OPEL INSIGNIA BREAK 2019.5 Manual de Instruções (in Portugues)

Page 291 of 355

Conservação do veículo289De cada vez que os pneus são
substituídos, os sensores do sistema
de controlo da pressão dos pneus
devem ser desmontados e
submetidos a manutenção. No caso
do sensor aparafusado, substituir o
núcleo da válvula e o anel de
vedação. No caso do sensor preso
por grampo, substituir a haste
completa da válvula.
Estado de carga do veículo Ajustar a pressão dos pneus à
condição de carga de acordo com a
etiqueta de informação dos pneus ou
a tabela de pressão dos pneus
3 325 e selecionar a definição
adequada em Carga dos pneus no
menu de informação do veículo
3 121. Esta definição determina as
pressões de referência para os
avisos de pressão dos pneus.
O menu Carga dos pneus apenas é
apresentado se o veículo estiver
parado e o travão de mão engatado.
Nos veículos com caixa de
velocidades automática a alavanca
seletora deve estar em P.
Seleccionar:
● Ligeira para pressão de conforto
até 3 pessoas.
● Eco para pressão Eco até
3 pessoas.
● Máx para carga total.
Função aprendizagem
automática
Depois de mudar as rodas ou as
posições das mesmas, o veículo tem
de ficar parado durante
aproximadamente 20 minutos, até o
sistema recalcular. O processo de
reaprendizagem seguinte demora até
10 minutos de condução a uma
velocidade entre 40 e 100 km/h. Evitar conduzir fora deste intervalo
durante mais tempo. Se possível,
utilizar uma estrada secundária ou
semelhante, a qual permite uma
condução contínua. Durante o
processo de reaprendizagem, $
pode ser apresentado ou os valores
da pressão podem mudar no Centro
de Informação do Condutor.
Se ocorrerem problemas durante o
processo de reaprendizagem, é
apresentada uma mensagem de
falha no Centro de Informação do
Condutor. w pisca durante 60
segundos e em seguida fica acesa
continuamente.
Se isto acontecer, repetir o processo
de reaprendizagem. Manter o veículo
parado durante aproximadamente 20 minutos e em seguida conduzir
novamente durante 10 minutos
conforme descrito acima.
Profundidade do relevo
Verificar a profundidade do rasto a
intervalos regulares.

Page 292 of 355

290Conservação do veículoOs pneus devem ser substituídos por
razões de segurança quando a
profundidade do rasto for de
2 mm - 3 mm (4 mm para pneus de
Inverno).
Por razões de segurança, a
profundidade do sulco dos pneus
num mesmo eixo não deve variar
mais de 2 mm.
A profundidade de rasto mínima
permitida por lei (1,6 mm) terá sido
atingida quando o rasto tiver sido
gasto até um dos indicadores de
desgaste do rasto (TWI). A sua
posição é indicada pelas marcas na
parede lateral.
Se existir maior desgaste à frente do
que atrás, colocar as rodas dianteiras atrás e as traseiras à frente
periodicamente. Certificar-se que o
sentido da rotação das rodas
permanece igual.
Os pneus envelhecem mesmo
quando não utilizados.
Recomendamos que os pneus sejam
substituídos a cada 6 anos.
Mudar para outros pneus
Se se utilizarem pneus de tamanho
diferente dos montados de fábrica,
poderá ser necessário reprogramar a
pressão nominal dos pneus e fazer
outras alterações no veículo.
Após a conversão para um tamanho
de pneus diferente, mandar substituir a etiqueta com as pressões dos
pneus e reinicializar o sistema de
controlo da pressão dos pneus
3 287.9 Aviso
A utilização de pneus ou rodas
inadequados poderá causar
acidentes e invalida a autorização de utilização.
Tampões de rodas
Deverão utilizar-se tampões das rodas e pneus aprovados para o
veículo em questão e que cumpram
todos os requisitos de combinação de
jantes e pneus aplicáveis.
Se os tampões das rodas e os pneus
utilizados não forem aprovados pela
fábrica, os pneus não deverão ter
rebordo com protecção da jante.
Os tampões das rodas não devem
impedir o arrefecimento dos travões.
9 Aviso
A utilização de pneus ou tampões
de rodas inadequados pode
causar perda de pressão
repentina e, consequentemente,
acidentes.

