MINI Convertible 2013 Manuel du propriétaire (in French)

Page 101 of 301

Pneu définitivement hors service
Des vibrations ou des bruits assez forts,
pendant la conduite, peuvent annoncer une
crevaison définitive du pneu. Réduire alors la
vitesse et s'arrêter, sinon des fragments peu‐
vent se détacher du pneu, ce qui peut causer
un accident. Ne pas poursuivre le trajet, mais
prendre contact avec le Service. ◀
Message en l'absence de réinitialisation Le voyant jaune s'allume. Un message
s'affiche sur l'écran de bord.
Le système a détecté un changement de roue
mais n'a pas encore été réinitialisé. Un avertis‐
sement fiable concernant les pressions actuel‐
les de gonflage des pneus n'est pas possible.
Contrôler la pression de gonflage et réinitialiser
le système, voir page 99.
Dysfonctionnement Le petit voyant clignote en jaune puis
reste allumé, le gros voyant s'allume en
jaune.
L'écran de bord représente les pneus
en gris et un message s'affiche.
Le système n'est pas capable de constater une
crevaison.
Affichage dans les situations suivantes :▷Une roue sans électronique RDC a été mon‐
tée :
Le cas échéant, le faire vérifier par le ser‐
vice après-vente.▷Dysfonctionnement :
Faire contrôler le système.▷Le RDC n'a pas pu terminer la réinitialisa‐
tion, réinitialiser le système de nouveau.
Le petit voyant clignote en jaune puis
reste allumé, le gros voyant s'allume en
jaune.
L'écran de bord représente les pneus en gris et
un message s'affiche.
Le système n'est pas capable de constater une
crevaison.
Affichage dans la situation suivante :▷Perturbation par d'autres installations ou
d'autres appareils de même fréquence
radio :
À la sortie du champ perturbateur, le sys‐
tème est activé de nouveau automatique‐
ment.
Explication requise par NHTSA/FMVSS 138 du contrôle de pression des pneus
Chaque pneu (y compris celui de réserve (si
fourni) doit être contrôlé tous les mois quand il
est froid et gonflé à la pression de gonflage re‐
commandée par le fabricant du pneu sur la pla‐
que du véhicule ou l’étiquette de pression de
gonflage (si votre voiture a des pneus de taille
autre que celle indiquée sur la plaque du véhi‐
cule ou l’étiquette de pression de gonflage,
vous devez déterminer la propre pression de
gonflage de ces pneus.).
Comme équipement de sécurité supplémen‐
taire, votre voiture comporte un contrôle de pression des pneus (RDC) qui allume un voyant
de pression insuffisante quand un ou plusieurs
de vos pneus est sous-gonflé de façon significa‐
tive. Lorsque le voyant d’alerte de pression fai‐
ble s’allume, il faut s’arrêter et vérifier les pneus
dès que possible, et les gonfler à la pression
correcte. Le fait de rouler avec un pneu nette‐
ment sous-gonflé entraîne une surchauffe du
pneu et peut provoquer son éclatement. Un
manque de pression peut également augmen‐
ter la consommation d’essence et réduire la
durée de vie de la bande de roulement ; elle a
également une influence sur la maîtrise et la
capacité de freinage du véhicule.
Ne pas oublier que l’alarme-pneu ne peut se
substituer à un entretien correct des pneus et
qu’il est de la responsabilité du conducteur de
maintenir une pression adaptée, même si le
Seite 101SécuritéUtilisation101
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13

