OPEL VIVARO B 2016 Kezelési útmutató (in Hungarian)

Page 51 of 223

Ülések, biztonsági rendszerek49A visszaállításhoz húzza a kioldókart,
emelje fel a háttámlát, majd engedje
el a kart. Hallható kattanással
rögzítse a háttámlát.9 Figyelmeztetés
Amikor az első utasülés lehajtott
helyzetben van, az első utas
légzsákrendszert ki kell kapcsolni.
Légzsák kikapcsolása 3 61.
Kartámasz
A szükségnek megfelelően emelje
feljebb, vagy eressze lejjebb a
kartámaszt.
Fűtés
Nyomja meg a ß lehetőséget az adott
ülésre vonatkozóan. A kapcsoló LED- je világít. Nyomja meg a
billenőkapcsoló másik végét az
ülésfűtés kikapcsolásához.
Az ülésfűtést termosztát
szabályozza, és automatikusan
kikapcsol a megfelelő
üléshőmérséklet elérésekor.
Érzékeny bőrű utasok számára nem
ajánlott az ülésfűtést a legmagasabb
fokozaton hosszabb ideig
működtetni.
Az ülésfűtés csak járó motor esetén
működik.
Hátsó ülések9 Figyelmeztetés
Amikor a hátsó ülések vagy
háttámlák beállítását vagy
lehajtását hajtja végre, akkor a
kezét és lábát tartsa távol a
mozgási területtől.
Soha ne állítsa be az üléseket
vezetés közben, mivel azok
ellenőrizhetetlenül mozoghatnak.
Csak bekapcsolt ülésekkel és
háttámlával vezessen.

Page 52 of 223

50Ülések, biztonsági rendszerekA hátsó ülések eltávolításakor
ügyeljen arra, hogy a kartámaszok
függőleges helyzetben legyenek.
Hozzáférés a hátsó ülésekhez
A hátsó ülésekhez való könnyebb
hozzáférés érdekében húzza meg a
kioldó kart, és hajtsa előre az ülés
háttámláját. Ha szükséges, oldja ki a
biztonsági öveket a csatjaikból.
9 Figyelmeztetés
Ügyeljen arra, hogy a háttámla
visszakerüljön a megfelelő
helyzetébe, és az övcsatok
biztosan rögzüljenek.
A biztonsági öv bekapcsolása
3 53.
Az ülések felhajtása Bizonyos kiviteleknél a csomagtér
megnövelhető a hátsó ülések
felhajtásával.9 Figyelmeztetés
Az ülés döntésénél legyen óvatos
– a mozgó alkatrészek sérülést
okozhatnak. Győződjön meg róla,
hogy az ülés a teljesen döntött
állapotában megfelelően rögzült.
Oldja ki a biztonsági öveket a
csatjaikból, és helyezze azokat a
házban.
Ha szükséges, akkor távolítsa el a
fejtámlákat 3 45.
Húzza meg a kioldó hevedert, és
hajtsa le a háttámlát az ülésre.
Tartsa a rögzítő rudakat, és helyezze azokat össze egyszerre.

Page 53 of 223

Ülések, biztonsági rendszerek51
Emelje fel és hajtsa előre az ülés
szerelvényt, amíg nem rögzül az
előre hajtott helyzetben.
Rögzítse az ülést a helyén a hátsó támasztó lábak nyomásával, és
ellenőrizze, hogy beakadtak-e.
Figyelem!
Biztonsági okokból ne helyezzen
csomagokat a lehajtott hátsó
ülésekre.
Amikor visszaállítja az ülés szerelvényt az eredeti helyzetébe,
akkor húzza meg a rögzítő rudakat,
óvatosan engedje le az ülés
szerelvényt, és ügyeljen arra, hogy a
támasztó lábak megfelelően
helyezkednek-e el és rögzültek-e.
Emelje fel a háttámlát és, ha
szükséges, helyezze vissza a
fejtámlákat.
Kivehető hátsó ülések
Bizonyos kiviteleknél a csomagtér
megnövelhető a hátsó ülések
kiszerelésével.
Az ülések kioldásához lenyomva
húzza előre a zárókapcsokat, melyek az üléstartó jobb és bal oldalán
találhatók.
Emelje fel a zárókapcsokat, majd mozgassa az ülés egységet
hátrafelé, hogy kioldja a hátsó padló
rögzítési pontokból.
Emelje fel az ülésegységet, majd
mozgassa hátrafelé újra, hogy kioldja
az első padló rögzítési pontokból.
Ekkor az ülésegység kiemelhető.
Az ülések csak a tolóajtókon
keresztül vehetők ki a gépkocsiból.

