PEUGEOT 2008 2013 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 121 of 324

119
5
A visibilidade
Não tape o sensor de chuva, acopladoao sensor de luminosidade e situadono centro do pára-brisas por trás doretrovisor interior. Aquando da lavagem numa estação automática, neutralize o funcionamentoautomático das escovas. No Inverno, aconselhamos que aguardepelo descongelamento completodo pára-brisas antes de accionar o funcionamento automático dasescovas.


Anomalia de funcionamento

Em caso de anomalia do funcionamento
automático das escovas, o limpa-vidros
funciona em forma intermitente.
Solicite a verificação pela rede PEUGEOT ou por uma oficina qualificada.
Posição específica do
limpa-vidros dianteiro
Esta posição permite soltar as escovas do limpa-vidros dianteiro.
Permite limpar as lâminas ou proceder àsubstituição das escovas. Pode ser igualmenteútil, durante o Inverno, para soltar as lâminas
do pára-brisas.

Para conservar a eficácia do limpa-vidros de escovas planas, tipo "flat-blade", é aconselhável:


- utilizá-las com cuidado,

- limpá-las regularmente com água e sabão,

- não as utilizar para segurar uma placa de cartão contra o pára-brisas,

- substituí-las quando surgirem osprimeiros sinais de desgaste.
)
No minuto seguinte à ignição ser
desligada, qualquer acção no comando
do limpa-vidros posiciona as escovas na
vertical.) Para colocar as escovas na posição inicialapós a inter venção, ligue a ignição e
desloque o comando.

Page 122 of 324

120
A visibilidade











Luzes de tecto
Nesta posição, a luz do tecto acende-se progressivamente:


Ter atenção para não colocar nada emcontacto com a luz do tecto.

- ao destrancar o veículo,

- ao retirar a chave da ignição,

- ao abrir uma por ta,

- à activação do botão de trancamento do
te
lecomando, de modo a localizar o seu
veículo.

Apaga-se progressivamente:


- ao trancar o veículo,

- ao
ligar a ignição,

- 30 segundos após o fecho da última por ta.
Apa
gado em permanência.
Iluminação permanente.
)
Com a ignição ligada,
accionar o interruptor
correspondente.
1.Luzesdetecto dianteiras / traseiras.2.
Luzes de leitura de mapas.Com o modo "iluminação permanente",a duração do acendimento varia,consoante o contexto: - com a ignição desligada, cerca de dez minutos, - em modo economia de energia, cerca de trinta segundos, - com o motor ligado, sem limite.


Luzes de leitura de mapas

Page 123 of 324

121
5
A visibilidade








Iluminação ambiente interior A iluminação difusa das luzes do habitáculo facilita a visibilidade no veículo em caso de fraca
luminosidade.

Accionamento

De noite, os díodos electroluminescentes-LED
de ambiente (luzes de tecto, quadro de bordo,espaço para os pés, revestimento do tecto
retro-iluminado, tecto panorâmico * ...) acendem
automaticamente quando as luzes de presença
se encontrarem acesas.
Paragem
A iluminação ambiente desliga-se automaticamente quando se apagam as luzes
de presença.


Configuração
A iluminação da consola central, do
revestimento do tecto retro-iluminado e dotecto panorâmico pode ser definida no sistema áudio.

* Consoante a versão.

Page 124 of 324

122
Segurança














Luzes de mudança
de direcção
)Empurre totalmente para baixo o comando
de iluminação para uma manobra para a
esquerda.
)Empurre totalmente para cima o comando
de iluminação para uma manobra para a
direita.
Função "auto-estrada"
Pressione apenas uma vez para cima ou para
baixo, sem ultrapassar o ponto de resistência
do comando de iluminação; as luzes de mudança de direcção correspondentesfuncionam de forma intermitente três vezes.
O esquecimento da anulação dasluzes de mudança de direcção durantemais de vinte segundos acarretaráum aumento na sonoridade do sinal sempre que a velocidade for superior a 60 km/h.







Luzes de perigo Sistema de aviso visual através das luzes de mudança de direcção para prevenir os outros utentes
da estrada no caso de avaria, reboque ou de acidente de um veículo.
Acendimento automático
das luzes de perigo
Numa travagem de emergência, em função da
desaceleração, as luzes de perigo acendem-se
automaticamente.
Apagam-se automaticamente à primeira
aceleração.)Pode também apagá-las ao premir o botão.