Page 102 of 301

sous-gonflage n’a pas atteint le niveau suffisant
pour déclencher l’allumage du voyant d’alerte
de pression insuffisante de l’alarme-pneu.
Votre voiture est aussi équipée d'un contrôleur
de fonctionnement de l'alarme-pneu RDC pour
vous avertir quand le système ne fonctionne
pas correctement. Le contrôleur de fonctionne‐
ment de l'alarme-pneu est combiné au témoin
de sous-gonflage. Lorsque le système détecte
une défectuosité, le voyant d’alerte clignote
pendant environ une minute, puis reste allumé.
Cette séquence se répète lors de chaque dé‐
marrage tant que le dysfonctionnement sub‐
siste. Lorsque l’indicateur de défectuosité est
allumé, le système peut ne pas détecter ou si‐
gnaler la pression insuffisante d’un pneu. Le
mauvais fonctionnement de l’alarme-pneu
peut avoir différentes causes, notamment le
montage de pneus ou de roues de rechange
qui empêchent l’alarme-pneu de fonctionner
correctement. Toujours vérifier l’indicateur de
défectuosité de l’alarme-pneu après le rem‐
placement d’un pneu ou d’une roue du véhi‐
cule pour s’assurer que le pneu ou la roue de
rechange ne perturbe pas le fonctionnement
de l’alarme-pneu.
Vitesse limite
Principe
Entrer une vitesse dont vous serez averti par un
message check-control dès qu'elle est atteinte.
Ainsi, par exemple en ville, vous pouvez vous
faire avertir de ne pas dépasser la vitesse limite.
Ensuite, vous ne serez averti de nouveau
d'avoir atteint cette vitesse que si la vitesse du
véhicule est de nouveau inférieure à 3 mph ou
5 km/h.
Affichage, réglage ou modification de
la limite1.« Réglages »2.« Vitesse »3.« Avert. à: »4.Tourner le joystick MINI pour régler la li‐
mite.5.Appuyer sur le joystick MINI pour reprendre
le réglage.
La limite est mémorisée.
Mémorisation de la vitesse instantanée
comme vitesse limite
1.« Réglages »2.« Vitesse »3.« Mémoriser vitesse actuelle »4.Appuyer sur le joystick MINI.
La vitesse actuelle est prise comme vitesse li‐
mite.
Activation et désactivation de la limite
1.« Réglages »2.« Vitesse »Seite 102UtilisationSécurité102
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13

Page 103 of 301

3.« Avertissement »4.Appuyer sur le joystick MINI.Seite 103SécuritéUtilisation103
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13

Page 104 of 301

Systèmes de régulation de stabilitéÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Système antiblocage ABS Le système ABS évite un blocage des roues lors
d'un freinage.
La capacité de braquage est également assurer
en cas de freinage à fond. Par conséquent, cela
augmente la sécurité active.
L'ABS est réactivé après chaque démarrage du
moteur.
Répartition électronique de la force de
freinage EBV
Le système règle la pression de freinage sur les
roues arrière afin de garantir la stabilité de la
voiture au freinage.
Contrôle de freinage en virage,
Cornering Brake Control CBC
En cas de freinage dans des virages ou lors d'un
changement de voie, la stabilité de trajectoire
et la manœuvrabilité du véhicule sont optimi‐
sées.
Assistant de freinage Lors d'un actionnement rapide des freins, ce
système provoque automatiquement une am‐
plification maximale de la force de freinage. Le
système aide ainsi à obtenir des distances defreinage les plus courtes possibles. Les avanta‐
ges du système ABS sont alors également ex‐
ploités.
Tant qu'un freinage à fond est nécessaire, ne
pas relâcher la pression sur la pédale de frein.
Contrôle dynamique de
stabilité DSC
Principe
Le DSC empêche un patinage des roues motri‐
ces lors du démarrage et des accélérations.
En outre, le DSC reconnaît les états de conduite
instables, comme une embardée de l'arrière de
la voiture ou une glissade par les roues avant.
Dans les limites imposées par la physique, le
DSC contribue à conserver un cap sûr à la voi‐
ture par réduction de la puissance du moteur et
par des interventions de freinage sur certaines
roues.
L'ABS est opérationnel après chaque démar‐
rage du moteur.
Adapter le style de conduite à la situation
C'est au conducteur d'assumer ses res‐
ponsabilités en conduisant de manière raison‐
nable.
L'assistance du DSC ne permet cependant pas
de faire abstraction ou de se jouer impunément
des lois de la physique.
Le système offre un gain de sécurité qu'il ne
faut donc pas réduire en prenant plus de ris‐
ques, sinon il y a risque d'accident. ◀Seite 104UtilisationSystèmes de régulation de stabilité104
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13

