OPEL CROSSLAND X 2020 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Page 181 of 263
Conducción y manejo179Después de tres alertas de primer
nivel, el sistema activa una nueva
alerta con un mensaje, acompañado
de una señal acústica más
pronunciada.
En determinadas condiciones (super‐
ficie de carretera deficiente o vientos
fuertes), el sistema puede emitir aler‐ tas independientemente del nivel de
vigilancia del conductor.
La detección de somnolencia del
conductor se vuelve a iniciar cuando
se ha apagado el encendido durante
unos minutos o cuando la velocidad
permanece por debajo de 65 km/h
durante unos minutos.
Limitaciones del sistema Es posible que el sistema no funcione
correctamente cuando:
● hay deslumbramiento causado por los faros de los vehículos que
vienen de frente, el sol al atarde‐
cer, reflejos en carreteras moja‐
das
● se conduce por carreteras estre‐ chas, en pendiente o con curvas
● conducción en la oscuridad● las condiciones atmosféricas limitan la visibilidad, como la
presencia de niebla, lluvia o
nieve
● la cámara está bloqueada por la nieve, hielo, aguanieve, barro,
suciedad
● el parabrisas está dañado o afec‐
tado por elementos extraños, por
ejemplo, adhesivos
● el sol incide directamente en la lente de la cámara
● vehículos muy cerca delante
● carreteras con laderas
● bordes de carretera
● carreteras con marcas de carril insuficientes
● hay diversas marcas de carril por
la existencia de obras
● cambios de luz repentinosCombustible
Combustible para motoresde gasolina
Los motores de gasolina son compa‐
tibles con los biocombustibles que cumplen las normativas europeas
actuales y futuras y se pueden conse‐
guir en estaciones de servicio:
Combustible que cumpla el estándar
EN228 , mezclado con un biocombus‐
tible que cumpla el estándar
EN15376.
Utilice combustible con el octanaje
recomendado. Un octanaje inferior
puede reducir la potencia y el par del motor y aumentar ligeramente el
consumo de combustible.
Page 182 of 263
180Conducción y manejoAtención
El uso de combustible con un
octanaje inferior al mínimo posible podría ocasionar una combustión
incontrolada y daños al motor.
Los requisitos específicos del motor
independientemente del octanaje se ofrecen en la visión general de datos
del motor 3 243. Una etiqueta espe‐
cífica del país en la tapa del depósito de combustible puede dejar sin
efecto el requisito.
Combustible para motoresdiésel
Los motores diésel son compatibles
con los biocombustibles que cumplen las normativas europeas actuales yfuturas y se pueden conseguir en
estaciones de servicio:
Combustible diésel que cumple el
estándar EN590 mezclado con un
biodiésel que cumple el estándar
EN14214 (posiblemente con un
contenido de hasta el 7% de esteres
metílicos de ácidos grasos).
Combustible diésel que cumple el
estándar EN16734 mezclado con un
biodiésel que cumple el estándar
EN14214 (posiblemente con un
contenido de hasta el 10% de esteres metílicos de ácidos grasos).
Combustible diésel parafínico que
cumple el estándar EN15940
mezclado con un biodiésel que
cumple el estándar EN14214 (posi‐
blemente con un contenido de hasta
el 7% de esteres metílicos de ácidos grasos).
Es posible utilizar combustible B20 o
B30 que cumple con el estándar
EN16709. No obstante, este uso,
incluso de manera ocasional,
requiere una aplicación estricta de condiciones de servicio especiales
denominadas "condiciones difíciles".
Para obtener más información,
póngase en contacto con un taller.
Atención
El uso de cualquier otro tipo de
(bio)combustible (aceite de origen vegetal o animal, puro o diluido,
combustible doméstico, etc.) está
estrictamente prohibido (riesgo de
dañar el motor y el sistema de
combustible).
Page 183 of 263
Conducción y manejo181Nota
Los únicos aditivos diésel autoriza‐
dos para usar son aquellos que
cumplen el estándar B715000.
Funcionamiento con temperatura
baja
Con temperaturas inferiores a 0 °C, algunos productos diésel con mezc‐
las de biodiésel pueden obstruirse,
congelarse o gelificarse, y esto
podría afectar al sistema de suminis‐
tro de combustible. Esto podría afec‐
tar al arranque y funcionamiento del
motor. Con temperaturas ambiente
inferiores a 0 °C, asegúrese de repos‐ tar combustible diésel para invierno.
