OPEL KARL 2015.75 Manuel d'utilisation (in French)
Page 181 of 234
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
180 Soins du véhicule
Lampe du coffre
1. Extraire la lampe en faisantlevier avec un tournevis.
2. Enlever l'ampoule.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
4. Remonter la lampe.
Éclairage du tableau
de bord
Faire remplacer les ampoules par
un atelier.
Circuit électrique
Fusibles
Les inscriptions sur le fusible neuf
doivent correspondre aux inscrip-
tions sur le fusible défectueux. Le
véhicule est équipé de trois boîtes à
fusibles :
.à l'avant gauche du comparti-
ment moteur
. dans les véhicules avec la direc-
tion à gauche, à l'intérieur
derrière le compartiment de
rangement ou, dans les
véhicules avec la direction à
droite, derrière la boîte à gants
. derrière un cache sur le côté
gauche du coffre
Avant de remplacer un fusible,
mettre le commutateur correspon-
dant en position Off et couper le
contact.
Un fusible défectueux se reconnaît
à son filament brûlé. Ne pas
remplacer le fusible tant que la
cause de la défaillance n'a pas été
supprimée.
Page 182 of 234
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
Soins du véhicule 181
Certaines fonctions sont protégées
par plusieurs fusibles.
Des fusibles peuvent aussi être
enfichés même si la fonction n'est
pas présente.
Pince à fusibles
Une pince à fusibles peut se trouver
dans la boîte à fusibles du comparti-
ment moteur.
Placer la pince à fusibles par le haut
ou le côté sur les différents types de
fusibles et retirer le fusible.
Page 183 of 234
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
182 Soins du véhicule
Boîtier à fusibles,
compartiment moteur
La boîte à fusibles se trouve à
l'avant gauche du compartiment
moteur.
Détacher le couvercle, le soulever
et l'enlever.
Après avoir remplacé des fusibles
défectueux, refermer le couvercle
de boîte à fusibles et l'encliqueter
en appuyant.
Si le couvercle de boîte à fusibles
n'est pas correctement fermé, des
dysfonctionnements peuvent
survenir.
N° Circuit électrique1 Loquet de hayon
2 – 3 Dégivrage arrière
4 Chauffage de rétroviseur
extérieur
5 Toit ouvrant
6 Module de commande de transmission à variation
continue
7 Capteur de débit d'air massique
8 Pompe de chauffage auxiliaire
9 Vanne du système de freins antiblocage (ABS)
10 Contrôle de tension régulée
11 Caméra arrière
12 –
13 –
14 Module de commande du moteur / Module de
commande de la
transmission
15 Module de commande d'injection de carburant /
Démarreur
Page 184 of 234
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
Soins du véhicule 183
16 Moteur de pompe àcarburant
17 Module de commande du moteur 1
18 Module de commande du moteur 2
19 Injecteur, allumage
20 Système de climatisation
21 Capteur de batterie intelligente
22 Verrouillage électrique de la colonne de direction
23 Ventilateur de refroidisse- ment, bas
24 –
25 Commutateur de rétroviseur extérieur
26 Module de commande du moteur / Module de boîte
manuelle automatisée
27 Électrovanne de ventilation de réservoir de vapeurs de
carburant
28 Contacteur de pédale de frein 29 Détection d'occupant
auxiliaire
30 Moteur de réglage de portée des phares
31 Avertisseur sonore
32 Feu antibrouillard avant
33 Feu de route gauche
34 Feu de route droit
35 –
36 Moteur d'essuie-glace arrière
37 Phare de virage gauche
38 Moteur de pompe de lave-glace
39 Phare de virage droit
40 –
41 –
42 Démarreur 2
43 Centre électrique à bus du tableau de bord
44 Boîte manuelle automatisée
45 Démarreur 1 46 Pompe du système de
freinage d'antiblocage de
sécurité (ABS)
47 Vitesse élevée de ventilateur de refroidis-
sement
48 Moteur d'essuie-glace avant
49 Accessoire du centre électrique à bus du tableau
de bord / Alimentation RAP
Boîtier à fusibles, tableau
de bord
Page 185 of 234
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
184 Soins du véhicule
Dans les véhicules avec direction à
gauche, la boîte à fusibles se trouve
derrière le compartiment de range-
ment du tableau de bord.
