OPEL GRANDLAND X 2019 Manuel d'utilisation (in French)

Page 41 of 299

Clés, portes et vitres39Rabattement électrique
Tirer le bouton de rétroviseur vers l'ar‐rière. Les deux rétroviseurs exté‐
rieurs sont rabattus.
Tirer à nouveau vers l'arrière sur le
bouton de rétroviseur pour replacer
les deux rétroviseurs extérieurs à la
position d'origine.
Si un rétroviseur rabattu électrique‐
ment est déployé manuellement, seul
l'autre rétroviseur est déployé électri‐
quement en tirant le bouton de rétro‐
viseur vers l'arrière.
Rétroviseurs chauffés
Pour les enclencher, appuyer sur b.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique‐
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Lunette arrière chauffante 3 42.
Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.

Page 42 of 299

40Clés, portes et vitresPosition nuit automatique
L'éblouissement causé par les véhi‐
cules qui vous suivent est automati‐
quement réduit lorsque vous condui‐
sez de nuit.
Vitres
Pare-brise Autocollants sur le pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants sur le
pare-brise comme des autocollants
de péage ou tout autre élément iden‐ tique dans la zone du rétroviseur inté‐
rieur du pare-brise. Sinon, la zone de détection du capteur et la zone devision de la caméra dans le boiter du
rétroviseur peuvent être restreintes.
Remplacement du pare-briseAvertissement
Si le véhicule est doté d'un capteur de caméra orienté vers l'avant
pour les systèmes d'assistance au
conducteur, il est très important
que tout remplacement de pare-
brise soit effectué précisément et conformément aux spécifications
d'Opel. Faute de quoi ces systè‐
mes peuvent ne pas fonctionner correctement et il existe un risque
de comportement et / ou de
messages inattendus de ces
systèmes.
Lève-vitres électriques
9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Si des enfants se trouvent sur les
sièges arrière, enclencher la sécu‐
rité enfants du lève-vitre électroni‐
que.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Mettre le contact pour manœuvrer les lève-vitres électriques.

Page 43 of 299

Clés, portes et vitres41
Manœuvrer le commutateur de la
vitre concernée en l'appuyant pour
l'ouvrir ou en le relevant pour la
fermer.
En enfonçant ou en relevant le
commutateur doucement (jusqu'au
premier cran) : la vitre monte ou
descend tant que le commutateur est
actionné.
En enfonçant ou en relevant ferme‐
ment jusqu'au deuxième cran, puis en
le relâchant : la vitre monte ou
descend automatiquement avec la
fonction de protection activée. Pour
mettre fin au mouvement, actionner à
nouveau le commutateur dans la
même direction.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance à
plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée.
Annulation de la fonction de
protection
En cas de difficultés de fermeture
dues au gel ou à toute autre cause
identique, mettre le contact, tirer alors
le commutateur jusqu'au deuxième
cran et le maintenir. La vitre monte
sans fonction de protection activée.
Pour mettre fin au mouvement, relâ‐
cher le commutateur.Sécurité enfants pour les vitres
arrière
Appuyer sur V pour désactiver les
lève-vitres électriques des portes
arrière ; la diode s'allume. Pour l'acti‐ vation, appuyer à nouveau sur V.
Actionnement des vitres depuis
l'extérieur
Les vitres peuvent être manœuvrées
à distance depuis l'extérieur du
véhicule.

Page 44 of 299

42Clés, portes et vitres
Enfoncer et maintenir e pour fermer
les vitres.
Relâcher le bouton pour stopper le
mouvement des vitres.
Si les vitres sont complètement
fermées, les feux de détresse cligno‐
teront deux fois.
Surcharge Si les vitres sont manœuvrées
fréquemment à de courts intervalles, la commande des vitres est désacti‐
vée un certain temps.
Initialisation des lève-vitres
électriques
Si les vitres ne peuvent pas êtrefermées automatiquement (p. ex. après une déconnexion de la batterie
du véhicule), un message d'avertis‐
sement s'affiche au centre d'informa‐
tions du conducteur.
Messages du véhicule 3 111.
Activer l'électronique des vitres
comme suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Tirer le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement
fermée et garder le commutateur
relevé pendant 2 secondes
complémentaires.
4. Pousser le commutateur jusqu'à ce que la vitre soit complètement
ouverte et garder le commutateur
abaissé pendant 2 secondes
supplémentaires.
5. Effectuer cette opération pour chaque vitre.Lunette arrière chauffante
Commandé en appuyant sur b
ensemble avec les rétroviseurs exté‐
rieurs chauffants.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique‐
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Selon le système de climatisation, b
se trouve à une position différente.
Véhicules avec système de
chauffage et de ventilation ou de
climatisation

Page 45 of 299

Clés, portes et vitres43Véhicules avec système de
commande électronique de
climatisation
Pare-brise chauffant
Enclenché en appuyant sur ,. La
diode du bouton s'allume.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique‐
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Selon le système de climatisa‐
tion, , se trouve à une position diffé‐
rente.
Véhicules avec système de
commande électronique de
climatisation
Véhicules avec climatisation
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements.
Si les pare-soleil sont équipés de
miroirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés enroulant.
Un porte-billet se trouve sur la face
arrière du pare-soleil.
Stores

