PEUGEOT 3008 2009.5. Manual del propietario (in Spanish)

Page 101 of 291

ACONDICIONAMIENTOS
105

 Levante la alfombrilla de maletero,
enganchando los dos cordones en
los ganchos, y acceda al cajón de
colocación.
Según las confi guraciones, éste tiene
unos acondicionamientos para guardar:
- una caja de lámparas de recambio,
- un botiquín,
- un kit de reparación de neumáticos,
- dos triángulos de señalización,
- ... Cajón de colocación Cargador CD
Puede contener hasta 6 Cd.
Acceso
- Ponga el piso en posición baja.
- Retire la tapa girando su botón.
- Traiga hacia usted el cargador y cambie los CD, uno por uno.
- Vuelva a poner el cargador en su alojamiento.
- Cierre correctamente la tapa para evitar que el cargador salga del alo-
jamiento durante el transporte. El uso de compact discs gra-
bados puede provocar disfun-
cionamientos.
Utilice únicamente compact discs
que tengan forma circular.

Page 102 of 291

ACONDICIONAMIENTOS
106
Piso de maletero móvil
Este piso con tres posiciones le permite
optimizar el volumen del maletero gra-
cias a las guías situadas en los lados:
- Posición alta (50 kg máximo): el piso corresponde con el portón infe-
rior cerrado.
Puede cargar objetos y tener una parte protegida y aislada.
- Posición intermedia (100 kg máxi- mo): el piso corresponde con el por-
tón inferior abierto.
Obtiene un piso llano hasta los asientos delanteros, cuando los
asientos traseros están abatidos.
- Posición baja (150 kg máximo): vo- lumen del maletero máximo. Para ponerlo y mantenerlo en oblicuo:

 Desde la posición alta, suba el piso
hacia el cubre-equipajes.

 No dude en sobrepasar los dos to-
pes abatibles y dejar el piso en es-
tos dos topes.
Para moverlo en altura:

 Empuje el piso a fondo hacia de-
lante y ayúdese con los topes de
sujeción A para poner el piso en la
posición deseada. El piso está equipado con cuatro anillos
de amarre para sujetar sus equipajes
respetando las cargas indicadas (en el
maletero).

Page 103 of 291

ACONDICIONAMIENTOS
107
Linterna
Iluminación amovible, integrada en la
pared del maletero, que puede servir de
iluminación de maletero o de linterna.
Funcionamiento
Esta lámpara funciona con unos acu-
muladores de tipo NiMH.
Dispone de una autonomía de aproxi-
madamente 45 minutos y se recarga
únicamente cuando circula. Utilización

 Sáquela de su alojamiento tirando
del lado eléctrico A .

 Pulse el interruptor, situado en la es-
palda, para encenderla o apagarla.

 Despliegue el soporte, situado en la
espalda, para soltar y levantar la lin-
terna; como por ejemplo, a la hora
de cambiar una rueda.
Guardar

 Vuelva a poner la linterna en su alo-
jamiento empezando por la parte
baja estrecha B .
Esto permite que la linterna se apa- gue automáticamente, en caso de
que haya olvidado apagarla. Persianas laterales traseras
Montadas en las lunas traseras, prote-
gen a sus hijos de los rayos de sol.

 Levante la persiana por la lengüeta
central.

 Ponga el enganche de la persiana
en el gancho.
Respete las polaridades du-
rante la puesta en su sitio de
los acumuladores.
Nunca sustituya los acumuladores
por pilas. Si ésta está mal puesta, corre
el riesgo de no cargarse y
de no encenderse al abrir el
maletero.
Para la funcionalidad de ilumi-
nación de maletero, remítase
al capítulo "Visibilidad - § Ilu-
minación de maletero".

Page 104 of 291

95
Dispone de diferentes tiempos
de encendido:
- con el contacto cortado, aproxi- madamente diez minutos,
-
en modo economía de energía,
aproximadamente treinta segundos,
- con el motor en marcha, sin límite.
Se enciende y se apaga automática-
mente al abrir y cerrar el maletero.
LUZ DE MALETERO LINTERNA
Iluminación amovible, integrada en la
pared del maletero, para servir de ilu-
minación de maletero y de linterna.
Funcionamiento
Una vez bien puesta en su alojamiento,
ésta se enciende y se apaga automáti-
camente al abrir y al cerrar el maletero.
Funciona con dos acumuladores de
tipo NiMH.
Dispone de una autonomía de aproxi-
madamente 45 minutos y se recarga
cuando usted circula.
Respete las polaridades cuando
ponga los acumuladores.
Nunca sustituya los acumula-
dores por pilas.
Para utilizarla como linterna,
remítase al capítulo "Acondi-
cionamientos - § Linterna".