Page 105 of 301

Désactivation du DSC
Appuyer sur la touche jusqu'à ce que le
témoin DSC OFF s'allume sur le comp‐
teur de vitesse et que DSC OFF s'affiche
sur le compte-tours. Le DSC est désactivé. Les
interventions de stabilisation et d'optimisation
de la traction ne sont plus exécutées.
En roulant avec des chaînes à neige ou lors
d'un va-et-vient dans la neige, il peut s'avérer
utile de désactiver le DSC momentanément.
Réactiver le DSC dès que possible afin de ren‐
forcer la stabilité dynamique du véhicule.
Activer le DSC
Appuyer de nouveau sur la touche, les témoins
du DSC s'effacent des indicateurs.
Témoins et voyants Le témoin clignote sur le compte-tours :
le DSC régule les forces motrices et de
freinage.
Le témoin est allumé : le DSC et le DTC sont
tombés en panne.
Le témoin DSC OFF s'allume sur le
compteur de vitesse et que DSC OFF
s'affiche sur le compte-tours.
Le DSC et le DTC sont désactivés.
Contrôle dynamique de
motricité DTC
Principe Le système DTC est une variante du DSC opti‐
misée en vue de la traction.
Dans certaines conditions, le système garantit
une motricité maximale moyennant une stabi‐
lité réduite, par exemple sur route enneigée et
non dégagée.
C'est pourquoi la conduite dans ces conditions
requiert un redoublement de prudence.
Dans les situations suivantes, il peut être préfé‐
rable d'activer temporairement le système
DTC :
▷En conduite sur le sable, sur des côtes en‐
neigées, sur la neige fondante ou sur des
chaussées enneigées non dégagées.▷Va-et-vient afin de dégager la voiture enli‐
sée, ou pour démarrer dans la neige pro‐
fonde, sur le sable ou sur un sol meuble.▷Conduite avec des chaînes à neige.Seite 105Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation105
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13

Page 106 of 301

Activation du DTC
Appuyer sur la touche jusqu'à ce que le
témoin DSC OFF s'allume sur le comp‐
teur de vitesse et que TRACTION s'affi‐
che sur le compte-tours. Le contrôle dynami‐
que de stabilité DSC est désactivé et le contrôle
dynamique de traction DTC est activé.
Désactivation du DTC
Appuyer de nouveau sur la touche jusqu'à ce
que le témoin DSC OFF s'allume sur le comp‐
teur de vitesse et que TRACTION s'affiche sur le
compte-tours.
Témoins et voyants Le témoin clignote sur le compte-tours :
le DTC régule les forces motrices et de
freinage.
Le témoin est allumé : le DSC et le DTC sont
tombés en panne.
Le témoin s'allume sur le compteur de
vitesse et que TRACTION s'affiche sur le
compte-tours.
Le DTC est activé.
Aide au démarrage en
côte
Le système facilite le démarrage en côte. Il
n'est pas nécessaire d'actionner le frein à main.
1.Maintenir la voiture avec la pédale de frein.2.Relâcher la pédale de frein et démarrer
prestement.
Démarrer prestement
Après avoir desserré la pédale de frein,
démarrer prestement car au bout de 2 secon‐
des environ, l'assistant de démarrage ne retient
plus la voiture et elle commence à reculer. ◀
Sport Button
En appuyant sur la touche, le véhicule réagit de
manière plus sportive.
▷Le moteur répond plus spontanément à
chaque mouvement de la pédale d'accélé‐
rateur.▷La direction réagit de manière plus directe.▷Cooper S, John Cooper Works : en décéléra‐
tion, le moteur sonne de manière plus spor‐
tive.▷Avec une boîte de vitesses automatique :
un changement de rapport plus rapide en
programme sport.Seite 106UtilisationSystèmes de régulation de stabilité106
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13

