OPEL ZAFIRA C 2018.5 Manual de Instrucciones (in Spanish)
Page 101 of 371
Portaobjetos99En otra versión, el botiquín está
ubicado en una caja portaobjetos
situada bajo el asiento del conductor.
Deslice el rollo para abrir o cerrar la
caja.Sistema portaequipajes
de techo
Portaequipajes de techo
Por motivos de seguridad y para
evitar daños en el techo, se reco‐
mienda usar el sistema de portaequi‐
pajes de techo homologado para su
vehículo. Para más información,
póngase en contacto con su taller.
Siga las instrucciones de montaje y desmonte el portaequipajes cuando
no se vaya a utilizar.Montaje del portaequipajes de
techo
Vehículos con barras de techo
Fije el portaequipajes de techo en la
zona de los orificios indicados por las flechas en la ilustración.
Page 102 of 371
100PortaobjetosVehículos sin barras de techo
Para fijar un portaequipajes de techo,
abra las tapas de las bandas del
techo. Introduzca las provisiones de
montaje, según instrucciones, en el
dispositivo de retención indicado en
la ilustración.
Información sobre la
carga
● Los objetos pesados en el compartimento de carga deben
colocarse apoyados contra los
respaldos de los asientos.
Asegúrese de que los respaldos
estén bien enclavados. Si se pueden apilar los objetos, los
más pesados deben colocarse
abajo.
● Asegure los objetos con correas de amarre fijadas a las argollas
3 94.
● Asegure los objetos sueltos en el
compartimento de carga para
evitar su deslizamiento.
● La carga no debe sobresalir por encima del borde superior de losrespaldos.
● No se deben colocar objetos encima de la cubierta del
compartimento de carga ni del
tablero de instrumentos.
● La carga no debe obstaculizar el accionamiento de los pedales, el
freno de estacionamiento o la
palanca selectora del cambio, ni
impedir la libertad de movimien‐
tos del conductor. No se deben
dejar objetos sueltos en el habi‐
táculo.
● No conduzca con el comparti‐ mento de carga abierto.9Advertencia
Asegúrese siempre de que la
carga del vehículo esté bien
sujeta. En caso contrario, los obje‐ tos podrían salir lanzados por el
Page 103 of 371
Portaobjetos101interior del vehículo y causar lesio‐nes personales o daños en la
carga y el vehículo.
● La carga útil es la diferencia entre
el peso máximo autorizado delvehículo (véase la placa de
características 3 333) y el peso
en vacío según norma CE.
Para calcular la carga útil, intro‐ duzca los datos de su vehículoen la tabla de pesos que figura al principio de este manual.
El peso en vacío según norma
CE incluye los pesos calculados
para el conductor (68 kg), el equi‐
paje (7 kg) y todos los líquidos
(depósito de combustible lleno al
90%).
El equipamiento opcional y los
accesorios aumentan el peso en
vacío.
● Conducir con carga en el techo aumenta la sensibilidad del
vehículo a los vientos laterales y
tiene un efecto negativo sobre la
maniobrabilidad debido a la
elevación del centro de grave‐
dad. Distribuya la carga unifor‐
memente y asegúrela con
correas de sujeción. Ajuste la
presión de los neumáticos y la
velocidad del vehículo a las
condiciones de carga.
Compruebe y vuelva a apretar
las correas con frecuencia.
No conduzca a más de
120 km/h.
La carga de techo permitida es
de 75 kg para vehículos sin carril
de techo y de 100 kg para vehí‐
culos con carril de techo. La
carga sobre el techo es la suma
de la carga y del peso del porta‐
equipajes.
