PEUGEOT 2008 2013 Manual de utilização (in Portuguese)

Page 141 of 324

139
6
Segurança













Instalação das cadeiras fixas para crianças com o cinto de
segurança
Conforme a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras fixas para crianças com o cinto de segurança ehomologadas como universal (a) em função do peso da criança e do lugar no veículo.
Peso da criança / idade indicativa

/
LugarInferior a 13 kg
(grupos 0 (b) e 0+) Até ≈ 1 ano

De 9 a 18 kg(grupo 1)De 1 a ≈ 3 anos
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 a ≈ 6 anos
De 22 a 36 kg(grupo 3) De 6 a ≈ 10 anos

Banco do passageiro dianteiro (c)



- com sobreelevaçãoU(R)U(R)U(R)U(R)



- sem sobreelevaçãoUUUU
Bancos laterais traseiros UUUU

Banco central traseiroXXXX
(a) Cadeira para crianças universal: cadeira para crianças podendo instalar-se em todos os veículos com o cinto de segurança.
(b) Grupo 0 : do nascimento aos 10 kg. As cadeiras tipo "ovo" e as cadeiras tipo "leitos" não podem ser instaladas no lugar passageiro dianteiro.
(c) Consulte a legislação em vigor no seu país, antes de instalar a criança neste lugar.
U: lugar adaptado à instalação de uma cadeira fixa para crianças com o cinto de segurança e homologada como universal, "de costas para a estrada"e/ou "de frente para a estrada". U(R)
: idem U, com o banco do veículo que deve ser regulado na posição mais alta e na posição longitudinal traseira máxima. X
: lugar não adaptado à instalação de uma cadeira para crianças do grupo de pesos indicado.

Page 142 of 324

140
Segurança
Uma instalação incorrecta de uma cadeirapara crianças compromete a protecção da
mesma em caso de colisão.
Ver ifique que não haja um cinto de segurança ou uma fivela do cinto por baixoda cadeira para crianças, porque isso pode
prejudicar a estabilidade da cadeira.
Procure colocar os cintos de segurança ou os cintos das cadeiras para crianças limitando ao máximo as folgas relativamente ao corpo da criança, mesmo para cur tos trajectos. Para a instalação da cadeira para crianças com o cinto de segurança, verifique que estese encontra bem esticado na cadeira e que mantém firmemente a cadeira no banco do veículo. Se o seu banco do passageiro for regulável, avance-o, se necessário.
Nos lugares traseiros, deixe sempre espaço entre o banco da frente e:


- a cadeira para crianças "de costas paraa estrada",

- os pés da criança instalada numacadeira para crianças "de frente para a estrada".





Conselhos para as cadeiras para crianças
Instalação de uma elevação

A parte torácica da cintura deve estar posicionada sobre o ombro da criança semtocar no pescoço.Ver ifique que a parte abdominal do cinto desegurança passa bem sobre as coxas dacriança.
A PEUGEOT recomenda que utilize aelevação com encosto, equipado com uma guia para o cinto ao nível do ombro.Por motivos de segurança nunca deixe :- uma ou várias crianças sozinhas e semvigilância no interior de um veículo, - uma criança ou um animal num veículoexposto ao sol com as janelas fechadas,- as chaves ao alcance das crianças no interior do veículo.Para impedir a abertura acidental das portase dos vidros traseiros, utilize o dispositivo "Segurança para crianças". Assegure-se de que não abre mais de um terço da superfície dos vidros traseiros. Para proteger as crianças mais jovens dos raios solares, utilize cor tinas laterais nosvidros traseiros.


Para isso, avance o banco da frente e, se for necessário, endireite também as costas dobanco.
Para uma instalação ideal de uma cadeirapara crianças "de frente para a estrada", verifique que as costas se encontramcorrectamente apoiadas no encosto dobanco do veículo e retire o encosto decabeça.
Assegure-se de que o encosto de cabeça está bem arrumado ou fixo para evitar queele se transforme em projéctil no caso deuma travagem brusca. Volte a instalá-lo se um adulto se instalar nesse lugar.
As crianças com menos de 10 anos não devem ser transpor tadas "de frente para aestrada" no lugar do passageiro dianteiro,excepto quando os lugares traseiros jáestiverem ocupados por outras crianças ouse os bancos traseiros estiverem inutilizáveis ou não existirem.
Neutralize o airbag passageiro assim que uma cadeira para crianças "de costas para aestrada" for instalada no lugar dianteiro.
Caso contrário, a criança arriscar-se-á a ser gravemente ferida ou mesmo morta aquandodo disparo do airbag.

