ESP OPEL MOKKA 2014.5 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Page 174 of 237
172Cuidado del vehículoRefrigerante del motor
El refrigerante ofrece protección anti‐
congelante hasta unos -30 °C. En los
países nórdicos con temperaturas
muy bajas, el refrigerante que se in‐
cluye de fábrica protege contra la
congelación hasta unos -40 °C.Atención
Sólo debe utilizarse anticonge‐
lante homologado.
Nivel de refrigerante
Atención
Un nivel de refrigerante dema‐
siado bajo puede ocasionar daños en el motor.
Con el sistema de refrigeración frío,
el nivel del refrigerante debe estar por
encima de la marca de la línea de lle‐
nado. Rellene si el nivel es más bajo.
9 Advertencia
Deje que se enfríe el motor antes
de abrir el tapón. Abra el tapón cuidadosamente para que el sis‐tema se despresurice lentamente.
Para rellenar utilice una mezcla 1:1
de concentración de refrigerante
mezclado con agua del grifo limpia. Si no dispone de concentración de refri‐
gerante, utilice agua del grifo limpia.
Coloque el tapón y apriételo firme‐
mente. Haga comprobar la concen‐
tración de refrigerante y subsanar la
causa de la pérdida de refrigerante en un taller.
Líquido de la dirección
asistidaAtención
Incluso una mínima cantidad de
contaminación puede causar da‐
ños en el sistema de dirección e
impedir su correcto funciona‐
miento. No permita que la sucie‐
dad entre en contacto con el lado
del líquido del tapon del depósito
o la varilla ni que entre en el de‐
pósito.
Page 178 of 237
176Cuidado del vehículoPurga del sistema de
combustible diésel
Si se ha agotado el depósito, hay que purgar el sistema de combustible dié‐
sel. Conecte el encendido tres veces
durante unos 15 segundos cada vez.
Luego intente arrancar el motor du‐
rante un máximo de 40 segundos.
Repita este proceso después de es‐ perar un mínimo de 5 segundos. Si no consigue arrancar el motor, recurra a
la ayuda de un taller.
Sustitución de las
escobillasLevante el brazo del limpiaparabri‐
sas, pulse el botón para desacoplar la
escobilla y desmóntela.
Acople la escobilla ligeramente incli‐
nada respecto al brazo del limpiapa‐
rabrisas y empújela hasta que en‐
caje.
Baje el brazo del limpiaparabrisas
cuidadosamente.
Escobilla de la luneta trasera
1. Desmonte la cubierta del limpia‐ luneta.
2. Levante la escobilla del limpialu‐ neta.
3.Pulse el pasador de sujeción de la
corredera.
4. Extraiga la escobilla.
Page 179 of 237
Cuidado del vehículo177Sustitución de
bombillas
Desconecte el encendido y el inte‐
rruptor correspondiente o cierre las
puertas.
Una bombilla nueva solo se debe su‐ jetar por la base. No toque el cristalde la bombilla con las manos desnu‐das.
Utilice solo el mismo tipo de bombilla para la sustitución.
Sustituya las bombillas de los faros
desde el compartimento del motor.Faros halógenos
Luz de cruce y luz de carretera
Desmonte la tapa protectora.
Luz de cruce
1. Desenchufe el conector del cas‐ quillo de la bombilla del faro.
Page 185 of 237
Cuidado del vehículo183Luces interioresLuces de cortesía 1. Para desmontarla, utilice un des‐ tornillador de punta plana y haga
palanca en el lado contrario al del
interruptor.
2. Desmonte la bombilla. 3. Sustituya la bombilla.
4. Vuelva a montar el grupo óptico.
Luz del compartimento de carga1. Extraiga la lámpara haciendo pa‐ lanca con un destornillador.
2. Desmonte la bombilla.
3. Inserte la bombilla nueva.
4. Monte la lámpara.Sistema eléctrico
Fusibles
El fusible de repuesto debe tener la
misma especificación que el fusible
defectuoso.
En una caja, encima del borne posi‐
tivo de la batería, hay algunos fusi‐
bles principales. Si fuera necesario,
hágalos cambiar en un taller.
Antes de sustituir un fusible, desco‐
necte el interruptor correspondiente y
el encendido.
Un fusible defectuoso puede recono‐
cerse porque el hilo está fundido. No
sustituya el fusible hasta que se sub‐ sane la causa de la avería.
Algunas funciones pueden estar pro‐
tegidas por varios fusibles.
Puede haber fusibles insertados sin
que la función esté disponible en el
vehículo.
Page 186 of 237
184Cuidado del vehículo
Nota
Es posible que no todas las descrip‐
ciones de las cajas de fusibles en el
manual sean aplicables a su
vehículo.
Cuando compruebe la caja de fusi‐ bles, consulte la etiqueta de la
misma.
Extractor de fusibles
Puede haber un extractor de fusibles
en la caja de fusibles del comparti‐
mento del motor.
Coloque el extractor de fusibles en la
parte superior o lateral del fusible co‐
rrespondiente y extráigalo.Caja de fusibles del
compartimento del motor
La caja de fusibles está en el com‐
partimento del motor.
