OPEL ZAFIRA C 2018.5 Manuale di uso e manutenzione (in Italian)

Page 61 of 367

Sedili, sistemi di sicurezza59może być przyczyną ŚMIERCI lub
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u
DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE.SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar‐
nost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
sedišta zato što DETE može da
NASTRADA ili da se TEŠKO
POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās

Page 62 of 367

60Sedili, sistemi di sicurezzapriekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib põhju‐
stada LAPSE SURMA või TÕSISE
VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Oltre all'avviso richiesto da
ECE R94.02, per motivi di sicurezza
un sistema di sicurezza per bambini
rivolto nella posizione di marcia deve
essere utilizzato solo in base alle
istruzioni e alle limitazioni indicate
nella tabella 3 67.9 Pericolo
Non utilizzare un sistema di sicu‐
rezza per bambini sul sedile del
passeggero se l'airbag anteriore è abilitato.
L'etichetta dell'airbag si trova su
entrambi i lati dell'aletta parasole lato passeggero anteriore.
Disattivazione dell'airbag 3 62.
Sistema airbag frontale Il sistema airbag anteriore è compo‐sto da un airbag nel volante e un
airbag nel quadro strumenti sul lato
passeggero. La loro presenza viene
segnalata dalla scritta AIRBAG.
Gli airbag frontali vengono attivati in
caso di impatto frontale di una certa
forza. L'accensione deve essere
inserita.
Gonfiandosi, gli airbag attutiscono
l'impatto e quindi riducono notevol‐
mente il rischio di lesioni alla parte
superiore del corpo e alla testa, per gli
occupanti dei sedili anteriori.
9 Avvertenza
Il sistema airbag anteriore fornisce
una protezione ottimale solo se il
sedile è in posizione corretta.
Posizione del sedile 3 39.
Mantenere libera da qualsiasi
ingombro la zona di gonfiaggio
degli airbag.

Page 63 of 367

Sedili, sistemi di sicurezza61Indossare e allacciare corretta‐
mente la cintura di sicurezza, in
quanto solo così l'airbag è in grado di fornire un'adeguata protezione.
Sistema airbag laterale
Il sistema airbag laterale è formato da due airbag, uno su ciascun bracciolo
del sedile anteriore. La loro presenza
viene segnalata dalla scritta
AIRBAG .
Gli airbag laterali vengono attivati in
caso di impatto laterale di una certa
forza. L'accensione deve essere
inserita.
Gonfiandosi, gli airbag attutiscono
l'impatto e quindi il rischio di lesioni
alla parte superiore del corpo e alla
zona pelvica, in caso di collisione
laterale.
9 Avvertenza
Mantenere libera da qualsiasi
ingombro la zona di gonfiaggio
degli airbag.
Avviso
Utilizzare esclusivamente coprisedili omologati per il veicolo in questione. Prestare attenzione a non coprire gli
airbag.
Sistema airbag a tendina
Il sistema airbag a tendina è compo‐
sto da due airbag incorporati nel
telaio del tetto, uno per lato. La loro
presenza viene segnalata dalla scritta
AIRBAG sui montanti del tetto.
Gli airbag a tendina vengono attivati
in caso di impatto laterale di una certa forza. L'accensione deve essereinserita.
Gonfiandosi, gli airbag attutiscono
l'impatto e quindi il rischio di lesioni
alla testa, in caso di collisione late‐
rale.

Page 64 of 367

62Sedili, sistemi di sicurezzaIl sistema airbag a tendina non
protegge i passeggeri che occupano
i sedili della terza fila.9 Avvertenza
Mantenere libera da qualsiasi
ingombro la zona di gonfiaggio
degli airbag.
I ganci sulle maniglie del tetto
vanno usati solo per appendere
indumenti leggeri, senza grucce e
senza lasciare oggetti nelle tasche
di tali indumenti.
Disattivazione degli airbag
Prima di montare un sistema di sicu‐
rezza per bambini su questo sedile, disattivare il sistema airbag lato
passeggero. I sistemi airbag laterale
e a tendina, i pretensionatori delle
cinture di sicurezza e tutti i sistemi
airbag lato guida rimarranno attivi.
Gli airbag del passeggero anteriore
possono essere disattivati tramite un
interruttore a chiave nel lato del
passeggero del quadro strumenti.
Utilizzare la chiave di accensione per
scegliere la posizione:OFF *:l'airbag del passeggero
anteriore è disattivato e non si gonfierà in caso di
impatto. La spia OFF * si
accende in modalità fissa
nella consolle centrale.
Montare il sistema di sicu‐
rezza per bambini in confor‐ mità alla tabella Posizioni di
montaggio dei sistemi di
sicurezza per bambini
3 67. A nessun adulto è
consentito occupare il
sedile passeggero ante‐
rioreON V:l'airbag del passeggero
anteriore è attivato. Non è
consentito installare un
sistema di protezione per
bambini