Page 293 of 355

Conservação do veículo291Veículos com jantes de aço: Ao
utilizar porcas de bloqueio das rodas,
não instalar os tampões das rodas.
Correntes de neve
Só são permitidas correntes de neve
nas rodas dianteiras.
Utilizar sempre correntes finas que
não aumentem mais de 10 mm ao
piso e às paredes do pneu (incluindo
o fecho das correntes).
9 Aviso
Danos podem levar os pneus a
rebentar.
As correntes de neve apenas são
permitidas em pneus com as medidas 215/60 R16, 215/55 R17,
225/55 R17 e 235/45 R18.
Roda sobresselente temporária
Não é permitida a utilização de
correntes de neve na roda
sobresselente.
Kit de reparação de pneus
O kit de reparação de pneus pode ser utilizado para reparar pequenos
danos no rasto de um pneu.
Não retirar quaisquer objectos
estranhos dos pneus.
Danos num pneu que excedam
4 mm ou na faixa lateral do pneu não
podem ser reparados com o kit de reparação dos pneus.
9 Aviso
Não conduzir a mais de 80 km/h.
Não utilizar durante um período
longo de tempo.
A condução e o manuseio podem
ser afectados.
Estão disponíveis dois tipos de kit de reparação de pneus:
● O tipo 1 é indicado pelo
interruptor para ligar/desligar na
parte superior do compressor.

Page 294 of 355

292Conservação do veículo
● O tipo 2 é indicado pelo
interruptor para ligar/desligar na
parte lateral do compressor.
Se o veículo tiver um pneu furado:
Aplicar o travão de mão e engatar a
1.ª velocidade, a marcha-atrás ou a
posição P.Nos veículos com sistema de
altifalantes de áudio, o kit de
reparação de pneus está arrumado
juntamente com as ferramentas.
Nas outras versões, o kit de
reparação de pneus está guardado
num saco.
Desapertar o parafuso e remover o
saco.
Retirar a botija do vedante e o
compressor da caixa.

Page 295 of 355

Conservação do veículo293
1.Retirar o cabo de ligação eléctrica
e tubo flexível de ar do
compartimento de arrumação que se encontram na parte inferior docompressor.
2. Tipo 1: enroscar o tubo flexível de
ar do compressor à ligação na
botija do vedante e encaixar a
botija do vedante no retentor
situado no compressor.
Tipo 2: remover a ficha do
parafuso do compressor e da
botija do vedante. Enroscar a
botija ao compressor sem
remover o papel de estanho da
botija.
3. Colocar o compressor perto do pneu de maneira que a botija do
vedante fique na vertical.
4. Desapertar a tampa da válvula do
pneu em questão.
5. Tipo 1: enroscar o tubo flexível de
enchimento à válvula do pneu.
Tipo 2: remover a tampa de
proteção do tubo flexível de
enchimento e enroscar este à

Page 296 of 355

294Conservação do veículoválvula do pneu. A válvula desaída de ar tem de estar fechada
(rodar no sentido dos ponteiros de um relógio).
6. O interruptor no compressor tem de estar na posição J.
7. Ligar a ficha do compressor na saída de alimentação ou do
isqueiro.
Para não descarregar a bateria,
recomendamos que se ligue o
motor.
8. Colocar o interruptor de balancim do compressor na posição I. O
pneu é cheio com vedante.
9. O manómetro da pressão do compressor indica por brevesinstantes até 6 bar enquanto a
garrafa de selante está a esvaziar
(cerca de 30 segundos). Em
seguida, a pressão começa a cair.
10. O vedante é todo bombeado para
dentro do pneu. Depois o pneu é
insuflado.
11. A pressão do pneu prescrita deve
ser atingida dentro de
10 minutos. Pressão dos pneus
3 325. Quando obtiver a pressão
correcta, desligar o compressor.
Não utilizar o compressor durante mais de 10 minutos.
Tipo 1: se a pressão dos pneus
não for obtida no espaço de
10 minutos, retirar o kit de
reparação dos pneus. Deslocar o
veículo de forma a que o pneu dê
uma volta completa. Voltar a ligar o kit de reparação de pneus e
continuar o procedimento de
enchimento durante 10 minutos.
Verificar novamente a pressão
dos pneus. Se se continuar a não
atingir a pressão do pneu
prescrita, o pneu está muitodanificado. Recorrer a uma
oficina.
Retirar do pneu a pressão em
excesso accionando o botão
acima do indicador de pressão.