Page 143 of 324

141
6
Segurança
O seu veículo foi homologado de acordo com a
nova regulamentaçãoISOFIX . As cadeiras, representadas em seguida, encontram-se equipadas com fixações ISOFIX regulamentares:




















Fixações "ISOFIX"

Tr a t a - s e d e t rês argolas para cada assento:


- duas argolas A
, situadas entre as costas e
o assento do banco, assinaladas por uma
etiqueta ou, Este sistema de
fixação ISOFIX assegura-
lhe uma montagem fiável, sólida e rápida, da cadeira para crianças no seu veículo.
Aquando da instalação de uma cadeira paracrianças ISOFIX no lugar traseiro esquerdo
do banco, antes de fixar a cadeira, afaste
previamente o cinto de segurança traseiro
central para o centro do veículo, para não
perturbar o funcionamento do mesmo.
As cadeiras para crianças ISOFIXencontram-se equipadas com dois fechos que são fixos às argolas A
.
Algumas cadeiras dispõem igualmente de uma correia superiorque deve ser fixa narargola B. Para usar esta correia, eleve ou retire o encosto de cabeça do veículo, passando em seguida, a correia por cima das costas do banco. Fixe a correia pelo gancho na argola Be estique a correia superior no máximo.

Uma instalação mal efectuada de umacadeira para crianças num veículo compromete a protecção da criança em caso de colisão.
Para conhecer as cadeiras para crianças
ISOFIX que se instalam no seu veículo,consulte a tabela recapitulativa para a
localização das cadeiras para crianças ISOFIX. - uma ar
gola B, situada atrás do banco,denominada de Top Tether
para a fixaçãorda correia superior.

Page 144 of 324

142
Segurança










Cadeiras para crianças ISOFIX recomendadas pela PEUGEOT e
homologadas para o seu veículo
Siga as indicações de montagem das cadeiras para crianças inscritas no manual de instalação fornecido pelo fabricante da mesma.
RÖMER Duo Plus ISOFIX (classe de tamanho B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg


É instalada de frente para a estrada.
É fixa às argolas A
e à argola B
denominada de Top Tether, através de uma correia superior.
3 posições de inclinação da estrutura: sentada, repouso e alongada.
Pode ser instalada de frente para a estrada, sendo presa ao banco com um
cinto de segurança de três pontos.
Regular o banco da frente do veículo de maneira que os pés da criança não
toquem nas costas do assento.

Page 145 of 324

143
6
Segurança










Tabela recapitulativa para a instalação das cadeiras para
crianças ISOFIX
Em conformidade com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças ISOFIX em veículos equipados com fixadores ISOFIX.
Para as cadeiras para crianças ISOFIX universais e semi-universais, a classe de tamanho ISOFIX da cadeira para crianças, determinada por uma letra entre A
e G, é indicada na cadeira para crianças ao lado do logótipo ISOFIX.
Peso da criança
/ idade indicativa
Inferior a 10 kg
(grupo 0)Até 6 meses,aprox.
Inferior 10 kg (grupo 0)
Inferior a 13 kg(grupo 0+)
Até 1 ano, aprox.

De 9 a 18 kg (grupo 1)De 1 a 3 anos, aprox.
Tipo de cadeira de criança ISOFIXBerço"de costas para a estrada""de costas para a estrada""de frente para a estrada"
Classe de tamanho ISOFIXFGCDECDABB1


Banco do passageiro dianteiro

Não ISOFIX

Lugares traseiros lateraisXIL-SU*IL-SUIL-SU*IL-SUIUFIL- SU


Lugar traseiro central

Não ISOFIX
IUF:lugar adaptado à instalação de uma cadeira I sofix u
niversal, "de frente para a estrada" que se fixa com a correia superior. IL-SU:lugar adaptado à instalação de uma cadeira I sofix s emi-u
niversal, ou seja:


- "de costas para a estrada" equipado com uma cinto alto ou um supor te,

- "de frente para a estrada" equipado com um supor te,

- uma cadeira tipo "ovo" equipada com um cinto alto "Top Tether" ou um suporte.
Para fixar o cinto alto, consulte o parágrafo "Fixações Isofix".
X:lugar não adaptado para a instalação de uma cadeira para crianças para o grupo de peso indicado.

*
Banco do veículo numa posição especial: avance o banco do passageiro dianteiro.

Page 146 of 324

144
Segurança




Segurança eléctrica para crianças
comandos interiores.

Activação
)
Ignição ligada, prima este botão.
A luz do botão acende-se, acompanhada de uma mensagem que confirma a activação.
Este visor permanece aceso, enquanto a
segurança das crianças estiver activada.
É possível abrir as portas a partir do exterior
e utilizar os elevadores eléctricos dos vidrostraseiros a partir do lado do condutor.

Neutralização
)Ignição ligada, premir novamente estebotão.
A luz do botão apaga-se, acompanhada de
uma mensagem que confirma a neutralização.
Esta luz permanece apa
gada, enquanto a segurança para crianças estiver neutralizada.

