ESP OPEL MOKKA 2015.5 Manual de utilizare (in Romanian)

Page 5 of 245

Introducere3Date specifice
autovehiculului Vă rugăm să treceţi datele
autovehiculului la pagina anterioară
pentru a le avea la îndemână. Aceste informaÅ£ii sunt disponibile în
capitolele „Service ÅŸi întreÅ£inere” ÅŸi
„Date tehnice”, precum ÅŸi pe plăcuÅ£a
de identificare.
Introducere
Autovehiculul dumneavoastră a fost
creat ca o combinaţie de tehnologii
avansate, siguranţă, grijă faţă de
mediu ÅŸi economicitate.
Manualul de utilizare vă furnizează
informaţiile necesare care să vă
asigure o conducere sigură şi
eficientă a autovehiculului.
Asiguraţi-vă că pasagerii sunt
conştienţi de posibilele riscuri de accidentare şi rănire care pot rezultadin utilizarea necorespunzătoare a
autovehiculului.
RespectaÅ£i întotdeauna cu stricteÅ£e
legile ÅŸi reglementările în vigoare în
ţările în care călătoriÅ£i. Acestereglementări pot conÅ£ine informaÅ£ii
diferite faţă de cele prezentate în
acest manual de utilizare.
Când prezentul Manual de utilizare vă indică să vă adresaÅ£i unui atelier
service, vă recomandăm să apelaţi la Partenerul Opel. Pentru
autovehiculele pe gaz, vă
recomandăm să apelaţi la un
reparator autorizat Opel pentru
lucrările de service ale
autovehiculelor care funcţionează pe gaz.
ToÅ£i Partenerii Opel oferă servicii de înaltă calitate, la preÅ£uri rezonabile.
Tehnicienii experimentaţi instruiţi de
Opel lucrează conform instrucţiunilor
procedurilor Opel.
Pachetul de documentaÅ£ie destinat clientului va fi păstrat permanent la îndemână, în maÅŸină.
Utilizarea prezentului
manual ■ Prezentul manual descrie toate dotările opţionale şi funcţiile
disponibile pentru acest model.
Anumite descrieri, inclusiv celereferitoare la afişaj şi funcţiile de
meniu, ar putea să nu fie valabile
pentru autovehiculul
dumneavoastră datorită existenţei
variantelor de model, specificaţiilor valabile la nivel de ţară,
echipamentelor speciale ÅŸi
accesoriilor.
â–  SecÅ£iunea „Scurtă prezentare” vă oferă o primă prezentare generală.
â–  Cuprinsul de la începutul manualului ÅŸi din cadrul fiecărui
capitol vă indică modul de
structurare a informaţiilor.
■ Indexul vă permite să căutaţi informaţii specifice.
■ Manualul de utilizare se referă la autovehiculele cu volan pe partea
stângă. Utilizarea autovehiculelor
cu volan pe partea dreaptă este
similară.
■ Manualul de utilizare foloseşte codul de fabrică al motoarelor.
Denumirile comerciale aferente se
regăsesc în capitolul „Date
tehnice”.

Page 6 of 245

4Introducere
■ Indicaţiile legate de direcţie dindescrieri, de exemplu la dreapta
sau la stânga, în faţă sau în spate,
sunt în raport de sensul de
deplasare.
■ Este posibil ca afişajul să nu fie compatibil cu limba utilizată.
â–  Mesajele de pe afiÅŸaj ÅŸi etichetele interioare sunt scrise cu caractere
aldine .
Pericole, avertizări şi
atenţionări9 Pericol
Textul marcat 9 Pericol oferă
informaţii referitoare la riscuri
mortale. Nerespectarea acestor
informaÅ£ii poate pune în pericol
viaţa.
9 Avertisment
Textul marcat 9 Avertisment oferă
informaţii referitoare la riscuri de accidentare sau rănire.
Nerespectarea acestor informaţii
poate duce la răniri.
Atenţie
Textul marcat Atenţie oferă
informaţii referitoare la
posibilitatea avarierii
autovehiculului. Nerespectarea
acestor informaţii poate duce la
avarierea autovehiculului.
Simboluri
Referinţele la pagini sunt marcate
cu 3. 3 înseamnă „consultaÅ£i pagina”.
Vă dorim să petreceţi multe ore
plăcute la volanul autoturismului
dumneavoastră.
Adam Opel AG