Page 105 of 291

SEGURIDAD de los NIÑOS
108

PEUGEOT le recomienda trans-
portar a los niños en las plazas
traseras de su vehículo:
- "
de
espaldas al sentido de la

circulación
" hasta los 2 años,
- "
de cara al
sentido de la
circu-
lación
" a partir de los 2 años.
GENERALIDADES SOBRE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS INSTALACIÓN DE UN ASIENTO
PARA NIÑOS CON UN
CINTURÓN DE TRES PUNTOS
"De cara al sentido de la
circulación"
Cuando se instala un asiento para niño
"de cara al sentido de la circulación" en
la plaza
pasajero delantero , regule el
asiento del vehículo en posición longitu-
dinal intermedia, con el respaldo recto y
deje el airbag del pasajero activo.
"De espaldas al sentido de la
circulación"
Cuando se instala un asiento para niños "de es-
paldas al sentido de la circulación" en la
plaza

pasajero delantero
, el airbag del pasajero debe
estar imperativamente neutralizado. Si no, el niño
correría el riesgo de sufrir lesiones graves o
incluso de muerte al desplegarse el airbag .
Posición longitudinal intermedia
* Las normas para transportar a los niños son específi cas de cada país.
Consulte el código de circulación en
vigor en su país.
A pesar de la preocupación constante
de PEUGEOT al diseñar su vehículo, la
seguridad de sus hijos también depende
de usted.
Para garantizar una seguridad óptima,
procure respetar las siguientes indica-
ciones:
-
conforme a la reglamentación europea,

todos los niños menores de 12 años
o que midan menos de un metro y
cincuenta centímetros deben viajar
en los asientos para niños homolo-
gados adecuados según su peso ,
en las plazas equipadas con cinturón
de seguridad o con anclajes ISOFIX * ,
- estad
ísticamente, las plazas más
seguras para transportar niños son
las plazas traseras del vehículo.
- un
niño que pese menos de 9 kg
tiene que ir obligatoriamente
transportado en posición "de es-
paldas al sentido de la
circula-
ción
" tanto en la plaza delantera
como en las traseras.

Page 106 of 291

SEGURIDAD de los NIÑOS
109
Airbag del acompañante OFF
ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR PEUGEOT
PEUGEOT le propone una gama completa de asientos para niños que se fi jan con
un cinturón de seguridad de tres puntos :

Grupo 0+: desde el nacimiento
hasta 13 kg
Grupo 1: de 9 a 18 kg

L1
"RÖMER/BRITAX Baby-Safe Plus"
Se instala de
espaldas al sentido de la marcha.

L2
"RÖMER Duo Plus ISOFIX".

Grupos 1, 2 y 3: de 9 a 36 kg

L3
"KIDDY Life"
La utilización del cinturón es
obligatoria para el transporte de los niños (de 9 a 18 kg).

Grupos 2 y 3: de 15 a 36 kg

L4
"RECARO Start".
L5
"KLIPPAN Optima"
A partir de
los 6 años
(aproximadamente 22 kg), sólo se utiliza el cojín elevador.

Page 107 of 291

SEGURIDAD de los NIÑOS
109
Airbag del acompañante OFF
ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR PEUGEOT
PEUGEOT le propone una gama completa de asientos para niños que se fi jan con
un cinturón de seguridad de tres puntos :

Grupo 0+: desde el nacimiento
hasta 13 kg
Grupo 1: de 9 a 18 kg

L1
"RÖMER/BRITAX Baby-Safe Plus"
Se instala de
espaldas al sentido de la marcha.

L2
"RÖMER Duo Plus ISOFIX".

Grupos 1, 2 y 3: de 9 a 36 kg

L3
"KIDDY Life"
La utilización del cinturón es
obligatoria para el transporte de los niños (de 9 a 18 kg).

