AUX OPEL CORSA E 2019 Manuel d'utilisation (in French)

Page 190 of 249

188Soins du véhiculeN°Circuit électrique1–2–3Lève-vitres électroniques4Transformateur électrique5Module de commande de carros‐serie 16Module de commande de carros‐serie 27Module de commande de carros‐
serie 38Module de commande de carros‐ serie 49Module de commande de carros‐serie 510Module de commande de carros‐serie 611Module de commande de carros‐serie 712Module de commande de carros‐serie 8N°Circuit électrique13–14Hayon15Systèmes d'airbags16Connecteur de liaison de
données17L'allumage18Système de climatisation19–20Aide au stationnement, détec‐
teur de pluie, caméra avant21Commutateur de freinage22Infotainment System23Affichage24–25Cric auxiliaire26Tableau de bord27–28–

Page 193 of 249

Soins du véhicule191Indicatif de vitesse :Q:jusqu'à 160 km/hS:jusqu'à 180 km/hT:jusqu'à 190 km/hH:jusqu'à 210 km/hV:jusqu'à 240 km/hW:jusqu'à 270 km/h
Choisir un pneu approprié à la vitesse
maximale du véhicule. Voir le certifi‐
cat de conformité CEE fourni avec
votre véhicule et les autres docu‐ ments d'enregistrement nationaux.Des équipements optionnels peuvent réduire la vitesse maximale du
véhicule.
Pneus à sens de roulement
imposé
Les pneus directionnels doivent être
montés de telle sorte qu'ils tournent
dans le bon sens de rotation. Le sens de rotation correct est reconnaissableau symbole (p.ex. une flèche) placé
sur le flanc du pneu.
Pression des pneus
Vérifier la pression des pneus (à froid)
au moins tous les 14 jours et avant
chaque long voyage.
Ne pas oublier la roue de secours.
Pression des pneus 3 229.
L'étiquette d'informations de pression
des pneus sur le cadre de porte de
droite indique l'équipement pneuma‐
tique d'origine du véhicule et les pres‐
sions de gonflage correspondantes.
Les données de pression de gonflage se rapportent aux pneus froids. Elless'appliquent tant aux pneus d'été
qu'aux pneus d'hiver.
La pression de gonflage ECO sert à
atteindre la plus faible consommation de carburant possible.
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux pressions
prescrites influence défavorablement
la sécurité, la tenue de route, le
confort routier et la consommation et
augmente l'usure des pneus.
La pression des pneus change selon
les différentes options.
Pour obtenir une valeur de pression
des pneus correcte, appliquer la
procédure ci-après :
● Identifier l'appellation du moteur. Caractéristiques du moteur
3 225.
● Identifier les pneus correspon‐ dants.
Le tableau de pression des pneus
indique la pression requise pour une
taille de pneu spécifique uniquement
3 229.
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux.

Page 196 of 249

194Soins du véhiculeSi w clignote pendant
60-90 secondes puis s'allume en permanence, il y a une défaillance
dans le système. Prendre contact
avec un atelier.
Après avoir procédé au gonflage,
certains types de conduite peuvent
nécessiter la mise à jour des valeurs
de pression des pneus sur le centre
d'informations du conducteur.
Pendant ce temps, le symbole w peut
s'allumer.
Si le symbole w s'allume à des
températures plus basses et s'éteint
après la conduite, cela peut être un
signe de l'approche d'une basse pres‐ sion des pneus. Vérifier la pression
des pneus.
Messages du véhicule 3 94.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée, couper le
contact.
Monter uniquement des roues dotées
de capteurs de pression ; dans le cas
contraire, la pression des pneus n'est
pas affichée et le témoin w est allumé
en continu.Une roue de secours ou une roue de
dépannage temporaire n'est pas
équipée d'un capteur de pression. Le système de surveillance de la pres‐sion des pneus n'est pas opérationnel
avec ces pneus. Le témoin w s'al‐
lume. Le système reste opérationnel
pour les trois autres pneus.
L'utilisation de kits de réparation de
pneu du type liquide disponibles dans
le commerce peut entraver le fonc‐
tionnement du système. Des kits de
réparation approuvés par l'usine
peuvent être utilisés.
Le fonctionnement de dispositifs élec‐
troniques ou la proximité d'installa‐
tions utilisant des fréquences d'ondes identiques peuvent perturber le
système de surveillance de la pres‐
sion des pneus.
À chaque remplacement des pneus,
les capteurs du système de surveil‐
lance de la pression des pneus
doivent être démontés et faire l'objet
d'un entretien. Pour le capteur à
visser, remplacer l'obus de valve et le
joint d'étanchéité. Pour le capteur à
clipser, remplacer l'intégralité du
corps de valve.État de charge du véhicule
Régler la pression des pneus en fonc‐
tion de l'état de la charge, conformé‐
ment aux informations de l'étiquette
des pneus ou du tableau de pression des pneus 3 229, puis sélectionner
le réglage approprié dans le menu
Charge du pneu du centre d'informa‐
tions du conducteur, Menu
informations véhicule 3 87. Ce
réglage sert de référence pour les
avertissements relatifs à la pression
des pneus.
Le menu Charge du pneu s'affiche
uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le frein de stationnement
est serré.
Sur les véhicules dotés d'une boîte
automatique, le levier sélecteur doit
être en position P.
Affichage de mi-niveau :