)
Premindo este botão, todas as luzes de
mudança de direcção piscam.
Podem funcionar com a ignição desligada.

Page 125 of 324

123
6
Segurança





Avisador sonoro
)
Pressione a parte central do volante de comandos integrados.
Sistema de alerta sonoro para prevenir os
outros utentes da estrada relativamente a um
perigo iminente.

Utilize apenas e moderadamente oavisador sonoro nos casos previstospelo Código da Estrada do país ondeesteja a conduzir.









Chamada de urgência
ou de assistência

Este dispositivo permite efectuar uma chamada
de urgência ou de assistência para os ser viços
de socorro ou para a plataforma PEUGEOT
dedicada.

Para mais in
formações sobre a utilização deste equipamento, consulte a rubrica "O áudio e a
t
elemática".

Page 126 of 324

124
Segurança
Programa de estabilidade electrónica integra
os sistemas seguintes :
- antibloqueio das rodas (ABS) e o repar tidor
electrónico de travagem (REF),
- assistência à travagem de emergência (AFU),
- a antipatinagem das rodas (ASR),
- o controlo dinâmico de estabilidade
(CDS).






























Programa de estabilidade electrónica (ESP)


Definições


Antibloqueio das rodas (ABS)
e repartidor electrónico de
travagem (REF)
Este sistema acresce a estabilidade e amaneabilidade do seu veículo aquando da
travagem e assegura um melhor controlo nas curvas, em particular sobre um revestimento
defeituoso ou escorregadio.
O ABS impede o bloqueio das rodas em caso
de travagem de emergência.
O REF assegura uma gestão integral da
pressão de travagem roda por roda.


Assistência à travagem de emergência (AFU)

Este sistema permite, em caso de emergência,
atin
gir mais rapidamente a pressão optimizada
de travagem e reduzir, por conseguinte,
a distância de paragem.
Activa-se em função da rapidez de
accionamento do pedal dos travões e
manifesta-se por uma diminuição daresistência do pedal e um aumento da eficácia
da travagem.

Antipatinagem das rodas (ASR)
O sistema ASR optimiza a motricidade, paraevitar a patinagem das rodas, agindo sobre os
travões das rodas motrizes e sobre o motor.
Permite também melhorar a estabilidade
direccional do veículo na aceleração.

Controlo dinâmico deestabilidade (CDS)

Em caso de afastamento da trajectória seguida
pelo veículo e a que é desejada pelo condutor,
o sistema CDS controla roda por roda e age automaticamente no travão de uma ou várias
rodas e no motor para colocar o veículo na
tra
jectória desejada, no limite das leis da física.

Page 127 of 324

125
6
Segurança

Funcionamento


Sistema de antibloqueio das
rodas (ABS) e repartidor electrónico de travagem (REF)
Em caso de travagem de emergência, pressione com força opedal sem nunca diminuir o esforço.
Em caso de substituição de rodas(pneus e jantes) tenha atenção paraque estas estejam homologadas para o seu veículo. O funcionamento normal do sistema ABS pode manifestar-se por ligeiras vibrações no pedal dos travões.
O acendimento deste avisador,acompanhado por um sinal sonoro
e por uma mensagem, indica uma anomalia do sistema ABS o que podeprovocar uma perda de controlo do veículodurante a travagem.
O acendimento deste avisador
,associado ao avisador de STOP , Pacompanhado por um sinal sonoro
e por uma mensagem, indica umproblema de funcionamento do repartidor electrónico de travagem (REF) o que pode provocar uma perda de controlo do veículo
durante a travagem.
A paragem é imperativa. Em ambos os casos, consulte a rede
PEUGEOT ou uma oficina qualificada.

Page 128 of 324

126
Segurança
Controlo dinâmico de
estabilidade (CDS)
Activação
Este sistema é automaticamente activado cada
vez que o veículo arranca.
Em caso de problema de aderência ou de
trajectória, o sistema entra em funcionamento.
Esta acção é assinalada pelo pisca
r
deste avisador no quadro de bordo.

