................................143
calcul .......................................143
conduite avec lourde
charge ......................................143
de finition .................................143
emplacement ...........................143
R
Radio ......................................30, 39
Rappel de bouclage des
ceintures de se curite ..................99
R×ception radio .....................49±50
R×troviseurs ° commande
×lectrique .....................................69
Relais .........................................152
Remorquage ..............................145
remorquage du ve hicule ........169
traction d'une remorque ........145
ve hicule de loisir ....................148
Remorquage par une
de panneuse ...............................169
Remplacement d'un pneu ........159
Re troviseurs
re troviseurs exte rieurs aÁ
commande e lectrique ...............69
Rodage ...........................................6S
Sacs gonflables ..........105±106, 110
conducteur ......................108, 111
description ......................106, 110
et sieÁ ges de se curite pour
enfants .....................................107
fonctionnement ...............108, 111
mise au rebut ..........................114
passager ...........................108, 111
te moin .......................12, 110, 113
Serrures
portes ........................................79
Serrures aÁ commande
e lectrique .....................................79
SieÁ ges ...........................................89
nettoyage .................................186
sieÁ ges de se curite pour
enfant ......................................116
SieÁ ges de se curite pour
enfant .........................................116
ancrage au moyen d'une
sangle de retenue ...................121
place avant ..............................118
sieÁ ge arrieÁ re ............................118
SysteÁ me antide marrage
Securilock ..............................84, 86
SysteÁ me de communication
du ve hicule ............................15±16
T
Tableau des lubrifiants
prescrits .............................230±231
Tapis de sol .................................77
Te moins et indicateurs ...............10
annulation de la
surmultiplie e .............................14
anomalie du moteur .................10
Index
243

Page:   < prev 1-10 11-20