OPEL MOKKA 2014 Manual pentru sistemul Infotainment (in Romanian)
Page 151 of 241
Sistemul de navigaţie151
acceptând modificarea propusă sau
dacă va continua deplasarea pe
traseul iniţial.
Problemele de trafic din apropiere
sunt raportate şi dacă nu este activată
ghidarea în traseu.
Dacă este activată ghidarea în
traseu, sistemul verifică permanent,
pe baza informaţiilor despre trafic,
dacă este mai bine să recalculeze
traseul sau să urmeze un traseu
alternativ prin luarea în calcul a
situaţiei curente din trafic.
Activarea ÅŸi dezactivarea ghidării dinamice în traseu, precum ÅŸi criteriile pentru recalcularea traseului ÅŸi alte
setări pentru navigaţie, se realizează
din meniul Navigation options
(Opţiuni de navigaţie) , vezi capitolul
"Ghidarea" 3 143.
Ghidarea dinamică în traseu
funcţionează numai dacă sunt
recepţionate informaţii despre trafic
prin intermediul sistemului de
informaţii RDS-TMC despre trafic.
Posibilele întârzieri datorate
problemelor de trafic calculate de
sistemul Infotainment se bazează pe
datele pe care sistemul le
recepţionează prin intermediul
postului de radio RDS-TMC
recepÅ£ionat curent. Întârzierea reală poate diferi de cea calculată.
Hărţile
Toate datele privind hărţile necesare
pentru utilizarea sistemului de
navigaţie sunt stocate pe un card SD
furnizat împreună cu sistemul
Infotainment.
Card SD cu hărţi
Cititorul de carduri SD al sistemului
Infotainment poate citi numai carduri
SD special prevăzute pentru
utilizarea în cadrul sistemului de
navigaţie al autovehiculului. Cititorul
de carduri SD nu poate citi alte tipuri
de carduri SD.
În funcÅ£ie de data de producÅ£ie a
datelor privind hărţile existente pe
cadrul SD, s-ar putea ca unele
drumuri să nu fie incluse sau ca unele denumiri şi drumuri să nu coincidă cu
cele utilizate în momentul în care au
fost produse datele privind hărţile.
Pentru a comanda carduri SD
suplimentare sau date actualizate
privind hărţile, contactaţi partenerul
dumneavoastră Opel.
Pentru înlocuirea unui card SD cu
hărţi, consultaţi secţiunea de mai jos.
Page 152 of 241
152Sistemul de navigaţie
Informaţii importante cu privire la
manevrarea cardului SDAtenţie
Nu încercaÅ£i niciodată să utilizaÅ£i
un card SD care prezintă fisuri,
care este deformat sau care a fost reparat utilizând bandă adezivă.Utilizarea unui astfel de card poate deteriora echipamentul.
■Manevraţi cardul SD cu grijă. Nu atingeţi niciodată contactele din
metal.
■Nu utilizaţi agenţi de curăţare convenţionali, benzină, diluant sau
spray antistatic.
â– Dacă este necesar să curăţaÅ£i cardul SD, utilizaÅ£i o cârpă moale.
â– Nu îndoiÅ£i cardul SD. Nu utilizaÅ£i un
card SD îndoit sau care prezintă
fisuri.
■Nu lipiţi autocolante sau nu scrieţi pe niciuna dintre suprafeţele
cardului.
â– Nu depozitaÅ£i cardul SD în locaÅ£ii unde este expus la lumina directă asoarelui, la temperaturi ridicate saula umiditate.
â– Atunci când nu utilizaÅ£i cardul SD, păstraÅ£i-l întotdeauna în carcasa de
depozitare.
Înlocuirea unui card SD cu hărÅ£i
Fanta cardului SD este amplasată în
consola centrală în faÅ£a
schimbătorului de viteză.
Scoaterea cardului SDApăsaţi pe cardul SD introdus pentru
a-l debloca, apoi extrageţi cu grijă cardul SD din fanta cardului SD.
Inserarea cardului SD
ApăsaÅ£i cardul SD cu muchia oblică în partea stângă (vezi imaginea de mai
sus) cu grijă în fanta cardului SD până la cuplarea cardului.