Page 197 of 249

Soins du véhicule195
Sélectionner● LO (bas) pour une pression de
confort jusqu'à trois personnes.
● ECO pour une pression Eco
jusqu'à trois personnes.
● Hi (haut) pour une pleine charge.
Affichage de niveau supérieur :Sélectionner ● Léger pour une pression de
confort jusqu'à trois personnes.
● Eco pour une pression Eco
jusqu'à trois personnes.
● Max pour une pleine charge.
Processus de correspondance
des capteurs de pression des
pneus
Chaque capteur de pression possède
un code d'identification unique. Le
code d'identification doit correspon‐
dre à une nouvelle position des roues après une permutation des roues ouun échange du jeu de roues complet
et si un ou plusieurs capteurs de pres‐ sion des pneus ont été remplacés. Le
processus de correspondance des
capteurs de pression des pneus doit
également être effectué après avoir remplacé une roue de secours par
une roue de route dotée d'un capteur de pression du pneu.
Le témoin de dysfonctionnement w et
le message ou le code d'avertisse‐
ment doivent s'éteindre lors du cycle
d'allumage suivant. On fait corres‐
pondre les capteurs aux positions des roues à l'aide d'un outil de réappren‐
tissage, dans l'ordre suivant : roue
avant gauche, roue avant droite, roue
arrière droite, roue arrière gauche. Le
voyant de la position active actuelle
s'allume jusqu'à ce que le capteur soit
apparié.
Consulter votre atelier pour tout
service. Il faut 2 minutes pour appa‐
rier la première position de pneu/roue et 5 minutes en tout pour apparier les
quatre positions de pneu/roue. Si cela
dure plus longtemps, le processus de
correspondance s'arrête et doit être
redémarré.

Page 206 of 249

204Soins du véhiculerépartisse uniformément dans le
pneu. Après un trajet d'environ
10 km (mais pas plus de
10 minutes), s'arrêter et contrôler
la pression du pneu. À cet effet,
visser directement le flexible d'air sur la valve du pneu et le
compresseur.
Si la pression du pneu dépasse
1,3 bar, corriger selon la valeur
prescrite. Répéter la procédure,
jusqu'à ce que plus aucune perte
de pression ne se produise.
Si la pression des pneus est
descendue au-dessous de
1,3 bar, il ne faut plus utiliser le véhicule. Prendre contact avec un atelier.
16. Ranger le kit de réparation des pneus dans le coffre.
Remarques générales Remarque
Les caractéristiques de conduite du
pneu réparé sont fortement dégra‐ dées, c'est pourquoi il convient de
remplacer ce pneu.En cas de bruits anormaux ou de fort
échauffement du compresseur, l'ar‐
rêter pendant au moins 30 min.
La soupape de sécurité intégrées'ouvre à une pression de 7 bars.
Être attentif à la date d'expiration du
kit. Au-delà de cette date, sa capa‐
cité d'étanchéité n'est plus garantie.
Tenir compte des consignes de
stockage mentionnées sur la
bouteille du produit d'étanchéité.
Remplacer la bouteille de produit
d'étanchéité qui a été utilisée. Mettre
la bouteille au rebut conformément
aux prescriptions légales.
Le compresseur et le produit d'étan‐ chéité peuvent être utilisés jusqu'à
environ -30 °C.
Les adaptateurs éventuellement
fournis peuvent être utilisés pour pomper d'autres éléments, par ex.
des vallons de football, matelas
pneumatiques, des canots pneuma‐
tiques. Ils peuvent être situés sur le
dessous du compresseur. Pour les
enlever, les visser sur le flexible d'air
du compresseur et les sortir.Changement d'une roue
Effectuer les préparatifs suivants et
suivre les conseils ci-après :
● Garer le véhicule sur un sol ferme, plat et non glissant. Mettreles roues avant en position
droite.
● Serrer le frein de stationnement, engager la 1ère, la marche
arrière ou placer le levier sélec‐
teur sur P.
● Si le sol n'est pas ferme, placer une planche solide d'une épais‐
seur maximale de 1 cm sous le
cric.
● Sortir les objets lourds du véhicule avant de le monter sur
cric.
● Aucune personne ni aucun animal ne doivent se trouver à
l'intérieur du véhicule soulevé par
un cric.
● Ne pas se glisser sous un véhicule soulevé par un cric.