Page 65 of 367

Sedili, sistemi di sicurezza639Pericolo
Rischio di lesioni mortali se un
bambino usa un sistema di sicu‐
rezza sul sedile del passeggero
anteriore con airbag attivato.
Rischio di lesioni mortali se un
adulto siede sul sedile del passeg‐ gero anteriore con airbag disatti‐
vato.
Se la spia di controllo ON V
si illu‐
mina per circa 60 secondi dopo l'ac‐ censione del quadro, il sistema airbag
del passeggero anteriore si gonfierà
in caso di scontro.
Se entrambe le spie si accendono
contemporaneamente, significa che
c'è una disfunzione nel sistema. Lo
stato del sistema non è determina‐
bile, perciò non è consentito a
nessuno di occupare il sedile passeg‐ gero anteriore. Rivolgersi immediata‐ mente a un'officina.
Modificare lo stato solo dopo aver arrestato il veicolo e disinserito l'ac‐
censione.
Lo stato viene mantenuto fino alla
successiva modifica.
Spia per la disattivazione degli airbag
3 118.Sistemi di sicurezza per
bambini9 Pericolo
Se si utilizza un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indie‐
tro e posizionato sul sedile del
passeggero anteriore, il sistema
airbag del sedile del passeggero
anteriore deve essere disattivato.
Questo vale anche per certi
sistemi di sicurezza per bambini
rivolti in avanti come indicato nelle tabelle 3 67.
Disattivazione airbag 3 62, Targhetta
airbag 3 57.
Consigliamo un sicurezza per
bambini predisposto appositamente
per il veicolo. Per ulteriori informa‐
zioni, contattare la propria officina.
Prima di fissare un seggiolino per
bambini, regolare il poggiatesta nella
posizione d'uso 3 37.

Page 66 of 367

64Sedili, sistemi di sicurezzaQuando si impiega un sistema di sicu‐
rezza per bambini, osservare le
seguenti istruzioni d'uso e di montag‐
gio e quelle in dotazione del sistema
di sicurezza stesso.
Rispettare sempre le normative locali
e nazionali. In alcuni Paesi l'uso dei
sistemi di sicurezza per bambini non è consentito su certi sedili.
I sistemi di sicurezza per bambini
possono essere fissati con:
● Cintura di sicurezza a tre punti di
ancoraggio
● ISOFIX attacchi
● Top-TetherCintura di sicurezza a tre punti di
ancoraggio
I sistemi di sicurezza per bambini
possono essere fissati utilizzando
una cintura di sicurezza a tre punti di
ancoraggio. A seconda della dimen‐
sione del sistema di sicurezza per
bambini utilizzato, fino a due di questi
sistemi possono essere fissati ai
sedili laterali della seconda e della
terza fila. Una volta fissato il sistema
di sicurezza per bambini, è necessa‐
rio stringere la cintura di sicurezza.
3 67.
ISOFIX attacchiFissare i sistemi di sicurezza per
bambini ISOFIX omologati per il
veicolo in questione alle staffe
ISOFIX. Le posizioni specifiche del sistema di protezione per bambini
ISOFIX per la vettura in questione
sono contrassegnate nella tabella
ISOFIX 3 67.
Le staffe ISOFIX sono contrasse‐
gnate mediante un adesivo sullo
schienale.
Durante l'uso di sistemi di sicurezza
per bambini ISOFIX sui sedili della
seconda fila, si consiglia di regolare il relativo sedile esterno nella terza
tacca dalla posizione di massimo arretramento, se si tratta di seggiolini

Page 67 of 367

Sedili, sistemi di sicurezza65base. Il sedile poltrona, se presente,
deve essere in posizione normale
3 46.
Un sistema di sicurezza per bambini
i-size è un sistema di sicurezza per
bambini ISOFIX universale conforme
alla normativa UN n° 129.
Tutti i sistemi di sicurezza per bambini
i-size possono essere utilizzati su
qualsiasi sedile adatto a i-size, tabella
i-size 3 67.
Oltre alle staffe ISOFIX si devono
utilizzare una cinghia Top-Tether o un
braccio di supporto.
I sedili per bambini i-size e i sedili del
veicolo con approvazione i-size sono
contrassegnati dal simbolo i-size,
vedi illustrazione.
Attacchi Top-tether
Gli attacchi Top-tether sono marcati
con il simbolo : per un seggiolino per
bambini.
Oltre alle staffe ISOFIX, fissare la
cinghia Top-tether agli attacchi
Top-tether.
Le posizioni universali del sistema di
sicurezza per bambini ISOFIX sono
contrassegnate nella tabella dalla
sigla IUF 3 67.
Scelta del sistema più idoneo I sedili posteriori sono il luogo più
comodo per fissare un sistema di
sicurezza per bambini.
I bambini devono essere trasportati in auto il più a lungo possibile posizio‐
nati in senso inverso a quello di
marcia. In tal modo la spina dorsale
del bambino, che è ancora molto
debole, viene sottoposta a una solle‐
citazione minore in caso di urto.
Sono idonei i sistemi di sicurezza per
bambini conformi alle normative
UN ECE in vigore. Verificare se
nell'ambito delle leggi e disposizioni
locali sia previsto l'uso obbligatorio di sistemi di sicurezza per bambini.
I seguenti sistemi di sicurezza per
bambini sono consigliati per le
seguenti classi di peso:
Maxi Cosi Cabriofix per bambini fino
a 13 kg per il gruppo 0, gruppo 0+ e
Duo Plus per bambini da 13 kg fino a
18 kg nel gruppo I.
Assicurarsi che il sistema di sicurezza per bambini da montare sia compati‐
bile con il tipo di veicolo.
Assicurarsi che la posizione di
montaggio del sistema di sicurezza
per bambini all'interno del veicolo sia
corretta, vedi tabelle seguenti.