Notă
Cardul SD ÅŸi fanta cardului SD
trebuie menÅ£inute întotdeauna
curate ÅŸi uscate.
Page 153 of 241
Sistemul de navigaţie153Prezentare generală a simbolurilor
Page 154 of 241
154Sistemul de navigaţie
Nr.ExplicaÅ£ie1PoziÅ£ia curentă (hartă)2DestinaÅ£ia3PoziÅ£ia curentă (lista traseului)4nedisponibil5nedisponibil6Ceaţă7Lucrări la carosabil8Carosabil alunecos9Smog10Zăpadă11Furtună12AtenÅ£ie/avertisment13Drum închis14Trafic intens15Ambuteiaj16Drum îngustat17Deschidere listă18Listă închisă19Centru comercialNr.ExplicaÅ£ie20Drum cu taxă21InformaÅ£ii turistice22Punct de interes turistic23Sport ÅŸi activităţi de petrecere a
timpului liber24Divertisment25Muzeu26Închiriere auto27InformaÅ£ii de voiaj28Activităţi de petrecere a timpului
liber29Furnizori de servicii30Bancomat31Staţie de autobus32Camping
Page 155 of 241
Sistemul de navigaţie155
Page 156 of 241
156Sistemul de navigaţie
Nr.Explicaţie33Farmacie34Cinematograf35Aeroport36Parc de distracţii37Localitatea38Bancă39Mesaj despre trafic40Feribot41Graniţă42Tunel43Chioşc44Băcănie45Hotel/motel46Ieşire autostradă47Parcare auto48Parcare periferică49Parcare supraetajată50Staţie de alimentare51Zonă de serviciiNr.Explicaţie52Restaurant53WC54Monument istoric55Spital56Situaţii de urgenţă57Poliţie58Port59Pas montan60Puncte de atracţie pentru public61Servicii auto62Garaj63Cimitir
Page 157 of 241
RecunoaÅŸterea vorbirii157RecunoaÅŸterea
vorbiriiInformaţii generale .....................157
Comenzile telefonului ................158Informaţii generale
Sistemul de comandă vocală al
sistemului Infotainment vă permite să
operaţi diverse funcţii ale telefonului
mobil prin comandă vocală. Acesta
recunoaşte comenzile şi secvenţele
numerice independent de vorbitorul
respectiv. Comenzile şi secvenţele
numerice pot fi rostite fără pauze
vocale între cuvintele individuale.
De asemenea, puteţi salva numerele
de telefon atribuind un nume ales
aleatoriu de către dumneavoastră
(etichetă vocală). Folosind aceste
nume, puteţi ulterior configura o
conexiune telefonică.
În cazul operării sau al comenzilor
incorecte, sistemul de comandă
vocală vă dă un răspuns sonor şi
solicită repetarea comenzii dorite. În
afară de aceasta, sistemul de
comandă vocală confirmă comenzile
importante şi solicită precizări dacă e
cazul.
Pentru ca o conversaÅ£ie ce are loc în
interiorul autovehiculului să nu
conducă la acţionarea neintenţionatăa funcţiilor sistemului, comanda
vocală nu este iniÅ£iată până când nu
este activată.
Note importante despre
sistemul lingvistic â– Nu toate limbile disponibile pentru afiÅŸare pe sistemul Infotainment
sunt disponibile ÅŸi pentru comanda
vocală.
â– Dacă limba selectată în prezent pentru afiÅŸare nu este suportată desistemul de comandă vocală,
trebuie să introduceÅ£i comenzile vocale în limba engleză.
Pentru a putea introduce comenzile vocale în limba engleză, mai întâi
trebuie să activaţi meniul telefonic
principal prin apăsarea butonului
PHONE de pe sistemul
Infotainment şi apoi să activaţi
comanda vocală a portalului
telefonic prin apăsarea butonului
w de pe volan.
Page 158 of 241
158RecunoaÅŸterea vorbiriiComenzile telefonuluiActivarea comenzii vocale
Pentru activarea comenzii vocale a
portalului de telefonie mobilă, apăsaţi butonul w de pe volan. Pe durata
dialogului, orice sursă audio activă este trecută în surdină ÅŸi orice ÅŸtire
despre trafic transmisă automat este
anulată.