Page 207 of 249

Soins du véhicule205● Ne pas démarrer un véhiculesoulevé par un cric.
● Avant de visser les vis de roue, les nettoyer et graisser légère‐
ment le cône de chaque vis en
utilisant de la graisse ordinaire.9 Attention
Ne pas graisser le filet du boulon
de roue.
Positions de mise sur cric
Les positions de mise sur cric affi‐
chées concernent l'utilisation de bras
de levage et de crics accessoires utili‐ sés pour remplacer les pneus d'hiver/été.Position du bras arrière du pont
élévateur centralisée sous le creux du
seuil.
Positionner le bras avant du pont
élévateur au niveau du soubasse‐
ment.
Roue de secours La roue de secours peut être qualifiée
de roue de dépannage en raison de
sa taille par rapport aux autres roues
du véhicule et selon les réglementa‐
tions nationales. Dans ce cas, la
vitesse est limitée même en l'absence
d'étiquette à ce sujet sur la roue de
secours.
Ne monter qu'une seule roue de
dépannage temporaire. Ne pas
dépasser 80 km/h. Prendre les vira‐
ges à vitesse modérée. Ne pas utili‐
ser pendant une période prolongée.Avertissement
L'utilisation d'une roue de secours
plus petite que les autres roues ou conjointement avec des pneus
d'hiver peut altérer la tenue de
route. Faire remplacer le pneu
défectueux dès que possible.

Page 209 of 249

Soins du véhicule207Jantes en alliage avec capuchons
de boulons
Dégager et retirer les capuchons
des vis de roue à l'aide d'un tour‐ nevis. Afin de protéger la jante,
placer un chiffon entre le tourne‐
vis et la roue.
2. Placer la clé de roue en s'assurant
qu'elle soit bien positionnée et
desserrer chaque vis de roue d'un demi-tour.
Il se peut que les roues soient
protégées par des boulons de
blocage. Pour desserrer ces
boulons spécifiques, commencer
par placer l'adaptateur de
verrouillage des boulons de
blocage sur la tête du boulon
avant de poser la clé de roue.
L'adaptateur se trouve dans la
boîte à gants.
3. Vérifier que le cric est bien posi‐ tionné sous le point de levage
adéquat.
Sur les versions avec panneaux
de bas de porte ou panneaux de
bas de porte de seconde monte,
le cric peut ne pas être utilisé. Le
véhicule pourrait être endom‐
magé.
4. Régler le cric à la hauteur requise.
Le positionner directement sous
le point de levage de manière telle
qu'il ne glisse pas.

Page 210 of 249

208Soins du véhiculeAttacher la manivelle de cric,
aligner correctement le cric et
tourner la manivelle jusqu'à ce
que la roue ait quitté le sol.
5. Dévisser les vis de roue.
6. Changer la roue.
7. Visser les vis de roue.
8. Abaisser le véhicule.
9. Poser la clé de roue en s'assurant
qu'elle est bien positionnée et
serrer chaque boulon en quin‐
conce. Le couple de serrage est
de 110 Nm.
10. Aligner le trou de valve de l'enjo‐ liveur de jante en acier avec la
valve de pneu avant de l'installer.
Poser les capuchons de vis ou le
capuchon central sur la jante en
alliage.
11. Poser le couvercle du point de levage par cric.
12. Ranger et fixer la roue changée ainsi que les outils du véhicule
3 189.Ranger l'adaptateur pour les
boulons de blocage 3 55.
13. Vérifier la pression de gonflage du
pneu et le couple de serrage des
boulons de roue dès que possible.
Roue de secours avec pneu à
sens de roulement imposé
Dans la mesure du possible, monter
les pneus à sens de roulement
imposé de sorte qu'ils roulent dans le
sens de la marche. Le sens de rota‐
tion est reconnaissable au symbole
(par exemple une flèche) placé sur le
flanc du pneu.
En cas de roues montées dans le
sens contraire de la marche, respec‐
ter ce qui suit :
● La tenue de route peut être alté‐ rée. Faire remplacer ou réparer lepneu défectueux dès que
possible et le poser à la place de
la roue de secours.
● Par temps de pluie et neige, conduire extrêmement prudem‐
ment.Démarrage par câbles
auxiliaires
Ne jamais démarrer à l'aide d'un char‐
geur rapide.
Lorsque la batterie d'un véhicule est
déchargée, démarrer le moteur à
l'aide de câbles auxiliaires de démar‐ rage et de la batterie d'un autre
véhicule.9 Attention
Le démarrage avec des câbles
auxiliaires de démarrage doit être
effectué avec la plus grande
prudence. Tout non-respect des instructions suivantes peut entraî‐
ner des accidents ou des dégâts
par explosion des batteries, ainsi
que des dommages aux circuits électriques des deux véhicules.

