display OPEL ANTARA 2014.5 Manuel d'utilisation (in French)

Page 82 of 233

80Instruments et commandes
Le témoin G s'allume dans le tableau
de bord si le niveau de liquide de lave- glace est bas.
Éclairage piloté par
l'essuie-glace Quand le commutateur d'éclairage
est en position AUTO et que l'essuie-
glace avant fonctionne pendant
8 cycles ou plus, les feux extérieurs
s'allument automatiquement.
Essuie-glace / lave-glace
de lunette arrièreDéplacer la manette pour activer l'es‐ suie-glace de lunette arrière :Pousser la
manette=essuie-glace en mar‐
cheTirer la
manette=essuie-glace à l'arrêt
Pour activer l'essuie-glace de lunette
arrière, appuyer sur le bouton à l'ex‐ trémité de la manette et le maintenir
enfoncé. Le liquide de lave-glace est
pulvérisé sur la lunette arrière et l'es‐
suie-glace effectue plusieurs balaya‐
ges quand on relâche le bouton.
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glace
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Température extérieure
Une chute de la température est affi‐
chée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délai.
Si la température extérieure descend
sous 3 °C , le symbole : apparaît sur
le Board-Info-Display pour avertir
d'un risque de chaussée vergla‐
cée. : : demeure allumé jusqu'à ce
que la température extérieure attei‐
gne au moins 5 °C.

Page 83 of 233

Instruments et commandes81
Sur les véhicules équipé du
Graphic-Info-Display ou du
Colour-Info-Display, un message s'affiche à l'écran pour signaler un ris‐ que de chaussée verglacée. Aucun
message n’apparaît pour des tempé‐
ratures inférieures à -5 °C.
9 Attention
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
L'heure et la date s'affichent sur
l'Info-Display.
Board-Info-Display 3 97.
Graphic-Info-Display,
Colour-Info-Display 3 99.

Page 84 of 233

82Instruments et commandes
Synchronisation automatiquede l'heure
Affichage d’informations de bord
Le signal RDS (Radio Data System)
de la plupart des émetteurs FM règle
automatiquement l'heure. Il se recon‐
naît au symbole } sur l'affichage.
Certains émetteurs RDS envoient un signal d’heure incorrect. Dans ce cas, couper la synchronisation temporelle
automatique et régler l'heure manuel‐
lement.
Désactiver ( Clock Sync.Off ) ou acti‐
ver ( Clock Sync.On ) la synchronisa‐
tion temporelle automatique à l'aide
des touches fléchées de l'Infotain‐ ment System.
Pour régler la date et l'heure manuel‐
lement, sélectionner l'option corres‐
pondante dans le menu Préréglages
et procéder au réglage désiré. La va‐
leur à régler est marquée par les flè‐
ches. Procéder au réglage souhaité
avec les boutons fléchés. Le réglage
est mémorisé en quittant l'option de
menu.
Pour corriger l'heure à l'aide du RDS,
sélectionner l'option de synchronisa‐
tion de l'heure dans le menu
Préréglages et procéder au réglage
désiré.
Board-Info-Display 3 97.Affichage d’informations graphique,
Affichage d’informations couleur
Avec le système de navigation, la
date et l'heure sont réglées automati‐ quement à réception du signal satel‐
lite GPS. Si l'heure affichée ne cor‐
respond pas à l'heure locale, la corri‐
ger manuellement ou automatique‐
ment avec la réception d'un signal
d'heure RDS.
Certains émetteurs RDS envoient un
signal d’heure incorrect. Dans ce cas,
couper la synchronisation temporelle
automatique et régler l'heure manuel‐ lement.

Page 85 of 233

Instruments et commandes83
Pour régler la date et l'heure manuel‐
lement, sélectionner l'option Heure,
Date dans le menu Préréglages. Le
menu est affiché. Sélectionner les op‐ tions de menu et effectuer le réglage
souhaité.
Pour corriger l'heure à l'aide du RDS,
sélectionner l'option Synchro autom.
de l'heure du menu Heure, Date . La
case en regard de Synchro autom. de
l'heure est cochée.
Graphic-Info-Display,
Colour-Info-Display 3 99.
Prises de courant
La prise peut être utilisée pour bran‐
cher des accessoires électriques.
Des prises de courant 12 volts se
trouvent sous le porte-gobelet devant la console centrale, dans la console
centrale arrière et sur le côté droit du
coffre.Retirer le capuchon pour utiliser la
prise de courant et le reposer quand
elle ne sert plus.
La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts.
Fonctionne avec le commutateur d'al‐
lumage en position ACC ou ON. L'uti‐
lisation des prises de courant, alors que le moteur est arrêté, va déchar‐
ger la batterie. En outre, les prises de
courant sont désactivées si la tension de la batterie du véhicule est trop fai‐
ble.

