OPEL MOVANO_B 2015.5 Instruksjonsbok
Page 51 of 211
Seter og sikkerhetsutstyr49
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐
dišta zato što DETE može da NA‐
STRADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐ něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU
PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde‐
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DRO‐ ŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā gadī‐
jumā BĒRNS var gūt SMAGAS
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kait‐stud iste, sest see võib põhjustada
LAPSE SURMA või TÕSISE VIGA‐
STUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan ji‐
sta’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
I tillegg til varslingen som kreves av
ECE R94.02, må forovervendt barne‐
sikringsutstyr bare brukes i henhold til
instruksjoner og begrensninger i ta‐
bellen 3 54.
Kollisjonsputeetiketten kan være
plassert på begge sider av solskjer‐
men foran på passasjersiden.9 Fare
Bruk ikke barnesikringsutstyr på et
passasjersete med aktiv frontkolli‐ sjonspute.
Deaktivering av kollisjonspute
3 51.
Page 52 of 211
50Seter og sikkerhetsutstyrFrontkollisjonsputerFrontkollisjonsputesystemet bestårav én kollisjonspute i rattet og én i in‐ strumentpanelet på passasjersiden.
Seteryggen er da merket AIRBAG.
I tillegg er det festet et varselmerke på
siden av instrumentpanelet, som er
synlig når passasjerdøren foran er
åpnet.
Frontkollisjonsputesystemet utløses
ved sidekollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger
opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hodet
til personene i forsetene merkbart.9 Advarsel
Optimal beskyttelse gis bare med
korrekte seteposisjoner 3 37.
Hold området hvor kollisjonsputen blåses opp fritt for hindringer.
Fest sikkerhetsbeltet riktig og vær
sikker på at det klikker i lås. Bare
da vil kollisjonsputen kunne be‐
skytte deg.
Sidekollisjonsputer
Sidekollisjonsputesystemet består av
en kollisjonspute i hver av forseteryg‐ gene. Seteryggen er da merket
AIRBAG .
Sidekollisjonsputesystemet utløses
ved sidekollisjoner av en viss styrke.
Tenningen må være slått på.
De oppblåste kollisjonsputene fanger opp støtet og reduserer dermed faren
for skader på overkroppen og hofte‐
partiet i sidekollisjoner merkbart.
Page 53 of 211
Seter og sikkerhetsutstyr519Advarsel
Hold området hvor kollisjonsputen
blåses opp fritt for hindringer.
Les dette
Bruk bare varetrekk som er godkjent for bilen. Kollisjonsputene må ikke
dekkes til.
Deaktivering av
kollisjonspute
Systemene for kollisjonspute foran og kollisjonspute på siden for forsete‐
passasjeren må deaktiveres hvis det monteres barnesikringsutstyr på
dette setet, i henhold til instruksjo‐
nene i monteringsstedtabellene for
barnesikringsutstyr 3 54.
Beltestrammerne og alle førerkolli‐ sjonsputene vil fortsatt være aktive.
Kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren kan deaktiveres ved
bruk av en bryter på siden på instru‐
mentpanelet.
Når tenningen er av, åpnes fordøren, bryteren trykkes inn og dreies mot
klokken til OFF-posisjonen.
Kollisjonsputene for forsetepassasje‐
ren er deaktivert og vil ikke utløses
ved en eventuell kollisjon. Kontrol‐ lampen W 3 79 lyser permanent,
og det blir vist en tilsvarende melding
i førerinformasjonen 3 84.
Et barnesete kan monteres i henhold til tabellen med oversikt over monte‐
ringssteder 3 54. En voksen må
ikke sitte i passasjersetet foran.
Page 54 of 211
52Seter og sikkerhetsutstyr9Fare
Det er fare for at barnet får livs‐
truende skader hvis det sitter i et
barnesete mens kollisjonsputen
på passasjersiden foran er akti‐
vert.
Det er fare for at personen som
sitter i passasjersetet, får livs‐
truende skader hvis kollisjonspu‐
ten på passasjersiden er deakti‐
vert.
Så lenge kontrollampen W ikke lyser,
vil kollisjonsputesystemet for forsete‐
passasjeren utløses ved en eventuell kollisjon.