Desenclave la tapa, levántela y retí‐
rela.
Minifusibles
Page 190 of 237
188Cuidado del vehículo
N.ºCircuito05Modo logístico06Repuesto07Repuesto08Repuesto
Caja de fusibles del
compartimento de carga
Ubicada en el lado izquierdo del com‐
partimento trasero.
Para acceder a los fusibles, des‐
monte la tapa.Minifusibles
N.ºCircuito1Sistema GLP2Espejo retrovisor interior,
cámara de visión trasera3Sensor de agua en el combus‐
tible4Repuesto5Caja del remolque6Volante térmico7Repuesto8Módulo de control del remolque9Asiento, apoyo lumbar,
conductor10Asiento, apoyo lumbar, acompa‐ ñante11Amplificador12Caja del remolque13Tracción total14Repuesto
Page 192 of 237
190Cuidado del vehículoLlantas y neumáticos
Estado de los neumáticos,
estado de las llantas Conduzca lentamente sobre los bor‐
dillos y, si es posible, en ángulo recto. Rodar sobre superficies con bordes
agudos puede dañar los neumáticos
y las llantas. Al aparcar, no aprisione
los neumáticos contra el bordillo.
Compruebe periódicamente si las
llantas están dañadas. En caso de
daños o desgaste excesivo, recurra a
la ayuda de un taller.
Neumáticos Los neumáticos de tamaño
195/70 R16 y 215/60 R17 solo deben
utilizarse como neumáticos de in‐
vierno.
Neumáticos de invierno Los neumáticos de invierno ofrecen
mayor seguridad a temperaturas in‐
feriores a 7 °C y, por tanto, deberían
montarse en todas las ruedas.La pegatina con el límite de veloci‐
dad, según las normas de tráfico del
país, debe colocarse en el campo vi‐
sual del conductor.
El tamaño de neumático
195/70 R 16 es únicamente ade‐
cuado como neumático de invierno.
Designaciones de los
neumáticos p. ej., 215/60 R 16 95 H215=Anchura del neumático, en
mm60=Relación de sección(altura
del neumático respecto a la
anchura) en %R=Tipo de cubierta: RadialRF=Tipo: RunFlat16=Diámetro de la llanta, en pul‐
gadas95=Índice de carga; p. ej., 95 es
equivalente a 690 kgH=Letra del código de velocidad
Letra del código de velocidad:
Q=hasta 160 km/hS=hasta 180 km/hT=hasta 190 km/hH=hasta 210 km/hV=hasta 240 km/hW=hasta 270 km/h
Presión de los neumáticos
Compruebe la presión de los neumá‐ticos en frío, al menos cada 14 días y
antes de cualquier viaje largo. No ol‐ vide la rueda de repuesto. Esto es
aplicable también a los vehículos con sistema de control de presión de los
neumáticos.
Desenrosque el tapón de la válvula.
Page 193 of 237
Cuidado del vehículo191
Presión de los neumáticos 3 225 y
en la etiqueta colocada en el marco de la puerta delantera izquierda.
Los datos sobre presiones son váli‐
dos para neumáticos fríos. Son apli‐
cables a neumáticos de verano y de
invierno.
La rueda de repuesto se debe inflar
siempre con la presión especificada
para carga completa.
La presión de los neumáticos ECO sirve para reducir el consumo de
combustible.
Una presión de los neumáticos inco‐
rrecta afectará negativamente a la
seguridad, a la maniobrabilidad del
vehículo, al confort y al consumo de
combustible, además de aumentar el
desgaste de los neumáticos.
Las presiones de los neumáticos di‐
fieren en función de diversas opcio‐
nes. Para obtener el valor correcto de presión de los neumáticos, siga el
procedimiento siguiente:1. Identifique el código de identifica‐
ción del motor. Datos del motor
3 220.
2. Identifique el neumático respec‐ tivo.
Las tablas de presión de los neumá‐ ticos muestran todas las combinacio‐
nes de neumáticos posibles 3 225.
Para conocer los neumáticos homo‐
logados para su vehículo, consulte el certificado de conformidad CEE que
se entrega con el vehículo o la docu‐
mentación de matriculación nacional.
El conductor es responsable del
ajuste correcto de la presión de los
neumáticos.9 Advertencia
Si la presión es insuficiente, los
neumáticos pueden calentarse
considerablemente, pudiendo
producirse desperfectos internos
que pueden llegar a provocar el
desprendimiento de la banda de
rodadura e incluso un reventón del
neumático cuando se circula a
gran velocidad.
Sistema de control de
presión de los neumáticos El sistema de control de presión de
los neumáticos (TPMS) utiliza tecno‐
logía de radiofrecuencia y sensores
para comprobar los niveles de pre‐
sión de los neumáticos.
Todas las ruedas deben estar equi‐
padas con sensores de presión y los
neumáticos deben estar inflados a la presión prescrita.
Nota
En países donde el sistema de con‐ trol de presión de los neumáticos esobligatorio legalmente, el uso de
ruedas sin sensores de presión po‐
dría anular el permiso de circulación
del vehículo.