Page 99 of 233

Instruments et commandes97Affichages
d'information
Affichage d'informations
de bord
Le Info-Display se trouve dans le ta‐
bleau de bord au-dessus de l'Infotain‐
ment System.
L'Info-Display indique :
■ l'heure 3 81
■ la température extérieure 3 80
■ la date 3 81
■ Infotainment System - Voir le mode
d'emploi de l'Infotainment System
L'Info-Display se trouve dans le ta‐
bleau de bord au-dessus de l'Infotain‐
ment System.
L'affichage de F à l'écran signale une
défaillance. Faire remédier à la cause
du problème par un atelier.
Ordinateur de bord,
Board-Info-Display 3 106.
Sélection des fonctions L'Info-Display permet de choisir les
fonctions et les réglages de l'Infotain‐
ment System.
Les fonctions se sélectionnent et
s'exécutent dans le menu affiché à l'aide des touches fléchées de l'Info‐
tainment System ou bien de la mo‐ lette de réglage gauche au volant.
Si un message d'avertissement
Check-Control apparaît sur l'Info-Dis‐ play, l'écran ne peut plus exécuter
d'autres fonctions. Pour acquitter le
message, appuyer sur la touche OKou la molette gauche. Si plusieurs
messages s'affichent, les acquitter un
par un.
Check-Control 3 105.
Sélection avec les boutons de
l’Infotainment System
Utiliser la touche OK du menu
Préréglages pour accéder à la fonc‐
tion désirée. Les boutons fléchés per‐ mettent de modifier les réglages.
Utiliser la touche OK du menu OB
pour accéder à la fonction désirée.
Utiliser la touche OK pour enclencher
le chronomètre ou redémarrer la me‐
sure et le calcul.

Page 101 of 233

Instruments et commandes99
Quelques émetteurs n’envoient pasde signal d’heure correcte. Dans ce
cas, couper la synchronisation tem‐
porelle automatique et régler l'heure
manuellement.
Désactiver ( Clock Sync.Off ) ou acti‐
ver ( Clock Sync.On ) la synchronisa‐
tion automatique de l'heure à l'aide des boutons fléchés.
Réglage de l'heure et de la date
Pour régler la date et l'heure manuel‐
lement, sélectionner l'option de menu
relative au réglage de la date et de
l'heure et procéder au réglage désiré.
La valeur à régler est marquée par les
flèches. Procéder au réglage sou‐
haité avec les boutons fléchés. Le ré‐
glage est mémorisé en quittant l'op‐
tion de menu.
Logique d'allumage
Voir le mode d'emploi de l'Infotain‐
ment System.
Réglage de la langue
Il est possible de sélectionner la lan‐
gue de certaines fonctions.
Sélectionner la langue souhaitée
avec les boutons fléchés.
Réglage des unités de mesure
Sélectionner l'unité de mesure sou‐
haitée avec les boutons fléchés.
Affichage d'informations
graphique, affichage
d'informations couleurs Selon sa configuration, le véhicule
possède un Graphic-Info-Display ou
un Colour-Info-Display. Le
Info-Display se trouve dans le tableau
de bord au-dessus de l'Infotainment
System.

