AUX OPEL INSIGNIA 2016.5 Manuel d'utilisation (in French)

Page 179 of 353

Conduite et utilisation177Le nettoyage s'opère plus rapidement
lorsque le régime et la charge du mo‐
teur sont élevés.
Le témoin % s'éteint dès que l'opé‐
ration d'autonettoyage est terminée.
Continuer à rouler jusqu'à ce que
l'opération d'autonettoyage soit termi‐ née.
Catalyseur
Le catalyseur réduit la quantité de
substances nocives dans les gaz
d'échappement.Avertissement
Des qualités de carburant autres
que celles mentionnées aux pa‐
ges 3 231, 3 305 pourraient en‐
dommager le catalyseur ou les
composants électroniques.
L'essence non brûlée surchauffe
et endommage le catalyseur. Il
faut donc éviter d'utiliser excessi‐
vement le démarreur, de rouler
jusqu'à ce que le réservoir soit
vide et de démarrer le moteur en
poussant le véhicule ou en le re‐
morquant.
En cas de ratés, de fonctionnement
irrégulier du moteur, de réduction des
performances du moteur ou d'autres
problèmes inhabituels, faire remédier à la cause de la défaillance dès que
possible. En cas d'urgence, il est pos‐
sible de continuer à rouler pendant
une brève période, à faible régime et
à vitesse réduite.
AdBlue
Remarques générales
La méthode de réduction catalytique
sélective (BlueInjection) consiste à
réduire considérablement les oxydes
d'azote dans les émissions de gaz
échappement. Cette méthode est at‐
teinte en injectant un fluide d'échap‐
pement diesel ( DEF) dans le système
d'échappement.
La désignation de ce fluide est
AdBlueⓇ 1)
. Il s'agit d'un fluide non
toxique, ininflammable, incolore et
inodore composé de 32 % d'urée et
de 68 % d'eau.9 Attention
Éviter tout contact d'AdBlue avec
les yeux ou la peau.
En cas de contact avec les yeux
ou la peau, rincer à l'eau.
Avertissement
Éviter tout contact de la peinture
avec l'AdBlue.
En cas de contact, rincer à l'eau.
AdBlue gèle à une température d'en‐
viron -11 °C. Étannt donné que le véhicule est équipé d'un système de
préchauffage d'AdBlue, la réduction
des émissions à basses températu‐
res est assurée. Le système de pré‐
chauffage d'AbBlue fonctionne auto‐
matiquement.
1) Marque déposée de la Verband der Automobilindustrie e.V. (VDA).

Page 180 of 353

178Conduite et utilisationAvertissements de niveauLa consommation d'AdBlue est d'en‐viron 0,7 litre par 1000 km et dépend
du style de conduite.
Si le niveau d'AdBlue tombe au des‐
sous d'une certaine valeur, un aver‐
tissement de niveau Portée AdBlue :
2400 km s'affiche au centre d'infor‐
mations du conducteur.
Il faut effectuer un appoint d'au moins
5 litres d'AdBlue dès que possible.
La conduite est possible sans restric‐ tions.
Si l'on ne fait pas l'appoint d'AdBlue
avant une certaine distance, d'autres
avertissements de niveau s'affichent
au centre d'informations du conduc‐
teur en fonction du niveau d'AdBlue
actuel. Par la suite, les exigences
d'appoint d'AdBlue et enfin le mes‐
sage d'interdiction de redémarrage
du moteur sont affichés. Ces restric‐
tions constituent une exigence légale.
Pour une autonomie d'AdBlue de
900 km, les messages d'avertisse‐
ment suivants sont affichés en alter‐
nance sur le centre d'informations du conducteur :● Niveau AdBlue bas Remplir
maintenant
● Imposs redémar. moteur dans
900 km
En outre, le témoin Y clignote en con‐
tinu et un signal sonore retentit
quatre fois toutes les trois minutes.
Avant l'activation de l'interdiction d'un redémarrage du moteur, les messa‐
ges d'avertissement suivants :
● AdBlue vide Remplir maintenant
● Pas redém. moteur
sont alternativement affichés au cen‐
tre d'informations du conducteur.
En outre, le témoin Y clignote en con‐
tinu et un signal sonore retentit
quatre fois toutes les trois minutes.
Après l'interdiction d'un redémarrage
du moteur, le message suivant :
Remplir AdBlue pour démarrer
véhicule
sera affiché.
Pour redémarrer le moteur, le réser‐
voir doit d'abord être rempli d'AdBlue.Avertissements concernant un
niveau d'émissions élevé
Si les émissions d'échappement dé‐
passent une certaine valeur, des
avertissements, semblables aux
avertissements d'autonomie décrits
ci-dessus, seront affichés au centre
d'informations du conducteur.
Des demandes de vérification du sys‐ tème d'échappement et, finalement,l'annonce d'une interdiction de redé‐
marrage du moteur seront affichés.
Ces restrictions constituent une exi‐
gence légale.
Consultez votre atelier pour de l'aide.
Remplissage d'AdBlueAvertissement
N'utiliser que l'AdBlue conforme
aux normes européennes
DIN 70 070 et ISO 22241-1.
Ne pas utiliser d'additifs.
Ne pas diluer l'AdBlue.