Page 297 of 355

Conservação do veículo295Consoante a versão, o botão
pode estar situado no tubo de ar
flexível.
Tipo 2: retirar o kit de reparação
de pneus e conduzir imediatamente até 10 km, mas
não mais do que 10 minutos.
Verificar novamente a pressão
dos pneus. Se a pressão dos
pneus não for obtida, voltar a fixar
o kit de reparação de pneus e
continuar com o procedimento de enchimento durante 10 minutos.
Se se continuar a não atingir a
pressão do pneu prescrita, o pneu está muito danificado. Recorrer a
uma oficina.
Se a pressão for obtida, corrigir
para a pressão dos pneus
prescrita utilizando o compressor
para aumentar ou diminuir
abrindo a válvula de saída de ar
(rodar no sentido contrário ao dos
ponteiros de um relógio) no tubo
flexível de enchimento de ar.
12. Retirar o kit de reparação de pneus.
Tipo 1: pressionar o trinco no
suporte para retirar a botija dovedante do suporte. Enroscar o
tubo de insuflação do pneu à peça de ligação livre na botija de
vedante. Isso evita que haja fuga
de vedante.
Tipo 2: a botija do vedante não
pode ser removida do
compressor. Mandar substituir a
botija do vedante numa oficina.
13. Guardar o kit de reparação de pneus na bagageira.
14. Retirar qualquer excesso de vedante com um pano.
15. Retirar da garrafa de vedante a etiqueta que indica a velocidade
máxima permitida e colocá-la
dentro do campo de visão do
condutor.
16. Prosseguir viagem imediatamente para que o
vedante se distribua pelo pneu
uniformemente. Depois de percorrer cerca de 10 km (masnão mais de 10 minutos), parar e
verificar a pressão do pneu.
Enroscar o tubo flexível de ar do
compressor diretamente à válvula do pneu.
Se a pressão do pneu for superior
a 1,3 bar, corrigir para o valor
correcto. Repetir o procedimento
até deixar de haver perda de
pressão.
Se a pressão do pneu baixar para menos de 1,3 bar, não se deve
conduzir o veículo. Recorrer a
uma oficina.
17. Guardar o kit de reparação de pneus na caixa.
18. Fixar a caixa com o parafuso.

Page 298 of 355

296Conservação do veículoAdvertência
As características de condução
proporcionadas pelo pneu reparado
são muito afectadas, pelo que o
pneu deve ser substituído.
Se for ouvido um ruído anormal ou
se o compressor aquecer, desligar o compressor durante pelo menos
30 min.
A válvula de segurança incorporada abre a uma pressão de 7 bar.
Anotar a data de validade do kit.
Após essa data a capacidade
vedante deixa de ter garantia.
Prestar atenção à informação de
armazenamento constante da
garrafa de vedante.
Substituir a garrafa de vedante
utilizada. Eliminar a garrafa
conforme indicado na legislação
aplicável.
O compressor e o vedante podem
ser utilizados a partir de -30 °C
aproximadamente.
Os adaptadores possivelmente
fornecidos podem ser utilizados para encher outros itens, p. ex.,
bolas de futebol, colchões de ar,barcos insufláveis, etc. Os mesmos
encontram-se no lado inferior do
compressor. Para retirar, aparafusar
no compressor o tubo flexível e
retirar o adaptador.
Substituição de roda
Proceder aos seguintes preparativos
e respeitar a informação a seguir:
● Estacionar o veículo numa superfície nivelada, firme e não
derrapante. As rodas dianteiras
devem estar em posição de
condução em linha recta.
● Aplicar o travão de mão e engatar a 1.ª velocidade, a
marcha-atrás ou a posição P.
● Se a superfície em que o veículo
se encontrar for mole, colocar
uma placa sólida (com 1 cm de
espessura, no máximo) por baixo
do macaco.
● Retirar os objectos pesados do veículo antes de levantá-lo com
o macaco.
● Não deverão estar nem pessoas nem animais dentro do veículoquando este for levantado com o macaco.● Nunca passar por baixo de um veículo apoiado num macaco.
● Não colocar o veículo a trabalhar
quando elevado com um
macaco.
● Limpar as porcas da roda e roscas com um pano limpo antesde montar a roda.9 Aviso
Não lubrificar o perno roscado da
roda, porca de roda e cone da
porca de roda.
Posições de elevação
As posições de elevação mostradas
referem-se à utilização de braços de elevação e macacos auxiliares para
trocar pneus de inverno/verão.

