MITSUBISHI LANCER 2015 Руководство по эксплуатации и техобслуживанию (in Russian)

Page 91 of 554

Сиденья и ремни безопасности
2-15
2
Если водитель отстегнет ремень безопасности во время движения,
контрольная лампа и звуковой сигнал включатся вновь. После
пристегивания ремнем прекращается подача звукового сигнала и
гаснет контрольная лампа.
ПРИМЕЧАНИЕЕсли ремень не пристегнут, на многофункциональном дисплее


отобразится предупреждающее сообщение «FASTEN SEAT
BELT».Контрольная лампа непристегнутого ремня
безопасности переднего пассажира*
E00411600261Контрольная лампа непристегнутого ремня безопасности переднего
пассажира находится на панели приборов.
Контрольная лампа включается, если сидящий на переднем сиденье
пассажир не пристегнут ремнем безопасности. После пристегивания
ремня безопасности лампа выключается.
Запрещается устанавливать дополнительное оборудование или


приклеивать наклейки, которые закрывают контрольную лампу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Тип 1
Тип 2

Page 92 of 554

Сиденья и ремни безопасности
2-16
2
Установите кронштейн ремня безопасности на достаточной


высоте, чтобы ремень плотно прилегал к плечу, но не касался
шеи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Регулируемый кронштейн ремня безопасности
(для передних сидений)
E00405000420Высоту расположения кронштейнов ремней безопасности можно
регулировать.
Нажав на кнопку фиксации (А), можно переместить кронштейн
ремня вниз. Перемещать кронштейн вверх можно, не нажимая
на кнопку фиксации (А).
Опустить кронштейн Поднять кронштейн
Ремнями безопасности должны пристегиваться все, даже бере-


менные женщины. Беременные должны пользоваться теми рем-
нями, которые установлены на автомобиле. Это снижает риск
получения травмы, как для женщины, так и для ее будущего
ребенка. Поясную ветвь ремня следует застегивать вокруг бедер,
стараясь обеспечить как можно более плотное прилегание ее к
бедрам, а не вокруг талии. При наличии дополнительных вопро-
сов или сомнений проконсультируйтесь с врачом.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Использование ремней безопасности
беременными
E00405600064

Page 93 of 554

Сиденья и ремни безопасности
2-17
2
Система преднатяжения и ограничения
усилий натяжения ремней безопасности
E00405700081Ремни безопасности водителя и переднего пассажира оснащены
преднатяжителями.
Система преднатяженияE00405800747Если удар при фронтальном столкновении достаточно силен и
существует опасность травмирования водителя или переднего
пассажира, а ключ в замке зажигания находится в положении
ON или START, преднатяжители мгновенно подтягивают ремни
безопасности, максимально увеличивая эффективность их действия.
Установка аудиоаппаратуры или ремонтные работы в непосред-


ственной близости от преднатяжителей ремней безопасности или
напольной консоли должны производиться в точном соответ-
ствии с технической документацией MITSUBISHI MOTORS.
Это имеет особое значение, поскольку во время работы может
быть повреждена система преднатяжения.
Если Вы хотите сдать автомобиль на утилизацию, пожалуй-


ста, проконсультируйтесь в авторизованном сервисном центре
MITSUBISHI MOTORS. Это важно, поскольку неожиданное
срабатывание преднатяжителей ремней безопасности может
привести к травмам.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Эффективность работы преднатяжителей ремней безопасности


зависит от правильной регулировки сидений и правильного
использования ремней безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ Преднатяжители ремней безопасности срабатывают


при сильном фронтальном ударе, даже если ремни безопасности
не пристегнуты.
Преднатяжители ремней безопасности рассчитаны


на однократное срабатывание. После срабатывания
преднатяжителей рекомендуется заменить их в авторизованном
сервисном центре MITSUBISHI MOTORS.
Контрольная лампа системы дополнительных
средств пассивной безопасности (SRS)
E00405900302Для сигнализации о неисправности подушек безопасности и
преднатяжителей ремней безопасности используется одна и та же
контрольная лампа.
См. раздел «Контрольная лампа/предупреждающее сообщение
системы дополнительных средств пассивной безопасности (SRS)»,
стр. 2-48.
Система ограничения усилий натяжения ремней
безопасности
E00406000153В случае столкновения ограничители усилия натяжения эффективно
демпфируют нагрузку, приходящуюся на ремни безопасности, чтобы
минимизировать давление на тело человека.