Page 182 of 353

180Conduite et utilisation
4.Dévisser le bouchon du goulot de
remplissage.
5. Ouvrir réservoir d'AdBlue. 6. Monter une extrémité du flexible sur réservoir et visser l'autre ex‐trémité sur le goulot de remplis‐
sage.
7. Lever réservoir jusqu'à ce qu'il soit vide.
8. Dévisser le flexible du goulot de remplissage.
9. Monter le capuchon protection et le tourner dans le sens des aiguil‐
les d'une montre jusqu'à ce qu'il
s'enclenche.
Remarque
Mettre le réservoir d'AdBlue et le fle‐
xible au rebut conformément aux
exigences environnementales.
Échange d'AdBlue
Si le remplissage a été inférieur à
5 litres d'AdBlue au cours des
2 dernières années , le liquide restant
doit être changé, car la longévité de l'AdBlue est limitée. Prendre contact avec un atelier.Avertissement
La méconnaissance peut entraî‐
ner des dommages au niveau du
système de réduction catalytique
sélective.
Boîte automatique
La boîte automatique permet un pas‐
sage de vitesse automatique (mode
automatique) ou un passage de vi‐
tesse manuel (mode manuel).
Le changement de rapport manuel
est possible en mode manuel en ta‐
potant le levier sélecteur ou en tirant
sur les palettes du volant 3 182.
Affichage de la transmission
Le mode ou rapport sélectionné est
indiqué sur l'affichage de transmis‐
sion.

Page 185 of 353

Conduite et utilisation183Le rapport sélectionné s'indique au
combiné d'instruments.
Mode manuel temporairement en
mode de conduite D
Le changement de rapport manuel par palette est également possible en
mode automatique D. À l'issue d'un
changement de rapport manuel, la
boîte passe en mode automatique D
après une durée déterminée.
Pour interrompre le mode manuel, ef‐
fectuer l'une des opérations suivan‐
tes :
● Appuyer sur la palette < pendant
1 seconde.
● Déplacer le levier sélecteur vers la gauche en mode manuel et le
ramener en position D.
Si le véhicule est à l&#39;arrêt et si le mo‐
teur tourne au ralenti, la boîte de vi‐
tesses reste temporairement en
mode manuel. Elle passe en mode
automatique lorsque la pédale d&#39;ac‐
célérateur est utilisée pendant une
durée déterminée et qu&#39;aucun chan‐
gement par palette n&#39;est effectué au
volant.Généralités
Si un rapport supérieur est engagé à
trop faible vitesse ou un rapport infé‐
rieur à trop haut régime, aucun chan‐ gement de vitesse n&#39;a lieu. Ceci en‐traîne l&#39;affichage d&#39;un message sur le
centre d&#39;informations du conducteur.
En mode manuel, la boîte de vitesses ne passe pas automatiquement à un
rapport supérieur à régime moteur
élevé.
Indication de rapport de vitesseLe symbole R surmontant un chiffre
est indiqué lorsqu&#39;un changement de
rapport est recommandé pour des rai‐
sons d&#39;économie de carburant.
L&#39;indication de rapport de vitesse ne
s&#39;affiche qu&#39;en mode manuel.
Programmes de conduiteélectronique
● Après un démarrage à froid, le programme de température de
service amène rapidement le ca‐talyseur à la température néces‐
saire en augmentant le régime
moteur.
● La fonction de passage automa‐ tique en position N met automa‐tiquement la boîte de vitesses au point mort lorsque le véhicule est arrêté et qu&#39;un rapport de marche
avant est engagé et que la pé‐
dale de frein est enfoncée.
● Lorsque le mode SPORT est en‐
gagé, le changement de vitesse
se fait à des régimes supérieurs
(sauf quand le régulateur de vi‐
tesse est enclenché). Mode
SPORT 3 192.
● Des programmes spéciaux adap‐
tent automatiquement les pointsde changement de vitesse en cas
de montées ou de descentes.
● Lors du démarrage dans des conditions de neige ou de verglas
ou sur toute autre surface glis‐
sante, le module de commande
de transmission électronique
choisit automatiquement la vi‐
tesse la plus élevée.