Reglarea volumului sonor
pentru anunţurile vocale Rotiţi butonul de volum al sistemului
Infotainment sau apăsaţi butoanele
+ sau ― de pe volan.
Anularea unui dialog Există diverse posibilităţi de
dezactivare a comenzii vocale ÅŸi de
anulare a dialogului:
■Apăsaţi butonul x de pe volan.
■Rostiţi " Cancel (Anulare) ".
■Pentru o perioadă de timp, nu introduceţi (rostiţi) nicio comandă.
■După a treia comandă nerecunoscută.Operarea
Cu ajutorul sistemului de comandă
vocală, telefonul mobil poate fi operat
foarte convenabil prin comandă
vocală. Este suficient să introduceţi
(rostiţi) comanda dorită pentru a
activa comanda vocală. După
emiterea comenzii, sistemul
Infotainment vă ghidează prin
intermediul unui dialog cu întrebări ÅŸi
răspunsuri adecvate pentru a realiza
acţiunea dorită.
Comenzile principale
După activarea comenzii vocale, un
ton scurt vă semnalează că sistemul
de comandă vocală aşteaptă
emiterea unei comenzi.
Comenzile principale disponibile: ■" Dial (Formare număr) "
â– " Call (Apelare) "
■" Redialing (Reformare număr) "
â– " Save (Salvare) "
â– " Delete (Åžtergere) "
â– " Directory (Director) "
â– " Pair (Sincronizare) "â– "Select device (Selectare
dispozitiv) "
■" Voice feedback (Răspuns vocal) "
Comenzile care sunt disponibile
frecvent
■" Help (Asistenţă) ": dialogul este
terminat ÅŸi sunt enumerate toate
comenzile disponibile din cadrul
funcţiei respective.
â– " Cancel (Anulare) ": comanda
vocală este dezactivată.
■" Yes (Da) ": o acţiune adecvată este
iniÅ£iată în funcÅ£ie de context.
■" No (Nu) ": o acţiune adecvată este
iniÅ£iată în funcÅ£ie de context.
Înregistrarea unui număr de telefon
După comanda " Dial (Formare
număr) ", sistemul de comandă vocală
solicită înregistrarea unui număr.
Numărul de telefon trebuie rostit cu
vocea dumneavoastră normală, fără
pauze artificiale între cifrele
individuale.
Page 159 of 241
RecunoaÅŸterea vorbirii159
Recunoaşterea este mai bună dacă o
pauză de cel puţin jumătate de
secundă este făcută după fiecare 3 -
5 cifre. Sistemul Infotainment va
repeta atunci cifrele recunoscute.
În continuare, puteÅ£i enunÅ£a alte cifre
sau una dintre următoarele comenzi:
■" Dial (Formare număr) ": se acceptă
introducerile enunţate.
â– " Delete (Åžtergere) ": se ÅŸterge
ultima cifră enunţată sau ultimul grup de cifre enunţate.
â– " Plus (Plus) ": se înregistrează
semnul "+" precedent pentru un
apel internaţional.
■" Verify (Verificare) ": se repetă
introducerile de către sistemul de comandă vocală.
â– " Asterisk (Asterisc) ": Se
înregistrează un asterisc "*".
â– " Hash (Semnul diez) ": Se
înregistrează un diez "#".
■" Help (Asistenţă) "
â– " Cancel (Anulare) "
Lungimea maximă a numărului de
telefon înregistrat este de 25 de cifre.Pentru a efectua un apel
internaÅ£ional, rostiÅ£i cuvântul "plus"
(+) la începutul numărului. Plusul vă
permite să apelaţi din orice ţară fără
să cunoaşteţi prefixul pentru apeluri
internaÅ£ionale efectuate din acea Å£ară. În continuare, enunÅ£aÅ£i codul de Å£ară
solicitat.Exemplu de dialog
Utilizator: " Dial (Formare număr) "
Anunţ vocal: " Please, say the number
to dial (Spuneţi numărul pe care doriţi
să-l apelaţi) "
Utilizator: " Plus (Plus) Four (Patru)
Nine (Nouă) "
Anunţ vocal: " Plus (Plus) Four (Patru)
Nine (Nouă) "
Utilizator: " Seven (Åžapte) Three
(Trei) One (Unu) "
Anunţ vocal: " Seven (Şapte) Three
(Trei) One (Unu) "
Utilizator: " One (Unu) One (Unu) Nine
(Nouă) Nine (Nouă) "
Anunţ vocal: " One (Unu) One (Unu)
Nine (Nouă) Nine (Nouă) "
Utilizator: " Dial (Formare număr) "Anunţ vocal: "The number is being
dialled (Numărul este în curs de
apelare) "
Înregistrarea unui nume
Cu ajutorul comenzii " Call (Apelare)"
este apelat un număr de telefon care
a fost memorat în agenda telefonică
sub un nume (amprenta vocală).