Page 94 of 554

Сиденья и ремни безопасности
2-18
2
Детские сиденьяE00406401200
Прежде чем использовать детское сиденье, внимательно


ознакомьтесь с прилагаемым к нему руководством по
эксплуатации или инструкцией по использованию, и всегда
тщательно следуйте изложенным в них рекомендациям.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При перевозке детей в автомобиле необходимо использовать детские
сиденья определенного типа, соответствующие возрасту и массе
ребенка. В большинстве стран этого требует закон.
Правила, относящиеся к перевозке детей на переднем сиденье, могут
различаться в разных странах. Следует строго соблюдать требования
местного законодательства.
Предостережение против установки детских
сидений на автомобилях с подушкой
безопасности переднего пассажира
E00406501634Этикеткой, показанной на рисунке, снабжаются автомобили,
оснащенные подушкой безопасности переднего пассажира.
По возможности размещайте детей на заднем сиденье.


Статистика дорожно-транспортных происшествий
показывает, что для наилучшей защиты детей любого возраста
необходимо размещать их на заднем сиденье и использовать
соответствующие детские сиденья.
Не следует держать ребенка на руках: это не заменит детского


сиденья. Отказ от использования необходимых детских сидений
может привести к тяжелым травмам или смерти ребенка.
Каждое детское сиденье или крепление сиденья должно


использоваться только для одного ребенка.
Размещая детское сиденье на заднем сиденье автомобиля,


установите спинку переднего сиденья так, чтобы она не касалась
детского сиденья.
В противном случае ребенок может получить серьезные травмы
при резком торможении или столкновении.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Крайне опасно!


ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать детские сиденья спинкой
вперёд на переднем сиденье с НЕОТКЛЮЧЕННОЙ
ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, РЕБЕНОК может погибнуть
или получить СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Page 95 of 554

Сиденья и ремни безопасности
2-19
2
Детские сиденья, устанавливаемые спинкой вперед, необходимо
располагать на задних сиденьях либо (при установке на переднее
сиденье) отключать подушку безопасности переднего пассажира
(при наличии выключателя). (См. раздел «Отключение подушки
безопасности» на стр. 2-36).
ДЕТСКОЕ СИДЕНЬЕ, УСТАНАВЛИВАЕМОЕ СПИНКОЙ


ВПЕРЕД, НЕЛЬЗЯ размещать на переднем пассажирском
сиденье, если подушка безопасности пассажира не отключена.
Подушка безопасности раскрывается с большой силой и может
убить или серьезно травмировать ребенка. Детские сиденья,
устанавливаемые спинкой вперед, должны размещаться только
на заднем сиденье автомобиля.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Подушка безопасности переднего пассажира ВКЛЮЧЕНА.
ДЕТСКИЕ СИДЕНЬЯ, УСТАНАВЛИВАЕМЫЕ СПИНКОЙ


НАЗАД, рекомендуется располагать на заднем сиденье
автомобиля; при установке их на переднем сиденье автомобиля
отодвиньте переднее сиденье назад до упора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Page 96 of 554

Сиденья и ремни безопасности
2-20
2
Дети грудного и младшего возрастаE00406600872При перевозке в автомобиле детей грудного и младшего возраста
соблюдайте правила, приведенные ниже.
Правила:При перевозке детей грудного возраста следует использовать


специальную сумку-кровать. При перевозке детей младшего
возраста, рост которых не позволяет пристегивать их ремнем
безопасности, следует использовать детские сиденья.
Детское сиденье должно соответствовать росту и массе ребенка,


а также подходить к автомобильной системе крепления. В целях
повышения безопасности СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ
ДЕТСКИЕ СИДЕНЬЯ НА ЗАДНЕМ СИДЕНЬЕ
АВТОМОБИЛЯ.
Перед покупкой детского сиденья попробуйте установить


его на заднем сиденье автомобиля, чтобы убедиться, что оно
надежно крепится. Установка детских сидений, выпускаемых
некоторыми изготовителями, может вызвать сложности из-за
особенностей расположения пряжек ремней безопасности или
формы подушки сиденья автомобиля.
Если после пристегивания ремнем безопасности детское
сиденье можно легко переместить вперед или в сторону,
выберите детское сиденье другого производителя.
При установке соблюдайте инструкцию изготовителя детского


сиденья. Невыполнение требований инструкции может стать
причиной тяжелой травмы или гибели ребенка.
После установки детского сиденья попытайтесь сдвинуть его