Page 192 of 353

190Conduite et utilisationSystèmes de contrôle
de conduite
Système antipatinage
Le système antipatinage (TC, Trac‐
tion Control) est un composant de
l&#39;Electronic Stability Control.
Le TC améliore la stabilité de con‐
duite lorsque c&#39;est nécessaire, quels
que soient le type de revêtement ou
l&#39;adhérence des pneus, empêchant
ainsi les roues motrices de patiner.
Dès que les roues motrices commen‐ cent à patiner, la puissance délivrée
par le moteur est réduite et la roue qui patine le plus est freinée individuelle‐
ment. Ainsi, même sur chaussée glis‐
sante, la stabilité du véhicule est con‐ sidérablement améliorée.
Le TC est fonctionnel dès que le té‐
moin b s&#39;éteint.Le témoin b clignote pour indiquer
que TC est activé.9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 113.
Désactivation
Le TC peut être désactivé quand le
patinage des roues est requis :
appuyer brièvement sur b pour dé‐
sactiver le TC, k s&#39;allume. Un mes‐
sage d&#39;état apparaît sur le centre d&#39;in‐
formations du conducteur lorsque le
système antipatinage (TC) est désac‐
tivé.
Le témoin k s&#39;allume.
Lorsque TC est désactivé, ESC reste activé.
Pour réactiver le TC, appuyer à nou‐
veau sur b.
Le TC est également réactivé la pro‐ chaine fois que le contact est mis.
Electronic Stability Control
L&#39;Electronic Stability Control (ESC)
améliore la stabilité de la conduite
lorsque c&#39;est nécessaire, quel que
soit le type de surface de revêtement
ou l&#39;adhérence des pneus.

Page 193 of 353

Conduite et utilisation191Dès que le véhicule menace de déra‐
per (sous-virage, survirage), la puis‐
sance du moteur est réduite et les
roues sont freinées individuellement.
L&#39;ESC fonctionne en combinaison
avec le système antipatinage (TC)
3 190. Il comprend également une
fonction antipatinage.
L&#39;ESC est opérationnel après chaque
démarrage de moteur, dès que le té‐ moin b s&#39;éteint.
Pendant la fonction ESC, le témoin
b clignote.
9 Attention
Ce dispositif de sécurité particulier
ne doit pas vous pousser à adop‐
ter un style de conduite dange‐
reux.
Adapter la vitesse aux conditions
de circulation.
Témoin b 3 113.
Désactivation
L&#39;ESC et le TC peuvent être désacti‐
vés :
● maintenir la pression sur b pen‐
dant un minimum de
cinq secondes : les systèmes TC
et ESC sont tous deux désacti‐
vés. k et n s&#39;allument et des
messages d&#39;état apparaissent dans le centre d&#39;informations du
conducteur.
● pour désactiver uniquement le système antipatinage, appuyer
brièvement sur b : le système
antipatinage (TC) est inactif alors
que le contrôle électronique de la
stabilité (ESC) reste actif et que k s&#39;allume. Un message d&#39;état
apparaît sur le centre d&#39;informa‐
tions du conducteur lorsque le
système antipatinage (TC) est
désactivé.