Los sensores del TPMS supervisan la presión de aire en los neumáticos y
transmiten las lecturas de presión a
un receptor situado en el vehículo.
Page 195 of 237
Cuidado del vehículo193
La indicación del testigo de avería del
TPMS y el mensaje o código de ad‐
vertencia se producirán en cada ciclo de encendido hasta que se resuelva
el problema. Algunas de las condicio‐ nes que pueden ocasionar su activa‐
ción son:
■ Uno de los neumáticos ha sido sus‐
tituido por la rueda de repuesto,
que no tiene sensor del TPMS.
■ El proceso de emparejamiento de los sensores del TPMS no se rea‐
lizó, o no se completó satisfactoria‐
mente, después de rotar los neu‐
máticos. El testigo de avería y el
mensaje o código de advertencia
deberían apagarse después de
completar satisfactoriamente el
proceso de emparejamiento de los
sensores. Véase el apartado "Pro‐
ceso de emparejamiento de los
sensores del TPMS" más adelante
en esta sección.
■ Uno o más sensores del TPMS fal‐
tan o están dañados. El mensaje o
código de advertencia y el testigo
de avería deberían apagarse una
vez que los sensores del TPMS es‐tén montados y el proceso de em‐
parejamiento de los sensores se
realice satisfactoriamente. Con‐ sulte con su taller para su revisión.
■ Los neumáticos o llantas de re‐ puesto no coinciden con el equipa‐miento original del vehículo. El uso
de neumáticos y llantas diferentes
a los recomendados pueden impe‐
dir que el TPMS funcione correcta‐
mente.
■ El manejo de dispositivos electró‐ nicos o la proximidad de instalacio‐
nes que utilicen radiofrecuencias
similares al TPMS podría ocasionar fallos de los sensores.
Si el TPMS no funciona correcta‐
mente, no podrá detectar o indicar
un problema de presión baja de los
neumáticos. Consulte con su taller
para revisarlo, si el testigo de ave‐
ría del TPMS y el mensaje o código de advertencia se encienden y per‐
manece encendidos.Proceso de emparejamiento de
los sensores del TPMS
Cada sensor del TPMS tiene un có‐
digo de identificación único. El código de identificación debe emparejarsecon la nueva posición del neumático/ llanta después de una rotación de los
neumáticos o de sustituir uno o más
sensores del TPMS. Asimismo, el
proceso de emparejamiento de los
sensores del TPMS debería reali‐
zarse después de sustituir la rueda de
repuesto por una rueda de carretera
con el sensor del TPMS.
El testigo de avería y el mensaje o
código de advertencia deberían apa‐
garse en el próximo ciclo de encen‐
dido. Los sensores se emparejan con
las posiciones del neumático/llanta,
utilizando una herramienta de apren‐
dizaje del TPMS, en el siguiente or‐
den: neumático delantero del lado del conductor, neumático delantero del
lado del acompañante, neumático
trasero del lado del acompañante y
Page 197 of 237
Cuidado del vehículo195
Por motivos de seguridad, se reco‐
mienda que la profundidad del dibujo
de los neumáticos de un eje no varíe en más de 2 mm.
La profundidad mínima autorizada le‐ galmente (1,6 mm) se ha alcanzado
cuando el dibujo muestra un indica‐ dor de desgaste (TWI = Tread Wear
Indicator). Su posición se indica me‐
diante marcas en el flanco del neu‐
mático.
Si el desgaste delante fuese mayor
que detrás, cambie las ruedas delan‐
teras por las traseras. Asegúrese de
que la dirección de giro de las ruedas
sea la misma de antes.
Los neumáticos envejecen, aunque
no se usen. Le recomendamos susti‐ tuir los neumáticos cada 6 años.
Cambio del tamaño de
neumáticos y llantas Si se utilizan neumáticos con un ta‐
maño diferente a los montados de fá‐
brica, puede ser necesario reprogra‐
mar el velocímetro, así como la pre‐
sión nominal de los neumáticos, y
realizar otras modificaciones en el ve‐
hículo.
Al cambiar a neumáticos de otro ta‐
maño, haga sustituir la pegatina con la presión de los neumáticos.9 Advertencia
El uso de cubiertas o neumáticos
inapropiados puede dar lugar a
accidentes y a la anulación del
permiso de circulación de su ve‐
hículo.
Tapacubos
Se deben utilizar tapacubos y neu‐
máticos homologados por el fabri‐
cante para el vehículo correspon‐
diente, que cumplen todos los requi‐
sitos de la combinación de llanta y
neumático.
Si no se utilizan tapacubos y neumá‐
ticos homologados por el fabricante,
los neumáticos no deben disponer de nervadura de protección radial.
Los tapacubos no deben menoscabar
la refrigeración de los frenos.9 Advertencia
El uso de neumáticos o tapacubos
inadecuados puede dar lugar a la
pérdida repentina de presión y,
por tanto, ocasionar un accidente.
Vehículos con llantas de aleación:
Cuando se colocan llantas de acero
con tornillos para llantas de aleación,
p. ej., al cambiar a neumáticos de in‐
vierno, los tapacubos no se podrán
enganchar a las llantas de acero.