Con temperaturas extremas inferio‐
res a -20 °C se puede utilizar combus‐ tible diésel de grado ártico. No se
recomienda el uso de este grado de
combustible con climas cálidos o
calurosos y podría causar paradas
del motor, arranques deficientes o
daños en el sistema de inyección de
combustible.Repostaje9 Peligro
Antes de repostar, desconecte el
encendido y cualquier sistema de
calefacción externo con cámara
de combustión.
Al repostar, deben observarse las instrucciones y normas de seguri‐
dad de la estación de servicio.
9 Peligro
El combustible es inflamable y
explosivo. Prohibido fumar. Evite
la presencia de llamas descubier‐
tas o chispas.
Si percibe olor a combustible
dentro del vehículo, haga subsa‐
nar la causa inmediatamente en
un taller.
Una etiqueta con símbolos en la tapa de llenado de combustible indica los
tipos de combustible permitidos. En
Europa, las bocas de los surtidores
de las estaciones de servicio están
marcadas con estos símbolos.
Realice el repostaje únicamente con
el tipo de combustible permitido.
Atención
En caso de repostar combustible
incorrecto, no conecte el encen‐
dido.
La tapa del depósito de combustible
está situada en el lado trasero
izquierdo del vehículo.
Page 184 of 263
182Conducción y manejo
La tapa del depósito sólo se puede
abrir con el vehículo desbloqueado.
Desbloquee la tapa del depósito de
combustible pulsando sobre la
misma.
Repostaje de gasolina y diésel
Para abrir, gire la tapa lentamente
hacia la izquierda.El tapón del depósito de combustible
se puede fijar al gancho de la tapa del depósito.
Coloque la boquilla en posición recta
en la boca de llenado y presione lige‐ ramente para insertarla.
Para el repostaje, conecte la boquilla
del surtidor.
Tras la interrupción automática, se
puede rellenar el depósito con la
pistola del surtidor hasta un máximo
de dos dosis de combustible.
Atención
Limpie inmediatamente el combustible que haya podido
rebosar.
Para cerrar, gire el tapón del depósito
hacia la derecha.
Cierre la tapa y deje que se enclave.
Tapón del depósito
Utilice sólo tapones del depósito
originales.
Los vehículos con motor diésel tienen
un tapón del depósito especial.
Page 185 of 263
Conducción y manejo183Enganche del remolque
Información general Confíe el montaje posterior de un
dispositivo de remolque a un taller.
Pueden ser necesarias modificacio‐
nes en el vehículo que afecten al
sistema de refrigeración, las panta‐
llas térmicas u otros equipos. Utilice
únicamente dispositivos de remolque
homologados.
La función de detección de avería de bombillas para la luz de freno delremolque o portabicicletas no puede
detectar una avería parcial.
Por ejemplo, en el caso de cuatro
bombillas con una potencia de 5 W
cada una, la función únicamente
detectará una avería cuando se
encienda solo una luz de 5 W o
ninguna.
Las luces de LED no son adecuadas
para el manojo de cables de este
enganche de remolque.
El dispositivo de remolque puede cubrir el orificio de la argolla para
remolcar. Si se diera el caso, utilice la barra de rótula para remolcar.Características de
conducción y
recomendaciones para el uso del remolque
Antes de enganchar un remolque,
lubrique la rótula o bola. Sin embargo, no debe lubricarse cuando la rótula
lleve una barra estabilizadora para
amortiguar las oscilaciones.
Durante el uso del remolque no
supere una velocidad de 80 km/h.
Una velocidad máxima de 100 km/h
solo es apropiada si se utiliza un
amortiguador de oscilación y el peso
bruto máximo del remolque no
excede el peso en vacío del vehículo.
Se recomienda encarecidamente el
uso de un amortiguador de oscilación para remolques con baja estabilidad
de conducción y remolques de cara‐
vana.
Si el remolque comienza a oscilar,
disminuya la velocidad y no intente
compensar dicho movimiento con la
dirección; en caso necesario frene a
fondo.Al bajar pendientes, seleccione la
misma marcha y circule aproximada‐
mente a la misma velocidad que para
subirlas.
Ajuste la presión de los neumáticos al
valor indicado para carga completa
3 247.
Uso del remolque Cargas de remolque
Las cargas de remolque autorizadas
dependen de los valores máximos del motor y del tipo de vehículo y no sedeben superar nunca. La carga de
remolque real es la diferencia entre el
peso máximo del remolque y la carga
de apoyo real con el remolque
acoplado.