Page 102 of 233

100Instruments et commandes
L'Info-Display indique :■ l'heure 3 81
■ la température extérieure 3 80
■ la date 3 81
■ Infotainment System et système de
navigation - Voir le mode d'emploi
de l'Infotainment System
■ les réglages du système
L'Info-Display se trouve dans le ta‐
bleau de bord au-dessus de l'Infotain‐
ment System. Le
Graphic-Info-Display présente les in‐
formations en monochrome. Le
Colour-Info-Display présente les in‐
formations en couleur.
Le type d'informations et leur mode
d'affichage dépendent de l'équipe‐
ment du véhicule, ainsi que des ré‐ glages de l'ordinateur de bord et de
l'Infotainment System. Certaines indi‐ cations s'affichent de manière abré‐gée.
L'affichage de F à l'écran signale une
défaillance. Faire remédier à la cause
du problème par un atelier.
Ordinateur de bord,
Graphic-Info-Display,
Colour-Info-Display 3 108.
Sélection des fonctions
L'Info-Display permet de choisir les
fonctions et les réglages de l'Infotain‐
ment System.
Les fonctions se sélectionnent et
s'exécutent dans le menu affiché à l'aide des touches fléchées et du bou‐ ton multifonction de l'Infotainment
System ou bien de la molette de ré‐ glage gauche au volant.
Si un message d'avertissement
Check-Control apparaît sur l'Info-Dis‐ play, l'écran ne peut plus exécuter
d'autres fonctions. Pour acquitter lemessage, appuyer sur une touche flé‐ chée, le bouton multifonction ou la
molette de réglage gauche. Si plu‐
sieurs messages s'affichent, les ac‐
quitter un par un.
Check-Control 3 105.
Sélection avec les boutons de
l’Infotainment System
Sélectionner une fonction via les tou‐
ches fléchées de l'Infotainment Sys‐
tem. Le menu de la fonction sélec‐
tionnée est affiché.

Page 106 of 233

104Instruments et commandes
Réglage du contraste
(Graphic-Info-Display)
Sélectionner l'option Contraste dans
le menu Préréglages . Le menu est af‐
fiché. Confirmer le réglage souhaité.
Réglage du mode d'affichage
Il est possible d'ajuster l'écran aux
conditions de luminosité ambiantes :
Sélectionner l'option Jour / Nuit dans
le menu Préréglages . Les différentes
possibilités sont affichées.
Automatique ; adaptation en fonction
de l'éclairage du véhicule.
Toujours design jour texte en noir ou
en couleur sur fond clair.
Toujours design nuit texte en blanc ou
en couleur sur fond foncé.
L'option sélectionnée est indiquée
par le symbole o en face de l'option
de menu.
Logique d'allumage
Voir le mode d'emploi de l'Infotain‐
ment System.Messages du véhicule
Signaux sonores
Lors du démarrage du moteur ou en roulant
Un seul signal sonore se fera enten‐
dre à la fois.
Le signal sonore indiquant des cein‐
tures de sécurité débouclées aura la
priorité sur tout autre signal sonore.
■ En cas de ceinture de sécurité non bouclée.
■ Quand on utilise les clignotants de changement de direction et de file.
■ Quand le véhicule roule alors que le frein de stationnement électriqueest serré 3 144.
■ Quand on desserre le frein de sta‐ tionnement électrique sans ap‐puyer sur la pédale de frein 3 95.
■ En cas de défaillance du circuit de freinage 3 90.
■ Si l'aide au stationnement détecte un objet 3 149.

Page 110 of 233

108Instruments et commandesOrdinateur de bord dans
l'affichage d'informations
graphique ou dans
l'affichage d'informations
en couleurs
Les ordinateurs de bord donnent des
informations sur les données de con‐
duite qui sont acquises et évaluées
électroniquement en permanence. La page principale de l'ordinateur de
bord fournit des informations sur l'au‐
tonomie, la consommation moyenne
et la consommation instantanée.
Pour afficher d'autres données de
l'ordinateur de bord, appuyer sur le
bouton BC de l'Infotainment System
et sélectionner le menu Ordinateur de
bord sur l'affichage.
Les informations de deux ordinateurs
de bord peuvent être réinitialisées sé‐ parément, ce qui permet d'afficher dif‐
férentes distances de trajet.
Graphic-Info-Display,
Colour-Info-Display 3 99.
AutonomieL'autonomie est calculée à partir du
contenu du réservoir et de la consom‐ mation instantanée. L'affichage
donne des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐
tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant.
Si la quantité de carburant dans le ré‐servoir ne permet de parcourir que
moins de 50 km, le message
Autonomie s'affiche.
Si la quantité de carburant dans le ré‐ servoir ne permet de parcourir que
moins de 30 km, le message Faire le
plein s'affiche.