Page 107 of 301

Activation du système
Appuyer sur la touche, la LED située sur
la touche s'allume et SPORT s'affiche
brièvement sur le compte-tours.
Désactivation du système
▷Appuyer une nouvelle fois sur la touche.▷Arrêter le moteur.
MINI Coupé, MINI Roads‐
ter : becquet arrière au‐
tomatique
GénéralitésLe becquet arrière automatique augmente la
stabilité dynamique du véhicule.
Respecter l'espace de déplacement
Veiller à ce que l'espace de déplacement
du becquet arrière soit dégagé afin d'écarter
tout risque de blessure ou d'endommage‐
ment. ◀
Ne pas utiliser le becquet arrière pour pousser
le véhicule car il risque sinon d'être endom‐
magé.
Instructions au sujet des stations de lavage et
de l'entretien, voir page 269.
Mode automatique
Lors du démarrage du moteur, un becquet ar‐
rière rentré est en mode automatique. Le cas
échéant, le système est initialisé lorsque le vé‐
hicule commence à rouler ce qui peut provo‐
quer un bruit momentané.
Sortie automatique :
Lorsque la vitesse est supérieure à envi‐
ron 50 mph/80 km/h.
Rentrée automatique :
Lorsque la vitesse est inférieure à envi‐
ron 38 mph/60 km/h.
En mode automatique, le becquet arrière ne
peut pas être rentré manuellement à une vi‐
tesse supérieure à 38 mph/60 km/h.
Mode de commande manuel Lorsque le moteur tourne ou que le contact est
mis, le mode manuel peut être utilisé, par
exemple, pour nettoyer le becquet arrière. En
mode manuel, la LED située sur le commuta‐
teur s'allume.
Si après avoir été rentré et sorti plusieurs fois, le
becquet arrière s'arrête sur une position inter‐
médiaire, le système a trop chauffé. Après un
court temps de refroidissement, le becquet ar‐
rière peut de nouveau être manœuvré.
Faire sortir le becquet arrière
Appuyer le commutateur vers l'arrière.
Faire entrer le becquet arrière Si le becquet arrière a été sorti manuellement
et qu'une vitesse de 50 mph/80 km/h n'a pas
été dépassé, il peut être de nouveau rentré. Si‐
non, il n'est possible de le rentre qu'à une vi‐
tesse inférieure à 38 mph/60 km/h.
Seite 107Systèmes de régulation de stabilitéUtilisation107
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13

Page 108 of 301

▷Dans une plage de vitesse entre
12 mph/20 km/h et 50 mph/80 km/h : ap‐
puyer le commutateur brièvement vers
l'avant ou le maintenir.▷A une vitesse inférieure à 12 mph/20 km/h :
appuyer le commutateur vers l'avant et le
maintenir.
Dysfonctionnement
Lorsque le contact est mis, le témoin
s'allume et un signal sonore retentit. Un
message s'affiche sur l'écran de con‐
trôle.
Affichage dans les situations suivantes :
▷Le becquet arrière est sorti.
Faire rentrer le becquet arrière manuelle‐
ment ou bien celui-ci sera de nouveau ren‐
tré automatiquement à une vitesse d'envi‐
ron 12 mph/20 km/h.▷Le becquet arrière ne peut pas être sorti de
son compartiment.
Contrôler si le becquet arrière est dégagé
de toute neige ou de givre. Dégager le bec‐
quet arrière ou le dégivrer.
Le voyant s'allume et un signal sonore plusieurs fois. Un message s'affiche surl'écran de contrôle.
Affichage dans la situation suivante :
Le becquet arrière ne peut pas être sorti com‐
plètement, ne plus dépasser une vitesse de
50 mph/80 km/h. Faire contrôler le système.
En cas de dysfonctionnement, le contrôle dyna‐
mique de stabilité DSC est activé à une vitesse
supérieure à 30 mph/50 km/h.
Seite 108UtilisationSystèmes de régulation de stabilité108
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13