Las cargas de remolque autorizadas
se especifican en la documentación
del vehículo. En general, estos valo‐
res son válidos para pendientes del
12% como máximo.
La carga permitida del remolque se
aplica hasta la pendiente especifi‐
cada y al nivel del mar. Puesto que la potencia del motor disminuye al
Page 186 of 263
184Conducción y manejoaumentar la altura debido a la menor
densidad del aire y, por tanto, se
reduce también la capacidad de
subida, el peso máximo autorizado con remolque también se reduce un
10% por cada 1000 m de altura. No es necesario reducir el peso máximo
autorizado con remolque si se circula por carreteras con escasa pendiente
(inferior al 8%; por ejemplo, en auto‐
pistas).
No se debe exceder el peso máximo
autorizado con remolque. Dicho peso
se especifica en la placa de caracte‐
rísticas 3 239.
Carga de apoyo
La carga de apoyo es la carga ejer‐ cida sobre la rótula de acoplamiento
por el remolque. Se puede alterar
modificando la distribución del peso
al cargar el remolque.
La carga de acoplamiento vertical
máxima autorizada de 65 kg se espe‐ cifica en la placa de características
del dispositivo de remolque y en la
documentación del vehículo. Para
vehículos con motor DV5RC y
cambio automático, la carga deacoplamiento vertical máxima permi‐
tida es 55 kg. Siempre debe intentar
alcanzar la carga máxima, especial‐
mente en el caso de remolques pesa‐
dos. La carga de apoyo nunca debe‐
ría ser inferior a 25 kg.
Carga sobre el eje trasero
Con el remolque enganchado y con
carga completa del vehículo tractor,
se permite que la carga máxima
admisible sobre el eje trasero (véase
el dato en la placa de características
o en la documentación del vehículo)
se sobrepase en 60 kg, el peso
máximo autorizado no debe sobrepa‐ sarse. Si se sobrepasa la carga admi‐sible sobre el eje trasero, la velocidad
máxima aplicable es de 100 km/h.
Dispositivo de remolqueAtención
Si no va a utilizar el remolque, se
debe desmontar la barra de rótula.
Almacenamiento de la barra de
rótula
La bolsa con la barra de la bola de
acoplamiento se guarda en la
cubierta del piso trasero en el
compartimento de carga.
Inserte la correa en la argolla trasera
derecha, dele dos vueltas y apriétela
para fijar la bolsa.
Page 187 of 263
Conducción y manejo185Montaje de la barra de rótula
Gire la toma de conexión hacia abajo.
Desmonte el tapón de la abertura
para la barra de rótula y guárdelo.
Comprobación de la sujeción de la
barra de rótula
● La marca roja en la empuñadura giratoria debe señalar hacia la
marca verde en la barra de
rótula.
● La separación entre el mando giratorio y la barra de rótula debeser de unos 6 mm.
● La llave debe estar en la posi‐ ción c.
De lo contrario, la barra de rótula
debe tensarse antes de insertarla:
● Afloje la barra de rótula poniendo
la llave en la posición c.
● Saque la empuñadura giratoria y
gírela en sentido horario hasta el tope.
Inserción de la barra de rótula
Inserte la barra de rótula tensada en
la abertura y presione con fuerza
hacia arriba, hasta que enclave de
forma audible.
La empuñadura giratoria vuelve auto‐ máticamente a su posición original y
queda apoyada, sin separación, en la
barra de rótula.
Page 188 of 263
186Conducción y manejo9Advertencia
No toque la empuñadura giratoria
al insertarla.
Bloquee la barra de rótula poniendo
la llave en la posición c. Saque la
llave y cierre la tapa protectora.
Argolla para el cable de ruptura
Enganche el cable de ruptura en la
argolla.
Comprobación de la instalación
correcta de la barra de rótula
● La marca verde en la empuña‐ dura giratoria debe señalar hacia
la marca verde en la barra de
rótula.
● No debe haber separación entre la empuñadura giratoria y la
barra de rótula.
● La barra de rótula debe estar firmemente enclavada en la
abertura.
● La barra de rótula debe estar bloqueada y la llave sacada.9Advertencia
El uso de un remolque sólo está
permitido con una barra de rótula montada correctamente. Si no es
posible montar correctamente la
barra de rótula, recurra a la ayuda de un taller.
Desmontaje de la barra de rótula
Abra la tapa protectora y ponga la
llave en la posición c para desblo‐
quear la barra de rótula.
Saque la empuñadura giratoria y gírela en sentido horario hasta el
tope. Extraiga la barra de rótula hacia abajo.