Page 195 of 353

Conduite et utilisation193● le moteur réagit plus rapidementà la pédale d&#39;accélérateur ;
● l&#39;assistance de la direction est ré‐
duite ;
● le couple moteur de la transmis‐ sion intégrale est transmis da‐
vantage à l&#39;essieu arrière ;
● les moments de changement de rapport de la boîte automatiques
ont lieu plus tardivement ;
● en fonction du combiné d&#39;instru‐ ments la coloration de l&#39;écran
sera adaptée.
Mode TOURLes réglages des systèmes sont
adaptés à un style de conduite plus
confortable :
● la suspension des amortisseurs réagit plus mollement ;
● la pédale d&#39;accélérateur réagit selon les réglages standard ;
● l&#39;assistance de direction est nor‐ male ;
● le couple moteur de la transmis‐ sion intégrale est transmis princi‐
palement à l&#39;essieu avant ;
● les moments de changement de rapport de la boîte automatiques
ont lieu de manière plus souple ;
Mode NORMAL
Tous les réglages des systèmes cor‐
respondent aux valeurs standard.
Commande du mode de conduite
Au sein de chaque mode de conduite
sélectionné manuellement (SPORT,
TOUR ou NORMAL), la commande
de mode de conduite (DMC) détecte
et analyse en permanence les
caractéristiques réelles de conduite,
les réactions du conducteur et l&#39;état
dynamique actif du véhicule. Si né‐cessaire, le module de commande de
la DMC change automatiquement les
réglages au sein du mode de con‐
duite sélectionné ou, si de grandes
variations sont détectées, le mode de conduite est modifié en ce qui con‐
cerne la longueur des variations.
Si, par exemple, le mode NORMAL
est sélectionné et que la DMC détecte
un style de conduite sportif, la DMC
modifie plusieurs réglages du mode
normal en réglages sportifs. La DMC
passe en mode SPORT en cas de
style de conduite très nettement spor‐
tif.
Si, autre exemple, le mode TOUR est
sélectionné et qu&#39;un coup de frein soudain est nécessaire sur une route
sinueuse, la DMC va détecter l&#39;état
dynamique du véhicule et modifier les réglages de la suspension en mode
SPORT afin d&#39;améliorer la stabilité du
véhicule.
Quand les caractéristiques de con‐
duite ou l&#39;état dynamique du véhicule revient dans l&#39;état initial, la DMC ré-
établit les réglages du mode de con‐
duite préalablement sélectionné.

Page 197 of 353

Conduite et utilisation195Mode NORMAL
En mode NORMAL, sans pression
sur SPORT ou sur OPC, tous les ré‐
glages des systèmes correspondent
aux valeurs standard.
Réglages personnalisés du mode
OPC
Le conducteur peut sélectionner les
fonctions du mode OPC quand OPC
est pressé.
Sélectionner les réglages adéquats
dans Réglages , I Mode Sport à l&#39;affi‐
chage d&#39;informations en couleur.
Affichage d&#39;informations en couleur
3 124.
Personnalisation du véhicule 3 129.Systèmes d&#39;assistance
au conducteur9 Attention
Les systèmes d&#39;assistance au
conducteur ont été conçus pour ai‐ der le conducteur et ne rempla‐
cent absolument pas sa vigilance.
Le conducteur assume la pleine
responsabilité de sa conduite.
En cas d&#39;emploi des systèmes
d&#39;assistance au conducteur, tou‐
jours rester attentif aux conditions
de circulation actuelles.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse peut mémo‐
riser et maintenir des vitesses allant
de 30 à 200 km/h. Descentes et mon‐ tées peuvent provoquer des écarts
par rapport à la vitesse mémorisée.
Pour des raisons de sécurité, le régu‐ lateur de vitesse ne peut être activé
qu&#39;après que vous avez appuyé une
fois sur la pédale de frein. Une acti‐
vation en première vitesse n&#39;est pas
possible.
Ne pas activer le régulateur de vi‐
tesse lorsqu&#39;une vitesse constante
n&#39;est pas conseillée.
Sur les véhicules équipés d&#39;une boîte
automatique ou d&#39;une boîte manuelle automatisée, le régulateur de vitesse
peut être activé en mode automatique
et en mode manuel.
Témoin m 3 116.