Page 54 of 223

52Ülések, biztonsági rendszerek9Figyelmeztetés
A kivehető ülések nehezek! Ne
próbálkozzon egyedül a
kivételükkel.
Az ülések beszerelésekor
győződjön meg róla, hogy azok
megfelelően illeszkednek a
rögzítési pontokon, és hogy a
reteszek a helyükön tökéletesen
rögzültek.
Amikor visszaszereli az üléseket,
mindig győződjön meg arról, hogy a
beszálláshoz lehajtható B ülést
tartalmazó üléssor megfelelően
helyezkedik-e el a rögzített A üléssor
előtt.Biztonsági övek
A biztonsági övek a gépkocsi erős
gyorsulásakor és lassulásakor
reteszelődnek, hogy az utasokat ülő
helyzetben tartsák. Ennélfogva a
személyi sérülések veszélye
jelentősen csökken.

Page 55 of 223

Ülések, biztonsági rendszerek539Figyelmeztetés
Minden utazás előtt csatolja be a
biztonsági övet.
A biztonsági övet nem viselő
utasok baleset esetén
veszélyeztetik saját maguk és
utastársaik testi épségét.
A biztonsági övet úgy tervezték, hogy
egyszerre csak egy személy
használhassa. Biztonsági
gyermekülések 3 62.
Rendszeresen ellenőrizze a
biztonságiöv-rendszer elemeinek
megfelelő működőképességét és
épségét.
A sérült részeket cseréltesse ki.
Baleset után cseréltesse ki az öveket
és a működésbe lépett övfeszítőket
egy szervizben.
Megjegyzés
Ügyeljen arra is, hogy a biztonsági
övet cipővel vagy éles tárggyal ne
sértse meg, vagy ne csípje be. Ne
engedje, hogy a felcsévélő
szerkezetbe szennyeződés
kerüljön.
Biztonsági öv emlékeztető
A vezetőülés biztonsági öv
emlékeztetővel van felszerelve,
amelyeket egy X ellenőrzőlámpa
jelez a tetőkonzolon 3 90.
Överő-határoló
Ütközés esetén az első üléseknél az
övek fokozatos kiengedése csökkenti a testre jutó terhelés nagyságát.
Övfeszítők
Adott erősségű frontális és hátsó
ütközés esetén az első ülések
biztonsági övei megfeszülnek.9 Figyelmeztetés
A szakszerűtlen beavatkozás
(pl. övek eltávolítása vagy
beszerelése) működésbe
hozhatja az övfeszítőket –ez
sérülést okozhat.
Az övfeszítők működésbe lépését az
v 3 90 ellenőrzőlámpa folyamatos
világítása jelzi.
A működésbe lépett övfeszítőket
cseréltesse ki egy szervizben. Az
övfeszítők csak egyszer tudnak
működésbe lépni.
Megjegyzés
Ne helyezzen vagy erősítsen
tartozékokat vagy más tárgyakat az
övfeszítők működési tartományán
belülre. Ne végezzen semmilyen
változtatást az övfeszítők elemein,
mert ezzel érvényteleníti a gépkocsi típusbizonyítványát.
Hárompontos biztonsági övek
A biztonsági öv becsatolása