Neutralização
Em condições excepcionais (arranque do
veículo atolado, imobilizado na neve, num solo
movediço...), poderá tornar-se útil neutralizar
o sistema CDS para deixar patinar as rodas e
recuperar a aderência.
O sistema CDS aumenta a segurançana condução normal, mas não deveservir de pretexto para o condutor correr riscos suplementares ou circular a velocidades demasiado elevadas. O funcionamento deste sistema égarantido, desde que sejam respeitadasas recomendações do construtor, no que se refere às rodas (pneus e jantes), aos componentes de travagem, aos componentes electrónicos eaos procedimentos de montagem e intervenções na rede PEUGEOT.
Após um acidente, este sistema deve ser verificado num representante darede PEUGEOT ou por uma oficinaqualificada.


Anomalia de funcionamento
O acendimento deste avisador
acompanhado por um sinal sonoro e
por uma mensagem no ecrã, indica um
problema de funcionamento do sistema.
Solicite a verificação do sistema pela rede
PEUGE
OT ou por uma oficina qualificada.

Reactivação

No entanto, é aconselhado a reactivação do
sistema assim que possível.
)Prima o botão ou consoante a
versão, rode o botão rotativopara esta posição.

O sistema reactiva-se automaticamente após
desligar a ignição ou a par tir de 50 km/h.
O avisador do botão ou do botão rotativo
acende-se: o sistema CDS deixa de agir sobreo funcionamento do motor.
)Premir de novo o botão, ouconsoante a versão, rode o botão rotativo para esta posição para o reactivar manualmente.

Page 129 of 324

127
6
i
Segurança











Grip control
Sistema de antipatinagem específico epatenteado, que melhora a motricidade naneve, lama e areia.
Este sistema está associado aos pneus para
todas as estações M+S (Mud and Snow:
215/60 R16
) que oferece um excelente compromisso entre segurança, aderência emotricidade).
Este equipamento, cujo funcionamento foi
optimizado para cada situação, permite
evoluir na maior parte das condições de fraca
aderência (que se encontram em utilizações
relacionadas com o turismo
).
A pressão do pedal do acelerador deve ser suficiente para que o sistema possa explorar apotência do motor. O sistema electrónico gera
de forma óptima os diferentes parâmetros.
É per feitamente normal que se verifiquem
fases de funcionamento com um regime do motor elevado.
Após cada desactivação da ignição, o sistema
retoma o modo standard (CDS).
Modo normal
Modo standard calibrado para um nível de patinagem fraco, baseado em diferentes níveis
de aderência que se costumam encontrar naestrada.
) Modo standard, coloque o selector nesta posição.
Associada a cada modo, aparece uma mensagem no ecrã multifunções ouno visor do quadrante para confirmar a escolha efectuada.


Modo neve

Modo que adapta a respectiva estratégia às condições de aderência encontradas por cada uma das rodas dianteiras aquando doarranque.
Em fase de progressão, o sistema optimiza a
patinagem para garantir a melhor aceleração
possível em função da aderência disponível.
)Na neve, coloque o selector
nesta posição.

Page 130 of 324

128
i
Segurança
Modo lama
Modo que autoriza, aquando do arranque,
bastante patinagem na roda com menos
aderência para favorecer a evacuação da lama e recuperar "grip". Paralelamente, a roda com mais aderência é gerada de modo a atravessar
o maior binário possível.
Em fase de pro
gressão, o sistema optimiza a
patinagem para responder, da melhor maneira possível, às solicitações do condutor.
) Em todos os terrenos comlama, coloque o selector nesta
posição.



Modo areia
Modo que autoriza pouca patinagem nas rodas
motrizes em simultâneo para fazer avançar o
veículo e limitar os riscos de entrada de areia.
)Colocar o selector nesta posição.
Na areia, não utilizar os outros modos, pois
pode atolar o veículo.


Modo CDS OFF
)
Colocar o selector nesta posição.
Este modo permanece activo até 50 km/h.


Conselhos de condução
O seu veículo está principalmente concebido para circular em estradas alcatroadas, mas permite utilizar ocasionalmente outras vias menos adequadas.
No entanto, não permite realizar actividades todo-o-terreno como:


- a passagem e condução em
terrenos que podem danificar a base ou arrancar elementos (tubo de combustível, refrigerantede combustível, ...) devido aobstáculos ou pedras,

- andar em terrenos com forte declives e de aderência reduzida,

- atravessar um curso de água.

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 330 next >