OPEL VIVARO B 2016 Betriebsanleitung (in German)

Page 1 of 223

OPEL VIVAROBetriebsanleitung

Page 2 of 223

Page 3 of 223

Einführung..................................... 2
Kurz und bündig ............................. 6
Schlüssel, Türen, Fenster ............21
Sitze, Rückhaltesysteme .............45
Stauraum ..................................... 70
Instrumente, Bedienelemente ......78
Beleuchtung ............................... 100
Klimatisierung ............................ 107
Fahren und Bedienung ..............119
Fahrzeugwartung .......................152
Service und Wartung .................192
Technische Daten ......................196
Kundeninformation .....................210
Stichwortverzeichnis ..................214Inhalt

Page 4 of 223

2EinführungEinführung

Page 5 of 223

Einführung3Fahrzeugspezifische Daten
Bitte tragen Sie die Daten Ihres Fahr‐
zeugs auf der vorherigen Seite ein,
um diese schnell verfügbar zu haben.
Diese Informationen sind in den Ab‐
schnitten „Service und Wartung“ und
„Technische Daten“ sowie auf dem
Typschild zu finden.
Einführung
Ihr Fahrzeug ist die intelligente Ver‐
bindung von zukunftsweisender
Technik, Sicherheit, Umweltfreund‐
lichkeit und Wirtschaftlichkeit.
Mit dieser Betriebsanleitung erhalten Sie alle Informationen, die Sie für den sicheren und effizienten Betrieb IhresFahrzeugs benötigen.
Informieren Sie Ihre Mitfahrer über
mögliche Unfall- und Verletzungsge‐
fahren durch unsachgemäßen Ge‐
brauch des Fahrzeugs.
Sie sind verpflichtet, sich immer an
die geltenden Gesetze und Vorschrif‐ ten des Landes zu halten, in dem Sie sich befinden. Diese können von den
Angaben in dieser Betriebsanleitung
abweichen.Wenn in dieser Betriebsanleitung auf
die Inanspruchnahme einer Werkstatt verwiesen wird, empfehlen wir Ihnen,
einen Opel Service Partner aufzusu‐
chen.
Die Opel Service Partner bieten erst‐
klassigen Service zu angemessenen Preisen. Erfahrene, von Opel ge‐
schulte Fachkräfte arbeiten nach spe‐ zifischen Vorschriften von Opel.
Die Kundenliteratur ist immer griffbe‐
reit im Fahrzeug aufzubewahren.
Benutzung dieser Betriebsanleitung
● In dieser Betriebsanleitung wer‐ den alle für dieses Modell erhält‐
lichen Optionen und Ausstattun‐
gen beschrieben. Einige
Beschreibungen, einschließlich
der für Display- und
Menüfunktionen, treffen
aufgrund der Modellvariante,
länderspezifischer
Besonderheiten,
Sonderausstattungen oder
Zubehör auf Ihr Fahrzeug
möglicherweise nicht zu.● Im Kapitel „Kurz und bündig“ er‐ halten Sie einen ersten Über‐
blick.
● Das Inhaltsverzeichnis am An‐ fang der Betriebsanleitung und in
den einzelnen Kapiteln hilft Ih‐
nen, sich rasch zu orientieren.
● Spezielle Informationen finden Sie am schnellsten über dasStichwortverzeichnis.
● In dieser Betriebsanleitung wer‐ den Fahrzeuge mit dem Lenkrad
auf der linken Seite dargestellt.
Die Bedienung ist bei Fahrzeu‐
gen mit dem Lenkrad auf der
rechten Seite vergleichbar.
● In der Betriebsanleitung werden die werkseitigen Motorbezeich‐
nungen verwendet. Die zugehö‐ rigen Verkaufsbezeichnungen
finden Sie im Kapitel „Technische Daten“.
● Richtungsangaben, wie z. B. links oder rechts bzw. vorn oderhinten beziehen sich immer auf
die Fahrtrichtung.