Page 104 of 371
102Instrumentos y mandosInstrumentos y
mandosMandos ...................................... 103
Ajuste del volante ....................103
Mandos en el volante ..............103
Volante térmico .......................104
Bocina ..................................... 104
Limpia y lavaparabrisas ...........104
Limpia y lavaluneta ..................106
Temperatura exterior ...............106
Reloj ........................................ 107
Tomas de corriente .................108
Encendedor de cigarrillos ........108
Ceniceros ................................ 109
Testigos luminosos e indicado‐
res .............................................. 109
Cuadro de instrumentos ..........109
Velocímetro ............................. 109
Cuentakilómetros ....................109
Cuentakilómetros parcial .........109
Cuentarrevoluciones ...............110
Indicador de combustible ........110
Selector de combustible ..........111
Indicador de temperatura del refrigerante del motor .............114
Indicación de servicio ..............114Testigos de control ..................115
Intermitentes ............................ 117
Recordatorio del cinturón de seguridad ................................ 118
Airbags y pretensores de cinturones ............................... 118
Desactivación de los airbags ...119
Sistema de carga ....................119
Testigo de averías ...................120
Sistema de frenos y embrague 120
Accione el pedal ......................120
Freno de estacionamiento eléctrico .................................. 120
Avería del freno de estacionamiento eléctrico .......121
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) ...................................... 121
Cambio de marchas ................121
Dirección asistida ....................121
Distancia de seguridad ............121
Aviso de cambio de carril ........121
Control electrónico de estabilidad desactivado ..........122
Control electrónico de estabilidad y sistema de controlde tracción .............................. 122
Sistema de control de tracción desactivado ............................ 122
Precalentamiento ....................122
Filtro de escape .......................122AdBlue..................................... 122
Sistema de control de presión de los neumáticos .......................123
Presión de aceite del motor .....123
Nivel de combustible bajo .......123
Inmovilizador ........................... 124
Luces exteriores ......................124
Luz de carretera ......................124
Asistente de luz de carretera ...124
Faros de LED .......................... 124
Luces antiniebla ......................124
Piloto antiniebla .......................124
Regulador de velocidad ...........124
Control de velocidad adaptable ............................... 124
Detectado vehículo precedente ............................. 125
Limitador de velocidad ............125
Asistente de señales de tráfico 125
Puerta abierta .......................... 125
Pantallas .................................... 125
Centro de información del conductor ................................ 125
Pantalla de información ...........130
Mensajes del vehículo ...............131
Avisos acústicos ......................131
Tensión de la pila ....................132
Personalización del vehículo .....133
Page 105 of 371
Instrumentos y mandos103Servicio de telemática................135
OnStar ..................................... 135Mandos
Ajuste del volante
Desbloquee la palanca, ajuste el
volante, luego enclave la palanca y
asegúrese de que esté totalmente
bloqueada.
El volante sólo se debe ajustar con el
vehículo parado y la dirección desblo‐ queada.
Mandos en el volante
Se pueden manejar con los mandos
en el volante el sistema de infoentre‐
tenimiento, algunos sistemas de
ayuda a la conducción y un teléfono
móvil conectado.
Hay más información disponible en el manual del sistema de infoentreteni‐
miento.
Sistema de ayuda a la conducción
3 239.
Page 106 of 371
104Instrumentos y mandosVolante térmico
Active la calefacción pulsando *. La
activación se indica mediante el LED
del botón.
Las zonas de agarre recomendadas
del volante se calientan antes y a más temperatura que el resto.
La calefacción opera con el motor en
marcha y durante una parada auto‐
mática.
Sistema stop-start 3 218.
Bocina
Pulse j.
Limpia y lavaparabrisas
LimpiaparabrisasHI:velocidad rápidaLO:velocidad lentaINT:conexión a intervalos o
funcionamiento automático
con sensor de lluviaOFF:apagado
Para un solo barrido cuando los
limpiaparabrisas están desconecta‐
dos, baje la palanca a la posición 1x.
No los utilice si el parabrisas está helado.
Desconéctelos en túneles de lavado.
Page 107 of 371
Instrumentos y mandos105Intervalo de funcionamiento ajustable
Palanca del limpiaparabrisas en posi‐
ción INT.
Gire la rueda de ajuste para ajustar el
intervalo deseado:
intervalo corto:gire la rueda de
ajuste hacia arribaintervalo largo:gire la rueda de
ajuste hacia abajoSensibilidad regulable del sensor de
lluvia
Palanca del limpiaparabrisas en
posición INT.
Gire la rueda de ajuste para regular la
sensibilidad del sensor de lluvia.