Page 211 of 249

Soins du véhicule2099Attention
Éviter les contacts avec les yeux,
la peau, les tissus et les surfaces peintes. Le liquide de batterie
contient de l'acide sulfurique qui
peut provoquer des blessures et
des dégâts en cas de contact
direct.
● Pas de flamme nue ni d'étincelles
à proximité de la batterie.
● Une batterie déchargée peut commencer à geler à une tempé‐rature de 0 °C. Dégeler la batterie
gelée avant de raccorder les câbles de démarrage.
● Pour travailler à proximité de la batterie, porter des lunettes et
des vêtements de protection.
● Utiliser une batterie de démar‐ rage de même tension (12 V). Sacapacité (Ah) ne peut pas être
trop inférieure à celle de la batte‐
rie déchargée.
● Utiliser des câbles auxiliaires de démarrage avec pinces-crocodi‐
les isolées et présentant une
section d'au moins 16 mm 2
.
● Ne pas débrancher la batterie de
véhicule déchargée du réseau de bord.
● Arrêter les appareils électriques non indispensables.
● Pendant toute l'opération, ne pas
se pencher sur la batterie.
● Veiller à ce que les pinces-croco‐
diles des câbles auxiliaires de
démarrage ne se touchent pas.
● Les véhicules ne doivent pas se toucher pendant le démarrage à
l'aide des câbles auxiliaires.
● Serrer le frein de stationnement, placer la boîte manuelle au point
mort ou la boîte automatique en
position P.
● Ouvrir les capuchons de protec‐ tion de borne positive des deux
batteries de véhicule.
Séquence de raccordement des
câbles :
1. Raccorder le câble rouge à la borne positive de la batterie de
démarrage du véhicule.
2. Raccorder l'autre extrémité du câble rouge à la borne positive de
la batterie du véhicule déchargée.
3. Raccorder le câble noir à la borne
négative de la batterie de démar‐
rage du véhicule.
4. Raccorder l'autre extrémité du câble noir à un point de masse duvéhicule tel que le bloc moteur ouun boulon de fixation du moteur.

Page 214 of 249

212Soins du véhiculeAvertissement
Démarrer lentement. Ne pasconduire par à-coups. Des forces
de traction trop importantes
peuvent endommager les véhicu‐
les.
Après le remorquage, dévisser l'œil‐
let de remorquage.
Introduire le capuchon sur le haut et
l'encliqueter vers le bas.
Soins extérieurs et
intérieurs
Entretien extérieur
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en usine
en utilisant une graisse pour barillets
de haute qualité. N'utiliser des
produits dégivrants que si cela est
absolument nécessaire car leur effet
dégraissant entrave le fonctionne‐
ment des barillets. Après avoir utilisé
un produit dégivrant, faire regraisser
les barillets par un atelier.
Lavage
La peinture du véhicule est soumise
à des agressions extérieures. Il
convient dès lors de laver et de lustrer la voiture régulièrement. Préférer un
programme avec application d'une
couche de cire protectrice en cas d'utilisation d'une station de lavage
automatique. Restrictions relatives
aux rubans de décor ou aux pièces de
carrosserie peints mats ou filmés, voir
Polissage et lustrage.Éliminer immédiatement les fientes,
les insectes morts, les résines, le
pollen, etc. car ils contiennent des
composants corrosifs qui peuvent
endommager la peinture.
En cas de passage à la station de
lavage, suivre les instructions du
fabricant. Les essuie-glaces avant et arrière doivent être arrêtés. Enlever
l'antenne et les accessoires externes
tels que galerie de toit, etc.
En cas de lavage à la main, rincer
abondamment les parties intérieures
des passages de roue.
Nettoyer à fond les rebords et replis
intérieurs des portes, le capot ainsi
que les parties de la carrosserie qu'ils
recouvrent.
Nettoyer les moulures en métal bril‐
lant avec une solution de nettoyage
homologuée pour l'aluminium afin
d’éviter tout dommage.

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 next >