Page 299 of 355

Conservação do veículo297
Posicionar o braço traseiro da
plataforma de elevação centralmente
por baixo do ponto de elevação com
macaco relevante do veículo.
Posicionar o braço dianteiro da
plataforma de elevação centralmente
por baixo do ponto de elevação com
macaco relevante do veículo.
Roda sobresselente
A roda sobresselente pode ser
classificada como roda
sobresselente temporária consoante
o tamanho da mesma em relação às
outras rodas do veículo e a legislação
do país em causa. Neste caso,
aplica-se uma velocidade máxima
permitida, mesmo não existindo uma
etiqueta na roda sobresselente com
essa indicação.
Montar só uma roda sobresselente
temporária. Não conduzir a mais de
80 km/h. Fazer as curvas devagar.
Não utilizar durante muito tempo.Atenção
A utilização de uma roda
sobresselente mais pequena do que as outras ou com pneus de
Inverno pode afectar a condução.
Substituir o pneu danificado o
mais depressa possível.Atenção
Ao conduzir com uma roda
sobresselente temporária, a
Travagem de Emergência Ativa
tem de ser desativada.
A roda sobresselente encontra-se na
bagageira debaixo do tapete do chão.
Para a retirar: 1. Abrir a cobertura do piso.

Page 300 of 355

298Conservação do veículo2. A roda sobresselente está fixacom uma porca de orelhas.
Desenroscar a porca de orelhas e retirar a roda sobresselente.
Por baixo da roda sobresselente
encontra-se a caixa com as
ferramentas do veículo.
3. Se, depois de mudar uma roda, não for colocada nenhuma roda
na cavidade da roda
sobresselente, prender a caixa de ferramentas apertando a porca de
orelhas o mais possível e fechar a
cobertura do piso.
4. Após uma substituição de roda de
volta para o tamanho normal,
colocar a roda sobresselente fora da cavidade e por cima e prendê-
-la com a porca de orelhas.
Montar só uma roda sobresselente
temporária. A velocidade máxima
permitida na etiqueta da roda
sobresselente temporária apenas é
válida para o tamanho dos pneus
montados de fábrica.Encaixar a roda sobresselente
Proceder aos seguintes preparativos
e respeitar a informação a seguir:
● Estacionar o veículo numa superfície nivelada, firme e não
derrapante. As rodas dianteiras
devem estar em posição de
condução em linha recta.
● Aplicar o travão de mão e engatar a 1.ª velocidade, a
marcha-atrás ou a posição P.
● Retirar a roda sobresselente.
● Nunca mudar mais do que uma roda ao mesmo tempo.
● Só utilizar o macaco para mudar pneus no caso de furos, e não
para mudança de pneus sazonal
(pneus de Inverno/Verão).
● O macaco não necessita de manutenção.
● Se a superfície em que o veículo
se encontrar for mole, colocar
uma placa sólida (com 1 cm de
espessura, no máximo) por baixo do macaco.● Retirar os objectos pesados do veículo antes de levantá-lo com
o macaco.
● Não deverão estar nem pessoas nem animais dentro do veículoquando este for levantado com o
macaco.
● Nunca passar por baixo de um veículo apoiado num macaco.
● Não colocar o veículo a trabalhar
quando elevado com um
macaco.
● Limpar as porcas da roda e roscas com um pano limpo antes
de montar a roda.9 Aviso
Não lubrificar o perno roscado da
roda, porca de roda e cone da
porca de roda.
1. Jantes de aço com tampão: Retirar o tampão da roda.
Jantes de liga: Desengatar as
tampas dos parafusos das rodas
com uma chave de fendas plana
e remover. A fim de proteger a
pintura da roda e a tampa,

Page:   < prev 1-10 ... 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 ... 360 next >