Page 19 of 245

Pe scurt17TransmisiaTransmisia manuală
Treapta marÅŸarier: cu autovehiculul
oprit, apăsaţi pedala de ambreiaj,
apăsaţi butonul de eliberare de pe
maneta selectorului de viteze ÅŸi
cuplaţi treapta de viteze.
Dacă treapta de viteze respectivă nu este cuplată, aduceţi maneta
schimbătorului de viteze în poziÅ£ia
neutră, eliberaţi şi apăsaţi din nou
pedala de ambreiaj; selectaţi din nou
treapta de viteze.
Transmisia manuală 3 140.
Transmisia automatăP=poziţia de parcareR=treapta marşarierN=poziţia neutrăD=poziţia de conducere
Modul manual: Aduceţi maneta
selectorului de viteze la M.
<=treaptă superioară de viteze]=treaptă inferioară de viteze
Maneta selectorului de viteze poate fi
scoasă din poziÅ£ia P numai când
contactul este cuplat şi se apasă
pedala de frână. Pentru a cupla P sau
R , apăsaţi butonul de deblocare.
Transmisia automată 3 137.

Page 23 of 245

Cheile, portierele ÅŸi geamurile21
Utilizaţi telecomanda cu grijă,
protejaţi-o de umezeală şi
temperaturi ridicate şi evitaţi folosirea inutilă a acesteia.
Defecţiunile
Dacă sistemul de închidere
centralizată nu poate fi activat prin
intermediul telecomenzii radio,
cauzele pot ţine de:
■ Intervalul este depăşit.
■ Tensiunea bateriei este prea scăzută.
â–  AcÅ£ionarea frecventă, repetată, a telecomenzii în afara ariei de
acoperire, ce va necesita
resincronizarea.
â–  Supraîncărcarea sistemului de închidere centralizată prin utilizare
la intervale foarte scurte duce la întreruperea pentru scurt timp a
alimentării cu energie electrică.
■ Interferenţa cu unde radio de putere mai mare care provin de la
alte surse.
Deblocarea 3 22.Setări de bază
Unele setări pot fi modificate în
meniul Settings (Setări) de pe
Ecranul-Info. Personalizarea
autovehiculului 3 107.
Înlocuirea bateriei telecomenzii radio ÎnlocuiÅ£i bateria imediat ce raza de
acţiune a telecomenzii se reduce.
Bateriile nu vor fi eliminate împreună
cu gunoiul menajer. Acestea vor fi
eliminate prin intermediul unui centru
adecvat de reciclare.
Cheia cu lamă pliabilă
Extindeţi cheia şi deschideţi unitatea.
ÎnlocuiÅ£i bateria (baterie tip CR 2032 ),
respectând poziÅ£ia de instalare.
ÎnchideÅ£i unitatea ÅŸi sincronizaÅ£i
telecomanda.
Sincronizarea telecomenzii
radio
După înlocuirea bateriei, deblocaÅ£i
portiera cu cheia în încuietoarea
portierei ÅŸoferului. Telecomanda
radioului va fi sincronizată la cuplarea contactului.