Page 46 of 299

44Clés, portes et vitresPour réduire l'exposition au soleil de
la deuxième rangée de sièges, rele‐
ver le store en utilisant la poignée et
l'encliqueter sur le haut du cadre de
porte.Toit
Panneau vitré
Store
Appuyer doucement sur N jusqu'au
premier cran à l'arrière : le store s'ou‐
vre aussi longtemps que le commu‐
tateur fonctionne.
Appuyer fermement sur N jusqu'au
second cran puis le relâcher à l'ar‐
rière : le store s'ouvre aussi long‐ temps que le commutateur fonc‐
tionne.
Appuyer doucement sur N jusqu'au
premier cran à l'avant : le store se
ferme aussi longtemps que le
commutateur fonctionne.
Appuyer fermement sur N jusqu'au
second cran puis le relâcher à l'avant : le store se ferme aussi longtemps que le commutateur fonctionne.
Fonction de protection
Si le store rencontre une résistance au cours de la fermeture automati‐
que, il est immédiatement arrêté et
rouvert.
Fonction de veille Lorsque le commutateur d'allumage
est en position 1, il est possible d'ac‐
tionner le store 3 145.
Initialisation après une coupure
d'alimentation électrique
Après une coupure d'alimentation
électrique, il peut s'avérer que le store
puisse uniquement être opéré jusqu'à
une certaine extension. Initialiser le
système de la manière suivante :

Page 47 of 299

Clés, portes et vitres451. Tourner la clé dans le commuta‐teur d'allumage 1.
2. Appuyer deux fois doucement sur
N jusqu'au premier cran à l'ar‐
rière : le store s'ouvre légèrement.
3. Appuyer deux fois et immédiate‐ ment sur N doucement jusqu'au
premier cran à l'avant : le store se
ferme légèrement.
Après l'étape 3, le store est en
mode Initialisation sans fonction
de protection.
4. Appuyer doucement sur N
jusqu'au premier cran à l'arrière : jusqu'à la fermeture complète du
store.
5. Appuyer doucement sur N
jusqu'au premier cran à l'avant
jusqu'à la fermeture complète du
store.
À la fin de cette procédure, le store est
initialisé avec la fonction de protec‐
tion activée.
En cas de pression ferme sur N
jusqu'au second cran pendant l'initia‐ lisation, la procédure est annulée.

Page 48 of 299

46Sièges, systèmes de sécuritéSièges, systèmes
de sécuritéAppuis-tête ................................... 46
Sièges avant ................................ 47
Position de siège .......................47
Réglage manuel des sièges ......48
Réglage électrique des sièges ..50
Accoudoir .................................. 52
Chauffage .................................. 53
Ventilation .................................. 53
Sièges arrière .............................. 53
Accoudoir .................................. 53
Chauffage .................................. 54
Ceintures de sécurité ...................54
Ceinture de sécurité à trois points ........................................ 55
Système d'airbag .........................57
Système d'airbag frontal ............61
Système d'airbag latéral ............61
Système d'airbag rideau ............62
Désactivation d'airbag ...............62Systèmes de sécurité pour en‐
fant ............................................... 64
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour
enfant ....................................... 67Appuis-tête
Position9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille,

Page 49 of 299

Sièges, systèmes de sécurité47l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐tion la plus haute. Pour des person‐nes de très petite taille, régler l'appui-
tête sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-tête des sièges avant
Réglage de hauteur
Tirer l'appui-tête vers le haut ou
appuyer sur le loquet pour le déver‐
rouiller et abaisser l'appui-tête.
Appuis-tête des sièges arrière
Réglage de hauteur
Tirer l'appui-tête vers le haut ou
appuyer sur le loquet pour le déver‐
rouiller et abaisser l'appui-tête.
Démontage
Appuyer sur le loquet, tirer l'appui-
tête correspondant vers le haut et
l'extraire.
Sièges avant
Position de siège9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en
roulant. Ils pourraient se déplacer
de manière incontrôlée.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de
25 cm du volant afin de permettre
le déploiement de l'airbag en toute sécurité.
9 Attention
Ne jamais ranger d'objets sous les
sièges.

Page 50 of 299

48Sièges, systèmes de sécurité
● S'asseoir avec les fesses aussiprès que possible du dossier.
Ajuster la distance entre le siège
et les pédales de sorte que les
jambes soient légèrement
fléchies en enfonçant les péda‐
les. Reculer au maximum le
siège du passager avant.
● Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de
tous les côtés et de tous les
instruments. Respecter un écar‐
tement d'au moins une main
entre la tête et le cadre du toit.
Vos cuisses doivent reposer
légèrement sur le siège sans s'y
enfoncer.
● S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier.
Régler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'attein‐
dre le volant avec les bras légè‐ rement fléchis. En tournant le
volant, le contact entre les épau‐
les et le dossier doit être main‐
tenu. Ne pas trop incliner le
dossier vers l'arrière. Angle d'in‐ clinaison maximal recommandéd'environ 25°.
● Ajuster le siège et le volant de sorte que le poignet repose sur ledessus du volant avec le brasentièrement déplié et les épaules
sur le dossier.
● Régler le volant 3 82.
● Régler les appuis-tête 3 46.
● Réglage de la hauteur des cein‐ tures de sécurité 3 55.● Régler l'appui-cuisses de
manière à respecter une distance
d'environ deux largeurs de doigt
entre le bord du siège et le creux du genou.
● Régler le soutien lombaire de manière à épouser la forme natu‐
relle de la colonne vertébrale.
Réglage manuel des sièges
Conduire uniquement le véhicule si
les sièges et les dossiers sont correc‐ tement encliquetés.
Réglage longitudinal

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 300 next >