Qualquer outro estado da luz revela umaanomalia da segurança eléctrica das crianças. Solicite a verificação pela rede PEUGEOTou por uma oficina qualificada.


Este sistema é independente e não substitui em caso algum o comando de
trancamento centralizado.
Ver ifique o estado da segurança para crianças cada vez que ligar a ignição.
Retire sempre a chave da ignição ao deixar o veículo, mesmo por um cur toespaço de tempo.








Segurança mecânica
para crianças
Trancagem
)Com a chave da ignição, rode o comando
v
ermelho até ao batente.
- para a esquerda na porta traseira
esquerda,
- para a direita na por ta traseira direita.
Destrancagem
)Com a chave da ignição, rode o comando
vermelho até ao batente.
- para a direita na porta traseira esquerda,
- para a esquerda na por ta traseira direita.


Dispositivo mecânico para impedir a aber tura da
por ta traseira através do seu comando interior.O comando situa-se no batente de cada porta
traseira.

Page 147 of 324

145
7
Informações práticas
Este kit é instalado na respectiva caixa, por
baixo do piso da mala.
Sistema completo composto por um
compressor e por um car tucho de produto
de colmatagem, que permite uma reparação temporária do pneu, de modo a poder
dirigir-se à oficina mais próxima.
Ser ve para reparar a maioria dos furos susceptíveis de afectar o pneu, situados nopiso ou no flanco do pneu.

















Kit de desempanagem provisória de pneus

Acesso ao kit Lista das ferramentas
To d a s e s t a s ferramentas são específicas para
o seu veículo e podem variar consoante o
equipamento. Não as utilize para outros fins.
1.Compressor 12 V.
Contém um produto de colmatagem parareparar temporariamente a roda e permite
a regulação da pressão do pneu.
2. Gancho amovível de reboque.
Ver parágrafo "Reboque do veículo".

Page 148 of 324

146
Informações práticas
A. Selector de posição "Reparação" ou "Enchimento". B.Interruptor marcha "I"
/ paragem "O".C.Botão de esvaziamento. D.
Manómetro (em bar ou p.s.i.). E.
Compartimento com:
- um cabo com adaptador para tomada12V,
- várias pontas de enchimento para
acessórios, como bolas, pneus debicicletas...
Descrição do kit
F.
Car tucho de produto de colmatagem.
G.Tubo branco com tampão para a
reparação.H.Tubo preto para o enchimento. I. Autocolante de limitação de velocidade.


O autocolante de limitação develocidade Ideve ser colado no volante do veículo para o lembrar de queuma roda se encontra em utilização temporária.
Não ultrapasse a velocidade de 80 km/h com um pneu reparado com aajuda deste tipo de kit.

Page 149 of 324

147
7
Informações práticas

Procedimento de reparação


1. Colmatagem
)
Desenrole completamente o tubo branco G
. )
Desaper te o bujão do tubo branco.)
Ligue o tubo branco à válvula do pneu a reparar.
)
Ligue a tomada eléctrica do compressor à
tomada 12 V do veículo. ) Efectue o arranque do veículo e deixe omotor em funcionamento.



Atenção, este produto é nocivo (ex: etilenoglicol, colofónia...) em casode ingestão e irritante para os olhos. Mantenha este produto fora do alcance das crianças.


Evite retirar qualquer corpo estranhoque tenha penetrado no pneu.
)Desligue a ignição.
)Rode o selector Apara a posição "Reparação".)Ver ifique se o interruptor Bpassou para a posição "O".

Page 150 of 324

148
Informações práticas

Não accione o compressor antes de ter ligado o tubo branco à válvula do pneu: o produto de colmatagem espalhar-se-á para o exterior.
)Coloque o compressor em funcionamento ao deslocar o interruptor Bpara a posição
"l"até que a pressão do pneu atinja os 2,0 bars. O produto de colmatagem é injectado sobpressão no pneu; não desligue o tubo da
válvula durante esta operação (risco de
salpicos).

)
Retire o kit e aperte novamente o tampão do tubo branco.
Tenha atenção para não sujar o seu
veículo com vestí
gios de líquido. Mantenhao kit ao seu alcance.) Coloque o veículo em movimentoimediatamente, durante cerca de cincoquilómetros, a velocidade reduzida (entre
20 e 60 km/h), para colmatar o furo.) Pare para verificar a reparação e a pressãoatravés do kit.



Se passados entre cinco e seteminutos não atingir a pressão indicada, significa que o pneu não pode ser reparado; consulte a rede PEUGEOT ou uma oficina qualificada para a desempanagem do seu veículo.

Page:   < prev 1-10 ... 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 ... 330 next >