Page 56 of 223

54Ülések, biztonsági rendszerekHúzza ki az övet a
feszítőszerkezetből, vezesse át a teste előtt csavarodás nélkül, és
illessze be a zárnyelvet az övcsatba.
Vezetés közben rendszeresen
feszítse meg az övet az átlós ág
meghúzásával.
Biztonsági öv emlékeztető 3 90.
A laza vagy vastag ruházat
akadályozza az öv megfelelő
felfekvését. Ne helyezzen semmilyen tárgyat (pl. kézitáskát, mobiltelefont)
a teste és az öv közé.
9 Figyelmeztetés
Az övnek nem szabad a ruhája
zsebeiben lévő kemény vagy
törékeny tárgyakon feküdnie.
Magasságállítás
Csúsztassa a beállítót fel vagy le a
kívánt helyzetbe:
● Kissé húzza ki az övet.
● Billentse le a beállítót a kioldáshoz, majd csúsztassa
lefelé a magasság-beállítót vagy
nyomja fel a magasságállítót a
beállító billentése nélkül.
Állítsa be a magasságot úgy, hogy az
öv a vállon át vezessen. Nem szabad a nyaknál vagy a felső karnál
átvezetni.
9 Figyelmeztetés
Vezetés közben ne állítsa.

Page 57 of 223

Ülések, biztonsági rendszerek55Kiszerelés
Az öv kioldásához nyomja meg az
övcsaton lévő piros gombot.
Biztonsági övek a hátsó üléseken
Kétkapcsos öv
Az öv felszerelése előtt, először
helyezze az alsó reteszelő lapot a bal
oldali csatba. Vezesse el a felső
reteszelő lapot az övvel az ágyéka és a válla fölött (ne csavarja meg) és
kattintsa be azt a jobb oldali övcsatba.
A biztonsági öv kicsatolásához
először nyomja meg a jobb oldali
övcsaton lévő gombot, és vegye ki a
felső zárnyelvet. Ezután nyomja meg
a bal oldali övcsaton lévő gombot, és
vegye ki az alsó zárnyelvet. A
biztonsági öv automatikusan
felcsévélődik.
9 Figyelmeztetés
A biztonsági öv nem működik
hatásosan egy baleset során, ha
az alsó rögzítőlap nincs helyesen
rögzítve.
Amikor kioldja a biztonsági övet,
ügyeljen arra, hogy mindig a jobb
oldali csatot oldja ki a bal oldali
csat előtt.
Távolítsa el a rögzítőlapokat a
csatokból, mielőtt eltávolítja az
üléseket a járműből, hogy
megkönnyítse a hátsó ülések
elérését.
Hátsó ülések 3 49.

Page 58 of 223

56Ülések, biztonsági rendszerekBiztonsági öv használata
várandósság alatt9 Figyelmeztetés
A medenceövet a lehető
legalacsonyabban vezesse át a
medence felett, hogy a hasat
védje a megnyomódástól.
Légzsákrendszer
A légzsákrendszer a felszereltségtől
függően több önálló rendszerből
tevődik össze.
Működésbe lépésükkor a légzsákok
pár ezredmásodperc alatt
felfúvódnak. Olyan gyorsan fújódik fel
és ereszt le, hogy az gyakran fel sem tűnik az ütközés során.9 Figyelmeztetés
A szakszerűtlen beavatkozás a
légzsákrendszer váratlan,
robbanásszerű működésbe
lépéséhez vezethet.
Megjegyzés
A légzsákrendszer és az övfeszítő vezérlő elektronikája a középkonzol
környékén található. Ne helyezzen
mágneses tárgyakat erre a területre.
Ne rögzítsen semmilyen tárgyat a
légzsákfedelekre, és ne takarja le
semmilyen más anyaggal.
Minden légzsák csak egyszer lép
működésbe. Cseréltesse ki a
működésbe lépett légzsákokat egy
szervizben. Továbbá szükség lehet
a kormánykerék, a műszerfal, a
belső borítások részei,
ajtótömítések, fogantyúk és az
ülések cseréjére is.
Ne végezzen semmilyen
változtatást a légzsákrendszer
elemein, mert ezzel érvényteleníti a
gépkocsi típusbizonyítványát.
A légzsákok felfúvódásakor a távozó forró gázok égési sérülést
okozhatnak.
A légzsákrendszerek v
ellenőrzőlámpája 3 90.
Biztonsági gyermekülések
légzsák rendszerrel ellátott első
utasülésen
ECE R94.02-nek megfelelő
figyelmeztetés:

Page 59 of 223

Ülések, biztonsági rendszerek57
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da

Page 60 of 223

58Ülések, biztonsági rendszerekAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад,на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIMJASTUKOM ispred sedišta zato što DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 230 next >