Hvis kontrollampen A fortsetter å
lyse sammen med v, betyr det at det
foreligger en feil i systemet. Bryterstil‐ lingen kan ha blitt endret i vanvare
med tenningen på. Slå tenningen på
og av igjen og tilbakestill bryterstillin‐
gen. Hvis A og v fortsatt lyser, må
du be om assistanse på et verksted.
Endre status bare mens bilen står
stille med tenningen av. Status opp‐
rettholdes til neste endring.
Kontrollampe W for deaktivering av
kollisjonspute 3 79.Barnesikringsutstyr
Vi anbefaler Opel barnesikringsutstyr
som er spesialtilpasset for bilen.
Når barnesikringsutstyret er i bruk,
må du ha satt deg inn i bruks- og mon‐ teringsveiledningen som følger her,
og den som følger med barnesetet.
Overhold alltid lokale eller nasjonale
forskrifter. I noen land er bruk av bar‐
nesikringssystemer forbudt i be‐
stemte seter.9 Advarsel
Når det brukes barnesete i forse‐
tet, må kollisjonsputene for forse‐
tepassasjeren deaktiveres. Hvis ikke, kan kollisjonsputene gi bar‐
net livsfarlige skader.
Dette gjelder særlig hvis barnese‐
tet er plassert bak-fram i forsetet.
Deaktivering av kollisjonspute 3 51.
Kollisjonsputeetikett 3 46.
Baksetene er den beste plasseringen
for et barnesete.
Page 55 of 211
Seter og sikkerhetsutstyr53
Barn bør sitte bakovervendt i bilen så
lenge som mulig. Dermed utsettes
barnets ryggsøyle, som fortsatt er
svært svak, for mindre belastning ved en eventuell kollisjon.
Barnesikring 3 24.
Velge riktig system Kollisjonsputesystemer som samsva‐rer med gyldige UN ECE-forskrifter,
vil kunne brukes. Overhold lokale lo‐
ver og bestemmelser for obligatorisk
bruk av barnesikringsutstyr.
Forsikre deg om at barnesikringsut‐
styret du monterer, passer til bilmo‐
dellen.
Sørg for at barnesikringsutstyret
monteres på riktig sted i bilen, se de
følgende tabellene.
La barn bare gå inn og ut av bilen på
den siden som vender bort fra trafik‐
ken.
Når barnesikringsutstyret ikke er i
bruk, festes setet med et sikkerhets‐
belte eller ta det ut av bilen.Barnesikringsutstyret kan festes med
ISOFIX monteringsbraketter,
Top-tether hvis tilgjengelig, og/eller et
tre-punkts sikkerhetsbelte. Se føl‐ gende tabeller.
Les dette
Ikke fest noe på barnesikringsutsty‐
ret eller dekk det til med annet ma‐
teriale.
Etter en eventuell ulykke skal det be‐
rørte barnesikringsutstyret skiftes ut.
Page 56 of 211
54Seter og sikkerhetsutstyrSteder for plassering av barnesikringsutstyrTillatte monteringssteder for barnesikringsutstyrForsetene - alle varianterVektklasse eller aldersgruppeEnkeltsete - forsetepassasjersiden 1)Benkesete - forsetepassasjersidenuten kollisjonsputemed kollisjonsputeuten kollisjonsputemed kollisjonsputeMidtenYtreMidtenYtreGruppe 0: opp til 10 kg
eller ca. 10 måneder
Gruppe 0+: opp til 13 kg
eller ca. 2 år
UU 2)UUU2)U 2)
Gruppe I: 9 til 18 kg
eller ca. 8 måneder til 4 årUU 2)UUU 2)U2)Gruppe II: 15 til 25 kg
eller ca. 3 til 7 år
Gruppe III: 22 til 36 kg
eller ca. 6 til 12 år
UU 2)UUU2)U 2)
1)
Hvis setet er justerbart, må du kontrollere at det er i den bakerste posisjonen. Pass på at bilens sikkerhetsbelte føres så rett som mulig mellom skulderen
og det øvre festepunktet.
2) Kontroller at frontkollisjonsputesystemet er deaktivert når et barnesete monteres i dette setet.