Inserte el tapón en la abertura.
Gire la toma de conexión hacia arriba.
Guarde la barra de la bola de acopla‐
miento en la bolsa y asegúrela fijando la correa a través de la argolla traseraderecha. Envuelva dos veces y
apriete la correa para asegurar la
bolsa.
Page 189 of 263
Cuidado del vehículo187Cuidado del
vehículoInformación general ...................188
Accesorios y modificaciones del vehículo .................................. 188
Inmovilización del vehículo ......188
Recogida de vehículos usados 189
Comprobaciones del vehículo ...189
Realización de trabajos ...........189
Capó ........................................ 189
Aceite del motor ......................190
Refrigerante del motor .............191
Líquido de lavado ....................192
Frenos ..................................... 192
Líquido de frenos .....................192
Batería del vehículo .................193
Purga del sistema de combustible diésel ..................195
Sustitución de las escobillas ...195
Sustitución de bombillas ............196
Faros halógenos ......................197
Faros de LED .......................... 199
Faros antiniebla .......................200
Luces traseras ......................... 200
Intermitentes laterales .............204Luz de la matrícula ..................205
Luces interiores .......................205
Sistema eléctrico .......................205
Fusibles ................................... 205
Caja de fusibles del compartimento del motor ........ 206
Caja de fusibles del tablero de instrumentos ........................... 207
Herramientas del vehículo .........210
Herramientas ........................... 210
Llantas y neumáticos .................210
Neumáticos de invierno ...........210
Designaciones de los
neumáticos ............................. 211
Presión de los neumáticos ......211
Sistema de detección de pérdida de presión de los
neumáticos ............................. 212
Profundidad del dibujo .............214
Cambio del tamaño de neumáticos y llantas ...............214
Tapacubos ............................... 215
Cadenas para nieve ................215
Juego de reparación de neumáticos ............................. 215
Cambio de ruedas ...................219
Rueda de repuesto ..................220
Arranque con cables ..................225Remolcado ................................. 226
Remolcado del vehículo ..........226
Remolcado de otro vehículo ....227
Cuidado del aspecto ..................228
Cuidado exterior ......................228
Cuidado interior .......................230
Alfombrillas de piso .................231
Page 190 of 263
188Cuidado del vehículoInformación general
Accesorios y
modificaciones del vehículo
Le recomendamos el uso de repues‐
tos y accesorios originales y piezas
homologadas por el fabricante espe‐
cíficamente para este tipo de
vehículo. No podemos evaluar ni
garantizar la fiabilidad de otros
productos, aunque cuenten con una
autorización oficial o de otra índole.
Cualquier modificación, conversión u
otros cambios efectuados a las espe‐
cificaciones del vehículo estándar
(incluidas, entre otras, modificacio‐
nes de software, modificaciones de
unidades de control electrónico)
puede invalidar la garantía ofrecida
por Opel.
Además, dichos cambios pueden
afectar a los sistemas de ayuda a la
conducción, pueden impactar en el consumo de combustible, las emisio‐
nes de CO 2 y otras emisiones del
vehículo y provocar que el vehículono cumpla con el permiso de funcio‐
namiento, lo que afectará a la validez
del registro del vehículo.Atención
Los faldones guardabarros
podrían sufrir daños si se trans‐ porta el vehículo en un tren o en
un vehículo de rescate.
Inmovilización del vehículo
Inmovilización durante un periodode tiempo prolongado
Si el vehículo va a estar inmovilizado
durante varios meses:
● Lavar y encerar el vehículo.
● Comprobar la cera protectora en el compartimento del motor y los
bajos.
● Limpiar y conservar las juntas de
goma.
● Rellene el depósito de combusti‐
ble completamente.
● Cambiar el aceite del motor.
● Vaciar el depósito del líquido de lavado.
● Comprobar la protección anti‐ congelante y anticorrosiva del
refrigerante.
● Ajustar la presión de los neumá‐ ticos al valor especificado para
plena carga.
● Aparcar el vehículo en un lugar seco y bien ventilado. Calzar el
vehículo para evitar que ruede.
● Engranar la primera o la marcha atrás, o poner la palanca selec‐
tora en P.
● No accionar el freno de estacio‐ namiento.
● Abrir el capó, cerrar todas las puertas y bloquear el vehículo.
● Desemborne el polo negativo de la batería del vehículo. Tenga en
cuenta que no todos los sistemas
funcionarán, como el sistema de
cierre centralizado.
Sistema de alarma antirrobo 3 32.