Ouvrir le compartiment, comprimer
les ergots de verrouillage, rabattre
le compartiment et l'enlever.
N° Circuit électrique1 Onstar
2 Module HVAC 3 Combiné d'instruments
4 Module de commande de
transmission à variation
continue
5 Radio
6 Module de commande de carrosserie 1 (Arrêt et
Démarrage CVT)
7 Avertissement des angles morts latéraux / Aide au
stationnement arrière
8 Raccordement de liaison de données
9 Verrouillage électrique de la colonne de direction
10 Module de détection et de diagnostic
11 Convertisseur CC-CC
12 –
13 Système de péage électronique
14 Module de puissance linéaire
15 Entrée passive et démarrage passif
Page 186 of 234
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
Soins du véhicule 185
16 Commutateur d'allumage àlogique discrète (Arrêt et
démarrage non CVT)
17 Évitement de collision avant
18 Combiné d'instruments
19 Écran d'avertissement à LED réfléchie
20 Commutateur de réglage de portée des phares
21 Lève-vitre électrique avant
22 Lève-vitre électrique arrière
23 –
24 Module de boîte manuelle automatisée
25 Prise de courant auxiliaire
26 Toit ouvrant
27 –
28 Module de commande de carrosserie 8
29 Module de commande de carrosserie 7
30 Module de commande de carrosserie 6 31 Module de commande de
carrosserie 5
32 Module de commande de carrosserie 4
33 Module de commande de carrosserie 3
34 Module de commande de carrosserie 2 (Arrêt et
Démarrage non CVT)
35 Module de commande de carrosserie 1 (Arrêt et
Démarrage non CVT)
36 Commutateur d'allumage à logique discrète (Arrêt et
démarrage CVT)
37 Rétro-éclairage des commandes au volant
38 –
39 Convertisseur CC-CC/ Logistique
40 Lève-vitre électrique rapide côté conducteur
41 Moteur de soufflerie
42 Sièges chauffants avant
43 Module HVAC 44 Volant chauffé
45 Module de commande de
carrosserie 2 (Arrêt et
Démarrage CVT)
Page 187 of 234
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
186 Soins du véhicule
Outillage de bord
Outils
Véhicules avec kit de répara-
tion des pneus
Les outils du véhicule se trouvent
dans le compartiment sous le
couvercle de plancher dans le
coffre, avec le kit de réparation des
pneus.
Véhicules avec roue de
secours
L'équipement de levage et l'outillage
du véhicule se trouvent dans le
coffre.
Se reporter àChangement de
pneu 0198.
Se reporter à Roue de secours
compacte 0201.
Roues et pneus
État des pneus, état des roues
Franchir les arêtes vives lentement
et si possible à angle droit. Le fait
de passer sur une arête saillante
peut endommager les pneus et les
roues. Ne pas écraser un pneu
contre une bordure de trottoir lors
du stationnement.
Contrôler régulièrement l'état des
pneus. En cas de dégâts ou d'usure
anormale, prendre contact avec un
atelier.
Nous recommandons de ne pas
échanger les roues avant avec les
roues arrière, et inversement, car
cela peut affecter la stabilité du
véhicule. Toujours utiliser les pneus
les moins usés sur l'essieu arrière.
Pneus d'hiver
Les pneus d'hiver améliorent la
sécurité de conduite lorsque la
température est inférieure à 7°C, et
doivent par conséquent être
installés sur toutes les roues.
Page 188 of 234
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
Soins du véhicule 187
Apposer un macaron de limitation
de vitesse dans le champ de vision
des conducteurs, conformément à la
réglementation du pays concerné.
Désignations de pneu
par exemple195/65 R 15 91 H
195 : Largeur de pneu, en mm
65 : Rapport hauteur du flanc /
largeur du pneu, en %
R : Type de structure : Radiale
RF : Type : RunFlat
15 : Diamètre des jantes en pouces
91 : Indice de capacité de charge
par exemple : 91 correspond à
615 kg
H : Indicatif de vitesse
Indicatif de vitesse :
Q : Jusqu'à 160 km/h
S : Jusqu'à 180 km/h
T : Jusqu'à 190 km/h
H : Jusqu'à 210 km/h
V : Jusqu'à 240 km/h
W : Jusqu'à 270 km/h
Pneus directionnels
Les pneus directionnels doivent être
montés de telle sorte qu'ils tournent
dans le bon sens de rotation. Le
sens de rotation correct est recon-
naissable au symbole (p.ex. une
flèche) placé sur le flanc du pneu.