Comenzi disponibile: â– " Yes (Da) "
â– " No (Nu) "
■" Help (Asistenţă) "
â– " Cancel (Anulare) "Exemplu de dialog
Utilizator: " Call (Apelare) "
Anunţ vocal: " Please, say the
nametag to call (Spuneţi numele pe
care doriţi să-l apelaţi) "
Utilizator: <Nume>
Anunţ vocal: " Do you want to call
<Michael>? (Doriţi să-l apelaţi pe
<Michael>?) "
Utilizator: " Yes (Da)"
Page 160 of 241
160RecunoaÅŸterea vorbirii
Anunţ vocal: "The number is being
dialled (Numărul este în curs de apelare) "
Iniţierea unui al doilea apel
Un al doilea apel poate fi iniÅ£iat în
timpul unui apel telefonic activ.
Pentru aceasta, apăsaţi butonul w.
Comenzi disponibile: ■" Send (Trimitere) ": se activează
manual funcÅ£ia DTMF (apelare în
sistem touch-tone), de ex. pentru
mesagerie vocală sau servicii
bancare prin telefon.
â– " Send nametag (Trimitere nume) ":
se activează funcţia DTMF (apelare
în sistem touch-tone) prin
înregistrarea unui nume (amprentă
vocală).
■" Dial (Formare număr) "
â– " Call (Apelare) "
■" Redialing (Reformare număr) "
■" Help (Asistenţă) "
â– " Cancel (Anulare) "Exemplu de dialog
Utilizator: <dacă un apel telefonic
este activ: apăsaţi butonul w>Utilizator: " Send (Trimitere) "
Anunţ vocal: " Please, say the number
to send. (Spuneti numarul pe care
doriti sa-l trimiteti.) "
(pentru înregistrarea numărului,
consultaţi exemplul de dialog pentru
Înregistrarea unui număr de telefon )
Utilizator: " Send (Trimitere) "
Redialing (Reformare număr)
Ultimul număr format este reapelat cu comanda " Redialing (Reformare
număr) ".
Salvarea
Cu comanda " Save (Salvare) ",
numărul de telefon este memorat în
agenda telefonică sub un nume
(amprentă vocală).
Numele enunţat trebuie repetat o
dată. ÎnălÅ£imea tonului ÅŸi pronunÅ£ia
trebuie să fie cât mai asemănătoare
posibil pentru ambele enunţări ale
numelui, altfel sistemul de comandă
vocală va respinge înregistrările.
Maxim 50 de etichete vocale pot fi
memorate în agenda telefonică.Amprentele vocale depind de
vorbitor, adică numai persoana care
a înregistrat o amprentă vocală poate
să o deschidă.
Pentru a evita iniţierea ştergerii unei
înregistrări memorate, trebuie lăsată
o scurtă pauză după solicitarea unei
înregistrări.
Pentru a putea utiliza amprentele
vocale indiferent de locaţie, adică
inclusiv în alte ţări, toate numerele de telefon trebuie înregistrate cu
caracterul "plus" şi codul de ţară.
Comenzi disponibile: ■" Save (Salvare) ": se acceptă
introducerile enunţate.
■" Verify (Verificare) ": se repetă
ultimul enunţ.
■" Help (Asistenţă) "
â– " Cancel (Anulare) "Exemplu de dialog
Utilizator: " Save (Salvare) "
Anunţ vocal: " Please, say the number
to dial (Spuneţi numărul pe care doriţi
să-l salvaţi) "