Page 25 of 245

Cheile, portierele ÅŸi geamurile23
Setarea poate fi modificată în meniulSetări de pe afiÅŸajul pentru informaÅ£ii. Personalizarea autovehiculului
3 107.
Aceste setări pot fi memorate pentru
cheia care se utilizează. Setările
memorate 3 22.
Blocarea ÎnchideÅ£i portierele, portbagajul ÅŸi
clapeta rezervorului de combustibil.
Apăsaţi butonul e.
În cazul în care portiera ÅŸoferului nu
este închisă în mod corespunzător,
sistemul de închidere centralizată nu
va funcţiona.
Butoanele pentru închiderea
centralizată Blochează sau deblochează din
habitaclu toate portierele, portbagajul
ÅŸi clapeta rezervorului de combustibil.
Butoanele pentru închiderea
centralizată sunt amplasate pe
portiera ÅŸoferului.
Apăsaţi e pentru blocare.
Apăsaţi c pentru deblocare.
Defecţiuni la sistemul de
telecomandă radio
Deblocarea
Deblocaţi manual portiera şoferului
rotind cheia în încuietoare. CuplaÅ£i
contactul şi apăsaţi c pentru a
debloca toate celelalte portierele,
portbagajul ÅŸi clapeta rezervorului de
combustibil. Prin cuplarea
contactului, este dezactivat sistemul
de blocare antifurt.
Blocarea
Blocaţi manual portiera şoferului
rotind cheia în încuietoare.

Page 31 of 245

Cheile, portierele ÅŸi geamurile29Oglinzile retrovizoare
exterioare
Oglinzile convexe Oglinzile retrovizoare exterioare
convexe includ o zonă asferică şi
reduc unghiurile moarte. Forma
oglinzii face ca obiectele să pară mai
mici, ceea ce afectează capacitatea
de estimare a distanţelor.
Reglarea electricăSelectaţi oglinda retrovizoare
exterioară relevantă rotind butonul de
reglare spre stânga (L), respectiv
spre dreapta (R). Apoi rotiţi butonul
de reglare pentru a regla oglinda.
În poziÅ£ia 0 nu este selectată nicio
oglindă.
Oglinzile rabatabile
Rabatarea manuală
Pentru siguranţa pietonilor, oglinzile
retrovizoare exterioare îÅŸi vor
schimba brusc poziÅ£ia în raport cu cea
normală, dacă sunt lovite cu
suficientă forţă. ReaduceÅ£i oglinzile în
poziÅ£ie apăsând uÅŸor pe carcasa
acestora.
Rabatarea electrică
RotiÅ£i butonul până la 0, apoi apăsaÅ£i-
l spre înapoi. Ambele oglinzi
retrovizoare exterioare se vor rabata
spre interior.
ApăsaÅ£i din nou butonul spre înapoi -
ambele oglinzi retrovizoare
exterioare revin în poziÅ£ia iniÅ£ială.

Page 34 of 245

32Cheile, portierele ÅŸi geamurile
Acţionaţi butonul pentru geamul
respectiv prin apăsare pentru
deschidere, respectiv tragere pentru
închidere.
Apăsarea sau tragerea uÅŸoară până
în prima poziÅ£ie de blocare: geamul
coboară sau se ridică cât timp este
acţionat butonul.
Apăsarea sau tragerea fermă până în a doua poziÅ£ie de blocare ÅŸi apoi
eliberarea butonului: geamul se
deplasează în sus sau în jos automat,
cu funcţia de siguranţă activată.
Pentru a opri deplasarea, acţionaţi
încă o dată butonul în acelaÅŸi sens.
Funcţia de siguranţă
Dacă geamul întâmpină rezistenţă în
a doua jumătate a cursei în timpul
închiderii automate, se opreÅŸte
imediat ÅŸi se redeschide.
Anularea funcţiei de siguranţă
În cazul dificultăţilor la închidere
datorită îngheÅ£ului sau altor
fenomene similare, porniţi contactul,
apoi trageţi comutatorul către prima
poziţie şi menţineţi. Geamul se
deplasează în sus fără funcÅ£ia de
siguranţă activată. Pentru a opri
deplasarea trapei de acoperiÅŸ,
eliberaţi butonul.Sistemul de protecţie pentru
copii la geamurile din spate
Apăsaţi z pentru a bloca acţionarea
geamurilor din spate.
Pentru activare, apăsaţi din nou
butonul z.
Suprasolicitare Dacă geamul este acÅ£ionat repetat în
intervale scurte de timp, funcţionarea
acestuia este dezactivată pentru o
perioadă.