Page 68 of 367

66Sedili, sistemi di sicurezzaConsentire ai bambini di salire e
scendere dal veicolo solo dal lato
opposto a quello di scorrimento del
traffico.
Se il sistema di sicurezza per bambini
non viene utilizzato, assicurare il
seggiolino con una cintura di sicu‐
rezza oppure rimuoverlo dal veicolo.
Avviso
Non applicare adesivi sui sistemi di
sicurezza per bambini e non coprirli
con altri materiali.
I sistemi di sicurezza per bambini
che abbiano subito sollecitazioni, in
caso di incidente devono essere
sostituiti.

Page 69 of 367

Sedili, sistemi di sicurezza67Posizioni di montaggio dei sistemi di sicurezza per bambini
Opzioni ammesse per il fissaggio di un sistema di sicurezza per bambini con cintura di sicurezza a tre punti
di ancoraggio
Fascia di peso
Sedile passeggero anterioreSedili esterni della
seconda filaSedile centrale
della seconda
filaSedili della terza
filaairbag attivatoairbag disattivatoGruppo 0: fino a 10 kgXU 1,2U/L 3XU/L 3Gruppo 0+: fino a 13 kgXU1,2U/L 3XU/L 3Gruppo I: da 9 a 18 kgXU1,2U/L 3,4XU/L 3,4Gruppo II: da 15 a 25 kgXXU/L3,4XU/L 3,4Gruppo III: da 22 a 36 kgXXU/L3,4XU/L3,4U:idoneità universale in combinazione con una cintura di sicurezza a tre punti di ancoraggioL:adatto per sistemi di sicurezza per bambini speciali delle categorie 'Veicolo specifico', 'Limitata' o 'Semi-universale'.
Il sistema di sicurezza per bambini deve essere approvato per il tipo specifico di veicolo (fare riferimento all'elenco
dei tipi di veicolo del sistema di sicurezza per bambini)X:nessun sistema di sicurezza per bambini consentito per questa fascia di peso1:muovere il sedile più avanti possibile e regolare l'inclinazione dello schienale del sedile il più possibile in posizione
verticale, per consentire alla cintura di scorrere in avanti partendo dal punto di ancoraggio superiore2:muovere il sedile il più in alto possibile e regolare l'inclinazione dello schienale del sedile il più possibile in posizione verticale, per assicurare che la cintura sia stretta sul lato fibbia3:muovere il sedile anteriore in questione il più possibile avanti rispetto al sistema di sicurezza4:regolare il rispettivo poggiatesta secondo necessità o rimuoverlo, se necessario

Page 70 of 367

68Sedili, sistemi di sicurezzaOpzioni consentite per il montaggio di sistema di sicurezza ISOFIX per bambini con staffe ISOFIXLa presente tabella si riferisce a tutti i sistemi di sicurezza per bambini ISOFIX
Fascia di pesoFascia di
staturaFissaggioSedile passeggero
anterioreSedili esterni
della seconda filaSedile centrale
della seconda
filaSedili della
terza filaGruppo 0: fino a 10 kgG
F
EISO/L2
ISO/L1
ISO/R1X
X
XX
X
IL 3X
X
XX
X
XGruppo 0+: fino a 13 kgEISO/R1XIL 3XXDISO/R2XIL3XXCISO/R3XIL3XXGruppo I: da 9 a 18 kgDISO/R2XIL 3,4XXCISO/R3XIL3,4XXBISO/F2XIL, IUF 3,4XXB1ISO/F2XXIL, IUF 3,4XXAISO/F3XIL, IUF3,4XXGruppo II: da 15 a 25 kgXIL3,4XXGruppo III: da 22 a 36 kgXIL3,4XX

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 370 next >