El sensor de lluvia detecta la cantidad de agua en el parabrisas y regula
automáticamente la frecuencia de
barrido y la velocidad.
Tras 20 segundos sin actividad de
barrido, los brazos del limpiaparabri‐
sas se mueven ligeramente hacia
abajo a la posición de estaciona‐
miento.
Mantenga el sensor libre de polvo,
suciedad y hielo.
Lavaparabrisas
Page 108 of 371
106Instrumentos y mandosTire de la palanca. Se pulveriza
líquido de lavado sobre el parabrisas
y el limpialuneta se realiza el barrido
varias veces.
Líquido de lavado 3 286
Limpia y lavaluneta
Pulse el interruptor basculante para
activar el limpialuneta:
posición supe‐
rior:funcionamiento
continuoposición inferior:funcionamiento
intermitenteposición central:apagado
Presione la palanca. Se pulveriza
líquido de lavado sobre la luneta
trasera y el limpialuneta se realiza el
barrido varias veces.
No lo utilice si la luneta trasera está
helada.
Desconéctelos en túneles de lavado.
El limpialuneta se conecta automáti‐
camente cuando está conectado el
limpiaparabrisas y se engrana la marcha atrás.
La activación o desactivación de esta
función se puede cambiar en el menú
Configuración de la pantalla de infor‐
mación.
Personalización del vehículo 3 133.
Temperatura exterior
El descenso de la temperatura se
indica inmediatamente, el aumento
se indica con un ligero retraso.
Page 109 of 371
Instrumentos y mandos107Si la temperatura exterior desciende
a 3 °C, aparece un mensaje de adver‐
tencia en el centro de información del
conductor.9 Advertencia
La carretera puede estar ya
helada aunque la pantalla muestre unos pocos grados por encima de0 °C.
Reloj
La fecha y la hora se muestran en la
pantalla de información.
R 4.0 IntelliLink Pulse ; y, a continuación, selec‐
cione Ajustes .
Seleccione Hora y fecha para mostrar
el submenú correspondiente.Ajustar formato horario
Para seleccionar el formato de hora
deseado, toque los botones de panta‐ lla 12 h o 24 h .
Ajustar formato de fecha
Para seleccionar el formato de fecha
deseado, seleccione Ajustar formato
de fecha y elija entre las opciones
disponibles en el submenú.
Ajuste automático
Para elegir si la fecha y la hora se van
a ajustar automática o manualmente, seleccione Ajuste automático .
Para que la fecha y la hora se ajusten
automáticamente, seleccione
Conexión: RDS .
Para que la fecha y la hora se ajusten
manualmente, seleccione
Desconexión: Manual . Si Ajuste
automático se ha ajustado como
Desconexión: Manual , los elementos
del submenú Ajustar hora y Ajustar
fecha están disponibles.
Ajuste de hora y fecha
Para ajustar la hora y la fecha, selec‐ cione Ajustar hora o Ajustar fecha .
Toque + y - para ajustar la configura‐
ción.
Page 110 of 371
108Instrumentos y mandosTomas de corriente
Hay una toma de corriente de 12 V
situada en la consola delantera. Plie‐
gue la cubierta hacia abajo.
Hay otras tomas de corriente de
12 V situadas en la consola trasera
y en la mampara izquierda del
compartimento de carga.
El consumo máximo no debe superar
los 120 vatios.
Las tomas de corriente se desactivan al desconectar el encendido.
Además, las tomas de corriente se
desactivan también si la tensión de la
batería del vehículo es baja.
Los accesorios eléctricos que se
conecten deben cumplir los requisitos
sobre compatibilidad electromagné‐
tica de la norma DIN VDE 40 839.
No conecte accesorios de suministro
de corriente, p. ej., dispositivos de
carga eléctrica o baterías.
Para no dañar la toma, no utilice
conectores inadecuados.
Sistema stop-start 3 218.
Encendedor de cigarrillos
El encendedor de cigarrillos está en
la consola delantera. Pliegue la
cubierta hacia abajo.
Pulse sobre el encendedor. Se
desconecta automáticamente
cuando la resistencia está incandes‐
cente. Extraiga el encendedor.