Page 38 of 245

36Scaunele, sistemele de siguranţăScaunele, sistemele
de siguranţăTetierele ....................................... 36
Scaunele faţă ............................... 37
Centurile de siguranţă .................41
Sistemul airbag ............................ 44
Scaunele pentru copii ..................51Tetierele
Poziţia9 Avertisment
Conduceţi numai cu tetiera reglată
în poziÅ£ie corespunzătoare.
Marginea superioară a tetierei trebuie
să se afle la nivelul părţii superioare a
capului ocupantului. Dacă acest lucru
nu este posibil, atunci tetierele vor fi
reglate la înălÅ£imea maximă pentru
persoanele foarte înalte, ÅŸi la
înălÅ£imea minimă pentru persoanele
foarte scunde.
Reglarea Tetierele scaunelor din faţă
Reglarea pe înălÅ£ime
TrageÅ£i în sus tetiera.
Pentru a coborî tetiera, apăsaÅ£i
opritorul (1) ÅŸi împingeÅ£i în jos tetiera.
Demontarea
RidicaÅ£i tetiera la înălÅ£imea maximă.
ApăsaÅ£i opritoarele (1) ÅŸi (2) în acelaÅŸi timp.

Page 39 of 245

Scaunele, sistemele de siguranţă37
TrageÅ£i tetiera în sus.
Reglarea pe orizontală
Pentru ajustarea pe orizontală, trageÅ£i tetiera înainte. Ea se cuplează în trei
poziţii.
Pentru a reveni la poziţia maximă
spre spate, trageţi complet spre
înainte ÅŸi eliberaÅ£i tetiera.
Tetierele locurilor din spate
Reglarea pe înălÅ£ime
TrageÅ£i în sus tetiera.
Pentru a coborî tetiera, apăsaÅ£i
opritorul (1) ÅŸi împingeÅ£i în jos tetiera.
Demontarea
RidicaÅ£i tetiera la înălÅ£imea maximă.
ApăsaÅ£i opritoarele (1) ÅŸi (2) în acelaÅŸi timp.
TrageÅ£i tetiera în sus.
Scaunele faţă
Poziţia scaunului9 Avertisment
Conduceţi numai cu scaunul reglat
corespunzător.
â–  AÅŸezaÅ£i-vă cu spatele cât mai aproape de spătar. ReglaÅ£i distanÅ£a
scaunului faţă de pedale astfel
încât picioarele să fie uÅŸor flexate
atunci când apăsaÅ£i pedalele.
Glisaţi scaunul pasagerului faţă
înapoi cât mai mult posibil.

Page 44 of 245

42Scaunele, sistemele de siguranţă9Avertisment
Manevrarea incorectă (de ex.,
scoaterea sau fixarea centurilor)
poate declanÅŸa dispozitivele de
pretensionare ale centurilor.
DeclanÅŸarea dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă este indicată de iluminarea
continuă a lămpii de control v
3 89.
După declanşare, dispozitivele de pretensionare a centurilor de
siguranţă trebuie înlocuite la un
atelier service autorizat. Dispozitivele
de pretensionare a centurilor de
siguranţă se pot declanşa o singură dată.
Notă
Nu ataÅŸaÅ£i sau aÅŸezaÅ£i accesorii sau alte obiecte în zona de declanÅŸare adispozitivelor de pretensionare a
centurilor de siguranţă. Nu modificaţi
componentele dispozitivelor de
pretensionare a centurilor de
siguranţă, deoarece aceasta poate
conduce la invalidarea aprobării de
tip a autovehiculului.
Centura de siguranţă cu
fixare în 3 puncte
Fixarea
Extrageţi centura din retractor,
ghidaÅ£i-o peste corp cu grijă, fără a o răsuci, ÅŸi cuplaÅ£i clema de fixare în
cataramă.
Tensionaţi frecvent centura
transversală în timpul mersului
trăgând de centura diagonală.
Hainele largi sau voluminoase
împiedică centura să fie fixată
corespunzător. Nu aşezaţi obiecte,
precum genţi sau telefoane mobile,
între centura de siguranţă ÅŸi corpul
dumneavoastră.
9 Avertisment
Centura de siguranţă nu trebuie să
treacă peste obiecte dure sau
fragile aflate în buzunarele
hainelor.

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 60 next >