Page 206 of 353

204Conduite et utilisationcapteur de radar peut être recou‐
vert par un film d&#39;eau, de pous‐
sières, gel ou neige. Ceci réduit
ou interromps complètement la
visibilité. En cas de blocage de
capteur, nettoyer le couvercle du capteur.
Limites du système ● La force de freinage automatique
du système ne permet pas de
freinage important et le niveau de
freinage peut ne pas être suffi‐
sant pour éviter une collision.
● Après un changement de file in‐ attendu, le système a besoin d&#39;un
certain temps pour détecter le
véhicule suivant en avant. Donc
si un nouveau véhicule à l&#39;avant
est détecté, le système peut ac‐
célérer au lieu de ralentir.
● Le régulateur de vitesse adaptatif
ignore la circulation roulant en
sens inverse.● Le régulateur de vitesse adaptatif
ne freine pas en cas de présence de piétons, d&#39;animaux ou de
véhicule arrêté ou en cas de con‐
duite à très petite vitesse.
● Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif si vous tractez
une remorque.
Virages
Le régulateur de vitesse adaptatif cal‐ cule une voie estimée, basée sur la
force centrifuge. Cette voie estimée
considère la caractéristique de virage
réelle, mais ne peut pas considérer
un changement de virage futur. Le
système peut perdre le véhicule à l&#39;avant ou considérer un véhicule qui
n&#39;est pas dans la voie actuelle. Ceci
peut se réduire lors de l&#39;entrée ou la
sortie d&#39;un virage ou si le virage de‐
vient plus prononcé ou moins pro‐
noncé. Si plus aucun véhicule à
l&#39;avant n&#39;est détecté, le témoin A
s&#39;éteindra.
Si la force centrifuge est trop impor‐
tante dans le virage, le système ra‐
lenti légèrement le véhicule. Ce ni‐
veau de freinage n&#39;est pas conçu pour éviter le patinage en sortie de virage.
Le conducteur est responsable de la
réduction de la vitesse sélectionnée
avant d&#39;entrer le virage et en général
pour adapter la vitesse au type de
route et aux limitations de vitesse exi‐ stantes.
Autoroutes
Sur autoroutes, adapter la vitesse ré‐
glée à la situation et au temps. Il faut
toujours tenir compte que le régula‐
teur de vitesse adaptatif a un champ
de vision limité, un niveau de freinage limité et un certain temps de réaction

Page 210 of 353

208Conduite et utilisationla distance avec un véhicule en mou‐
vement à l&#39;avant est trop petite ou que vous approchez trop rapidement d&#39;un
autre véhicule.Avertissement
L&#39;éclairage en couleur de ce té‐
moin de commande ne corres‐
pond pas au code de la route local
sur la distance de suivi. Le con‐
ducteur assume à tout moment
l&#39;entière responsabilité du main‐
tien d&#39;une distance de suivi en
toute sécurité, conforme aux rè‐
gles de circulation en vigueur, aux
conditions météorologiques et
routières, etc.
En cas de collision imminente, le
symbole d&#39;alerte de collision apparaît dans le centre d&#39;informations du con‐
ducteur et un signal sonore d&#39;avertis‐
sement retentit. Appuyer sur la pé‐
dale de frein, si la situation l&#39;exige.
Réglages Les réglages de base peuvent être
modifiés au menu de personnalisa‐
tion du véhicule, dans l&#39;affichage d&#39;in‐
formations en couleur.
Sélectionner le réglage adéquat dans Réglages , I Véhicule à l&#39;affichage
d&#39;informations en couleur.
Affichage d&#39;informations en couleur
3 124.
Personnalisation du véhicule 3 129.
Alerte de collision avant basée
sur un système de caméra avant
L&#39;alerte de collision avant utilise le
système de caméra avant dans le
pare-brise pour détecter un véhicule
directement devant, sur la même
voie, jusqu&#39;à une distance d&#39;environ
60 mètres.Activation
L&#39;alerte de collision avant opère au‐
tomatiquement à une vitesse supé‐
rieure à 40 km/h, si elle n&#39;est pas dés‐
activée par un appui sur V, voir ci-
dessous.
Sélection de la sensibilité de l&#39;alerte La sensibilité de l&#39;alerte peut être ré‐ glée sur proche, moyenne ou éloi‐
gnée.
Appuyer sur V ; le réglage actuel est
affiché dans le centre d&#39;informations
du conducteur. Appuyer à nouveau
sur V pour modifier la sensibilité de
l&#39;alerte.

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 110 next >