OPEL CASCADA 2014 Manuel d'utilisation (in French)

Page 1 of 267

OPEL CASCADAManuel d'utilisation

Page 2 of 267

Page 3 of 267

Introduction.................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres ....................22
Sièges, systèmes de sécurité ......48
Rangement .................................. 72
Instruments et commandes .........81
Éclairage .................................... 118
Climatisation .............................. 133
Conduite et utilisation ................144
Soins du véhicule .......................196
Service et maintenance .............243
Caractéristiques techniques ......246
Informations au client .................258
Index alphabétique ....................260Sommaire

Page 4 of 267

2IntroductionIntroduction

Page 5 of 267

Introduction3Caractéristiques
spécifiques du véhicule Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueurdans le pays dans lequel vous voustrouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel ■ Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles
pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles des
fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison des variantes de
modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou
des équipements spéciaux.■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en
usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Caractéristiques
techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers
l'avant et vers l'arrière, sont tou‐
jours données par rapport au sens
de la marche.

Page 6 of 267

4Introduction
■ Il se peut que les informations desécrans de votre véhicule ne s'affi‐
chent pas dans votre langue.
■ Les messages affichés et l'étique‐ tage intérieur sont écrits en carac‐
tères gras.
Danger, attention et
avertissement9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut en‐
traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Bonne route !
Adam Opel AG

Page 7 of 267

Introduction5

Page 8 of 267

6En brefEn bref
Informations pour un
premier déplacementDéverrouillage du véhicule
Appuyer brièvement sur le bouton c
pour déverrouiller les portes et le cou‐
vercle de coffre. Ouvrir les portes en
tirant les poignées.
Toit souple 3 37, Vitres 3 34.
Pour ouvrir le couvercle de coffre,
presser la partie inférieure de l'em‐
blème de la marque.
Une pression du bouton x ouvre le
couvercle de coffre alors que le
véhicule reste verrouillé.
Télécommande radio 3 23, verrouil‐
lage central 3 24, coffre 3 27.

Page 9 of 267

En bref7Réglage des sièges
Réglage de la position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Position de siège 3 50, réglage des
sièges 3 51.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
Dossiers de siège
Tourner le levier vers l'arrière, régler
l'inclinaison et relâcher le levier. Lais‐ ser le siège s'encliqueter de manière
audible.
Position de siège 3 50, Réglage de
siège 3 51, Rabattement du siège
3 53.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier
vers le haut=relever le siègevers le bas=abaisser le siège
Position de siège 3 50, réglage des
sièges 3 51.

Page 10 of 267

8En bref
Réglage électrique des sièges
Actionner le commutateur 1 :
en avant/en
arrière=réglage en lon‐
gueurvers le haut/
vers le bas=réglage en hauteurvers le haut/
vers le bas à
l'avant=réglage de l'incli‐
naison
Actionner le commutateur 2 :
en avant/
en
arrière=réglage du dossier de
siègeRéglage électrique des sièges
3 54, Rabattement du siège
3 53.Réglage des appuis-tête
Appuyer sur le bouton de déverrouil‐
lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 48.

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 270 next >