Pression de pneu
Il convient de contrôler la pression
des pneus à froid, au moins tous les
14 jours et avant chaque long trajet.
Ne pas oublier la roue de secours.
Cela vaut également pour les
véhicules avec système de surveil-
lance de la pression des pneus.
Dévisser le capuchon de la valve.
Pression des pneus0Pression de
pneu 0220.
L'étiquette d'information sur la
pression des pneus présente dans
le cadre de porte gauche indique
l'équipement pneumatique d'origine
du véhicule et les pressions de
gonflage correspondantes.
La roue de secours doit toujours
être gonflée à la pression spécifiée
pour la charge maximale.
La pression des pneus ECO vise à
obtenir la consommation de carbu-
rant la plus faible possible.
Page 189 of 234
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/8/15
188 Soins du véhicule
Le surgonflage ou le sous-gonflage
des pneus par rapport aux
pressions prescrites influence
défavorablement la sécurité, la
tenue de route, le confort routier et
la consommation et augmente
l'usure des pneus.
La pression des pneus change
selon les différentes options. Pour
obtenir une valeur de pression des
pneus correcte, appliquer la procé-
dure ci-après :1. Reconnaître le code d'identifi- cation du moteur.
0Données
du moteur 0218.
2. Identifier les pneus correspon- dants.
Les tableaux de pression des pneus
indiquent toutes les combinaisons
de pneus possibles
0Pression de
pneu 0220
Pour les pneus homologués pour
votre véhicule, consulter le certificat
de conformité CEE fourni avec votre
véhicule et les autres documents
d'enregistrement nationaux. Le conducteur est responsable du
bon réglage de la pression des
pneus.
{Attention
Une pression insuffisante peut
entraîner un échauffement consi-
dérable du pneu et causer des
dommages internes, conduisant
au décollement de la bande de
roulement, voire à l'éclatement du
pneu à vitesse élevée.
Si la pression de gonflage doit être
réduite ou augmentée sur un
véhicule avec système de surveil-
lance de la pression des pneus,
couper le contact.
Après avoir réglé la pression des
pneus, enclencher l'allumage et
sélectionner le réglage indiqué sur
la page Charge des pneus du centre
d'informations du conducteur,
0
Centre d'informations du conducteur
(CIC) 076.
Système de surveillance
de gonflage de pneu
Le système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS)
surveille la pression des quatre
pneus une fois par minute quand la
vitesse du véhicule dépasse une
certaine limite.
Avertissement
Le système de surveillance de la
pression des pneus se contente
d'avertir au sujet de l'état de
basse pression des pneus et ne
remplace pas l'entretien régulier
des pneus par le conducteur.
Toutes les roues doivent être
équipées de capteur de pression et
les pneus doivent être gonflés à la
pression prescrite.
Important: Dans les pays où le
système de surveillance de la
pression des pneus constitue une
obligation légale, l'utilisation de
Page 190 of 234
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
5/11/15
Soins du véhicule 189
roues sans capteurs de pression
invalide l'homologation du type de
véhicule.
Les pressions de gonflage actuelles
des pneus peuvent être affichées
dans le Menu d'informations du
véhicule du centre d'informations du
conducteur.
Le menu peut être sélectionné à
l'aide des boutons sur la manette
des clignotants.
Appuyer surMENUpour sélec-
tionner le Menu d'informations du
véhicule
g.
Tourner la molette pour sélectionner
le système de surveillance de la
pression des pneus.
L'état du système et des avertisse-
ments de pression sont signalés par
un message avec un clignotement
du pneu correspondant dans le DIC.
Le système prend en compte la
température des pneus pour émettre
les avertissements.En cas de pression des pneus
basse détectée, cet état est indiqué
par le témoin
7 0Témoin du
système de surveillance de la
pression des pneus 073.
Si
7s'allume, arrêter dès que
possible et gonfler les pneus selon
la recommandation
0Pression de
pneu 0220.
Si
7clignote pendant
60-90 secondes puis s'allume en
permanence, il y a une défaillance
dans le système. Prendre contact
avec un atelier.