Page 109 of 301

Confort dynamiqueÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques des pays et spéciaux qui sont
proposés dans la gamme. Des équipements qui
ne sont pas disponibles dans un véhicule par
exemple en raison de l'équipement spécial
choisi ou de la variante de pays, sont donc éga‐
lement décrits. Cela est aussi valable pour les
fonctions et systèmes touchant la sécurité.
Régulateur de vitesse Principe
Le système fonctionne à partir d'env.
20 mph/30 km/h.
Le véhicule mémorise et maintient la vitesse
qui a été définie au moyen des organes de
commande situé sur le volant.
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse
Ne pas utiliser le système quand des con‐
ditions défavorables n'autorisent pas une con‐
duite à vitesse constante, par exemple :▷Sur route sinueuse.▷Par forte circulation.▷Sur chaussée glissante, par temps de brouil‐
lard, neige, pluie ou sur sol non stabilisé.
Sinon, cela pourrait entraîner une perte de con‐
trôle du véhicule et provoquer un accident. ◀
Utilisation
Aperçu1Maintenir la vitesse, mémoriser et accélérer2Activer / désactiver le régulateur de vitesse3Maintenir la vitesse, mémoriser et décélérer4Continuer la régulation de la vitesse
Mise en marche Appuyer sur la touche 2.
Le témoin s'allume sur le compteur de
vitesse. Le régulateur de vitesse est
opérationnel et peut être activé.
Arrêt
Appuyer sur la touche 2.
▷À l'état activé : appuyer deux fois.▷À l'état interrompu : appuyer une fois.
Les affichages s'éteignent. La vitesse choisie et
mémorisée est effacée.
Interrompre Appuyer sur la touche 2.
Le système s'interrompt si :
▷On freine.▷On embraye.▷On désenclenche la position D de la boîte
de vitesses.Seite 109Confort dynamiqueUtilisation109
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13

Page 110 of 301

▷Le DSC régule.
Maintien et mémorisation de la vitesse
actuelle
Appuyer sur la touche 1 ou la touche 3.
La vitesse actuelle est maintenue et mémori‐
sée. Celle-ci s'affiche brièvement sur le
compte-tours.
Dans les descentes, la vitesse peut être supéri‐
eure à la vitesse régulée si l'effet de frein mo‐
teur ne suffit pas. En montée, elle peut être in‐
férieure si la puissance du moteur ne suffit pas.
Augmentation de la vitesse
▷Appuyer sur la touche 1 plusieurs fois jus‐
qu'à ce que la vitesse souhaitée soit at‐
teinte.
Chaque pression sur la touche accroît la vi‐
tesse d'environ 1 mph/1 km/h.▷Maintenir la touche 1 jusqu'à ce que la vi‐
tesse souhaitée soit atteinte.
Le véhicule accélère sans actionnement de
la pédale d'accélérateur. Après avoir relâ‐
ché la touche, la vitesse atteinte est main‐
tenue et mémorisée.
Diminution de la vitesse
Appuyer sur la touche 3 plusieurs fois ou la
maintenir jusqu'à ce que la vitesse souhaitée
soit atteinte.
Les fonctions sont analogues à celles de l'aug‐
mentation de la vitesse, simplement la vitesse
est diminuée.
Rappel de la vitesse mémorisée
Appuyer sur la touche 4.
La vitesse mémorisée en dernier est rétablie et
maintenue.
À la coupure du contact, la vitesse mémorisée
est effacée.
Affichage sur le compte-tours
La vitesse sélectionnée s'affiche brièvement.
Si l'affichage --- mph ou --- km/h apparaît briè‐
vement, c'est peut-être que les conditions né‐
cessaires au fonctionnement ne sont peut-être
pas remplies.
Organes de contrôle Le témoin s'allume sur le compteur de
vitesse. Le régulateur de vitesse est
opérationnel et peut être activé.
Dysfonctionnement Le voyant s'allume sur le compte-tours.
Un message s'affiche sur l'écran de
contrôle. Le système est dérangé ou en
panne.
Détecteur d'obstacles
PDC
Principe
Le PDC prend en charge les manoeuvres de sta‐
tionnement en marche arrière. Des signaux so‐
nores et un témoin visuel indiquent si le véhi‐
cule s'approche d'un objet à l'arrière. La
mesure est assurée par chacun des quatre cap‐
teurs à ultrasons situés dans les boucliers.
La portée des capteurs est d'environ 6 ft/2 m.
Un avertissement sonore n'est donné :
Seite 110UtilisationConfort dynamique110
Online Edition for Part no. 01 40 2 911 499 - VI/13

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 310 next >