Page 6 of 223

4Einführung● Die Anzeigedisplays unterstüt‐zen möglicherweise nicht Ihre
Sprache.
● Display-Meldungen und Be‐ schriftungen im Innenraum sindin fetten Buchstaben angegeben.
Gefahr, Warnung, Achtung9 Gefahr
Mit 9 Gefahr gekennzeichnete
Texte weisen auf die Gefahr
schwerer Verletzungen hin. Nicht‐ beachtung der Beschreibungen
kann zu Lebensgefahr führen.
9 Warnung
Mit 9 Warnung gekennzeichnete
Texte weisen auf mögliche Unfall- und Verletzungsgefahren hin.
Nichtbeachtung der Beschreibun‐
gen kann zu Verletzungen führen.
Achtung
Mit Achtung gekennzeichnete
Texte weisen auf mögliche Be‐ schädigungen am Fahrzeug hin.
Nichtbeachtung der Beschreibun‐
gen kann zu Schäden am Fahr‐
zeug führen.
Symbole
Seitenverweise werden durch 3 ge‐
kennzeichnet. 3 bedeutet „siehe
Seite“.
Viel Freude und gute Fahrt wünscht
Ihnen Ihre.
Adam Opel AG

Page 7 of 223

Einführung5

Page 8 of 223

6Kurz und bündigKurz und bündig
Informationen für die
erste FahrtFahrzeug entriegeln
Entriegelung mit Fernbedienung
c drücken, um die Fahrertür zu ent‐
riegeln. Nochmals drücken, um das
gesamte Fahrzeug zu entriegeln.
Türen durch Ziehen an den Griffen
öffnen.
G drücken: nur der Laderaum und
die seitlichen Schiebetüren werden
entriegelt.
Funkfernbedienung 3 22, Zentral‐
verriegelung 3 26, Laderaum
3 34, Entriegelung mit Handtaste
3 26.
Entriegelung mit elektronischem
Schlüssel
Die Taste auf jedem Türaußengriff
drücken, wenn sich der elektronische
Schlüssel im Bereich des Erfas‐
sungsbereichs befindet (ca.
ein Meter von den vorderen Türen
oder dem Laderaum) und den Hand‐
griff zum Öffnen ziehen.
- oder -
Die elektronische Schlüssel-Taste c
drücken, um alle Türen und den La‐
deraum zu entriegeln.
Elektronisches Schlüsselsystem
3 24.

Page 9 of 223

Kurz und bündig7SitzeinstellungSitzposition einstellen
Griff ziehen, Sitz verschieben, Griff
loslassen.
Versuchen, den Sitz nach vorne und
hinten zu verschieben, um zu über‐
prüfen, ob er fest eingerastet ist.
Sitzposition 3 46, Sitzeinstellung
3 47.
9 Gefahr
Mindestens 25 cm vom Lenkrad
entfernt sitzen, um ein sicheres
Auslösen des Airbags zu ermögli‐
chen.
Rückenlehnen
Hebel ziehen, Neigung einstellen und
Hebel loslassen. Die Rückenlehne
muss einrasten. Zum Einstellen Rü‐
ckenlehne entlasten.
Sitzposition 3 46, Sitzeinstellung
3 47.

Page 10 of 223

8Kurz und bündigSitzhöhe
Pumpbewegung des Hebels:
nach oben:Sitz höhernach unten:Sitz niedriger
Sitzposition 3 46, Sitzeinstellung
3 47.
Kopfstützeneinstellung
Entriegelungsknopf drücken, Höhe
einstellen, einrasten.
Kopfstützen 3 45.
Sicherheitsgurt
Sicherheitsgurt herausziehen und im
Gurtschloss einrasten. Der Sicher‐
heitsgurt muss unverdreht und eng
am Körper anliegen. Die Rücken‐
lehne darf nicht zu weit nach hinten
geneigt sein (maximal ca. 25°).
Zum Ablegen rote Taste am Gurt‐
schloss drücken.
Sitzposition 3 46, Sicherheitsgurte
3 53, Airbag-System 3 56.

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 230 next >