в продольном и поперечном направлении, чтобы убедиться, что
оно надежно зафиксировано. Если сиденье не зафиксировано
должным образом, в случае столкновения или резкого
торможения оно может причинить тяжелые травмы ребенку или
другим пассажирам.
Если детское сиденье не используется, закрепите его ремнем


безопасности или уберите из автомобиля, чтобы исключить его
хаотичное перемещение по салону в случае столкновения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Page 97 of 554

Сиденья и ремни безопасности
2-21
2
ПРИМЕЧАНИЕВ зависимости от формы сидений в автомобиле и типа детского


сиденья возможны следующие два способа крепления детского
сиденья в автомобиле:На нижних креплениях на заднем сиденье, ТОЛЬКО в том


случае, если детское сиденье имеет крепления типа ISOFIX
(см. стр. 2-26).
Ремнем безопасности (см. стр. 2-28).

•Дети старшего возрастаE00406700134Детей, выросших из детских сидений, следует перевозить на заднем
сиденье автомобиля и пристегивать комбинированным поясно-
плечевым ремнем.
Поясная ветвь ремня должна прилегать к нижней части живота так,
чтобы располагаться ниже верхней части тазовой кости. В противном
случае при столкновении ремень может врезаться в брюшную полость
ребенка и нанести травму.

Page 98 of 554

Сиденья и ремни безопасности
2-22
2
Возможность размещения детских сидений с креплениями ISOFIX на различных местах в салонеE00411400689
Весовая группаКласс размераФиксирующее
приспособление Расположение сиденья ISOFIX в автомобиле
Заднее боковое (левая/правая сторона)
Детская сумка-кровать FISO/L1 X
G ISO/L2 X
0 до 10 кг ЕISO/R1 X
0+ до 13 кг ЕISO/R1 IL*
1
DISO/R2 X
С ISO/R3 X
I от 9 до 18 кг DISO/R2 X
С ISO/R3 X
B ISO/F2 IUF
B1 ISO/F2X IUF, IL*
2
AISO/F3 IUF
II и III от 15 до 36 кг X
При установке детского сиденья снимите подголовник с сиденья автомобиля.


ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Page 99 of 554

Сиденья и ремни безопасности
2-23
2
Расшифровка символов, используемых в таблице:IUF — пригодно для установки «универсальных» детских сидений ISOFIX, одобренных для использования при перевозке детей данной


весовой категории.
IL — пригодно для установки специальных детских сидений ISOFIX, перечень которых приведен ниже (оригинальные аксессуары


MITSUBISHI).
Х — непригодно для установки детских сидений ISOFIX, предназначенных для детей данной весовой и (или) возрастной группы.


IL (информация об оригинальных аксессуарах по каталогу)
Номер оригинального аксессуара Одобрение UN-R44 №
*
1MZ314393 (детское сиденье),
MZ314394 (система крепления) E1-04301146
*
2MZ313045 E1-04301133
ПРИМЕЧАНИЕ MITSUBISHI MOTORS оставляет за собой право на внесение изменений без предварительного уведомления.


Более подробную информацию можно получить в авторизованном сервисном центре MITSUBISHI MOTORS.
Классификация детских сидений по категориям, весовым группам, классам размера и фиксирующим приспособлениям приведена


в соответствии со стандартами ЕСЕ: R16 (требования к ремням безопасности и удерживающим системам) и R44 (требования к детским
удерживающим устройствам).

Page 100 of 554

Сиденья и ремни безопасности
2-24
2
Возможность размещения детских сидений на различных местах в салонеE00406802559
Весовая группаРасположение сиденья
Переднее пассажирское
Заднее боковоеЗаднее среднее
Подушка
безопасности включена Подушка
безопасности отключена #1
0 до 10 кг XU XU
0+ до 13 кг XU, L*
1L*1U, L*1
I от 9 до 18 кг UF, L*2U, L*2,L*2U, L*2
II и III от 15 до 36 кг UF, L*3U, L*3L*3U
#1 : при условии отключения подушки безопасности переднего пассажира специальным выключателем.
При установке детского сиденья снимите подголовник с сиденья автомобиля.


ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Расшифровка символов, используемых в таблице:U — пригодно для установки сидений «универсальной» категории, одобренных для использования для перевозки детей данной весовой


группы.
UF — пригодно для установки сидений «универсальной» категории спинкой назад, одобренных для использования детьми данной весовой


группы.
L — пригодно для установки специальных детских сидений, перечень которых приведен ниже (оригинальные аксессуары MITSUBISHI


MOTORS).
Х — непригодно для установки детского сиденья, предназначенного для детей данной весовой группы.

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 560 next >