Page 57 of 211
Seter og sikkerhetsutstyr55
Crew cab - bakseterVektklasse eller aldersgruppeSetene på andre radYtreMidtenGruppe 0: opp til 10 kg
eller ca. 10 måneder
Gruppe 0+: opp til 13 kg
eller ca. 2 år
UX
Gruppe I: 9 til 18 kg
eller ca. 8 måneder til 4 årUXGruppe II: 15 til 25 kg
eller ca. 3 til 7 år
Gruppe III: 22 til 36 kg
eller ca. 6 til 12 år
UX
Page 58 of 211
56Seter og sikkerhetsutstyr
Combi - bakseterVektklasse eller aldersgruppeSetene på andre radSetene på tredje radFørerside
ytre sete
Midtre sete
Passasjerside
ytre seteGruppe 0: opp til 10 kg
eller ca. 10 måneder
Gruppe 0+: opp til 13 kg
eller ca. 2 år
U 3)
, <XXX
Gruppe I: 9 til 18 kg
eller ca. 8 måneder til 4 årU 4)
, <UF 4)
, <UF 4)XGruppe II: 15 til 25 kg
eller ca. 3 til 7 år
Gruppe III: 22 til 36 kg eller ca. 6 til 12 år
U 4)UF 4)UF 4)X
3)
Skyv forsetet så langt frem som mulig for å montere et bakovervendt barnesete, og skyv deretter setet foran tilbake som beskrevet i monteringsanvisningen
for barnesetet.
4) Forovervendt barnesete: Sett ryggen på barnesetet slik at den berører ryggen på bilens sete. Juster høyden på hodestøtten, eller ta ut hodestøtten om
nødvendig. Ikke skyv setet foran barnet mer enn halvveis tilbake på skinnene. Helningen på seteryggen skal ikke være over 25°.
Page 59 of 211
Seter og sikkerhetsutstyr57
Buss - bakseterVektklasse eller aldersgruppeBakseterGruppe 0: opp til 10 kg
eller ca. 10 måneder
Gruppe 0+: opp til 13 kg
eller ca. 2 år
X
Gruppe I: 9 til 18 kg
eller ca. 8 måneder til 4 årXGruppe II: 15 til 25 kg
eller ca. 3 til 7 år
Gruppe III: 22 til 36 kg
eller ca. 6 til 12 år
X
U=Egnet for universelt barnesikringsutstyr for denne vekt- og aldersklassen, sammen med trepunktssikkerhetsbelte.UF=Egnet for universelt forovervendt barnesikringsutstyr for denne vekt- og aldersklassen, sammen med trepunktssik‐
kerhetsbelte.<=Egnet for ISOFIX barnesikringssystem med festebraketter og forankringspunkter, der montert. Ved montering av ISOFIX barnesikringsutstyr må det bare brukes utstyr som er godkjent for bilen. Se "Tillatte monteringssteder for ISOFIX barnesikringsutstyr".X=Seteposisjonen passer ikke for barn i denne vekt- og aldersklassen.
Page 60 of 211
58Seter og sikkerhetsutstyr
Tillatte monteringssteder for ISOFIX barnesikringsutstyrCombiVektklasseStørrelsesklasseFesteForseterSetene på andre radSetene på tredje
radFørerside
ytre sete
Midtre sete
Passasjerside
ytre seteGruppe 0: opptil 10 kg
eller ca. 10 månederEISO/R1XILXXXGruppe 0+: opptil 13 kg
eller ca. 2 årEISO/R1XILXXXDISO/R2XILXXXCISO/R3XILXXXGruppe I: 9 til 18 kg
eller ca. 8 måneder til 4 årDISO/R2XILXXXCISO/R3XILXXXBISO/F2XIL, IUFIL, IUFXXB1ISO/F2XXIL, IUFIL, IUFXXAISO/F3XIL, IUFIL, IUFXXIL=Passer til det spesielle ISOFIX-barnesikringsutstyret i kategoriene "bestemt bil", "begrenset" eller "halv-universal". ISOFIX barnesikringsutstyr må være godkjent for den bestemte bilmodellen.IUF=Passer for ISOFIX forovervendt barnesikringsutstyr av universell kategori godkjent for bruk i denne vektklassen.X=Det finnes ikke noe godkjent ISOFIX barnesikringsutstyr for denne vektklassen.