Grupos 2 y 3: de 15 a 36 kg

L4
"RECARO Start".
L5
"KLIPPAN Optima"
A partir de
los 6 años
(aproximadamente 22 kg), sólo se utiliza el cojín elevador.

Page 108 of 291

SEGURIDAD de los NIÑOS
110
INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS FIJADOS CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla le indica las posibilidades de instalación de los asientos para niños que
se fi jan con un cinturón de seguridad y homologados como universa les (a) en función del peso del niño y de la plaza en el
vehículo:

a: asiento para niño universal, asiento para niño que se pue de instalar en todos los vehículos con el cinturón de seguridad .

b: grupo 0, desde el nacimiento hasta 10 kg. Los capazos y las "cunas" para automóvil no se pueden instalar en la plaz:
apasajero delantero.

c: consulte el código de circulación en vigor en su país, antes de instalar a su hijo en esta plaza.

U:
plaza adaptada para instalar un asiento para niño que se fi ja con un cinturón de seguridad y homologado como universal,
"de espaldas al sentido de la circulación" y/o "de cara al sentid o de la circulación".

U (R):
ídem U , con el asiento del vehículo que debe estar regul ado en la posición más alta y en la posición longit udinal trasera máxima.

L: únicamente los asientos para niños indicados se pueden insta lar en la plaza correspondiente (según destino).

X: plaza no adaptada para instalar un asiento para niño de l grupo de peso indicado.
Peso del niño y edad orientativa

Plaza
Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b) y 0+)
Hasta ≈ 1 año
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1 a ≈ 3 años
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 a ≈ 6 años
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 a ≈ 10 años
Asiento pasajero
delantero (c)
con
cojín elevador


U (R) U (R) U (R) U (R)
Asiento pasajero
delantero (c) sin
cojín elevador
X X X X
Plazas traseras
laterales

U * U * U * U *
Plaza trasera
central

L1 L2, L3, L4 L3, L4, L5 L3, L4, L5
* No instale asientos para niños con soporte , si su vehículo está equipado con trampillas para guardar objetos debajo de los pies.

Page 109 of 291

SEGURIDAD de los NIÑOS
111
CONSEJOS PARA LOS ASIENTOS PARA NIÑOS
La mala instalación de un asiento para
niño en un vehículo compromete la
protección del niño en caso de coli-
sión.
Piense en abrochar los cinturones de
seguridad o el arnés de los asientos
para niños limitando al máximo la
holgura con respecto al cuerpo del
niño, incluso para un corto recorrido.
Para instalar un asiento para niño
con el cinturón de seguridad, verifi -
que que éste está bien tensado en
el asiento para niño y que sujete fi -
jamente el asiento para niño en el
asiento de su vehículo.
Para una instalación óptima de un
asiento para niño "de cara al senti-
do de la circulación", verifi que que
su respaldo está bien apoyado en el
respaldo del asiento del vehículo y
que el reposacabezas no estorba.
Si debe quitar el reposacabezas,
asegúrese que está bien guardado o
atado a fi n de evitar que se transfor-
me en un proyectil en caso de frenada
importante. Instalación de un cojín elevador
La parte torácica del cinturón debe
estar puesta en el hombro del niño
sin tocar el cuello.
Verifi que que la parte abdominal
del cinturón de seguridad está bien
puesta por encima de las piernas del
niño.
PEUGEOT le recomienda utilizar un
cojín elevador con respaldo, equipado
con una guía de cinturón a nivel del
hombro.
Por seguridad, no deje:
- a uno o varios niños solos y sin
vigilancia en un vehículo,
- a un niño o un animal en un vehí- culo expuesto al sol, lunas cerra-
das,
- las llaves al alcance de los niños en el interior del vehículo. Para impedir la apertura accidental
de las puertas y de las lunas tra-
seras, utilice el dispositivo "Seguro
para niños".
Procure no abrir más de un tercio
las lunas traseras.
Para proteger a los niños de los ra-
yos del sol, equipe las lunas traseras
con persianas laterales.
Los niños menores de 10 años no
deben ir colocados en posición "de
cara al sentido de la circulación" en la
plaza pasajero delantera, salvo si las
plazas traseras están ocupadas por
otros niños o si los asientos traseros
no se pueden utilizar o no existen.
Neutralice el airbag pasajero en
cuanto instale un asiento para niño
"de espaldas al sentido de la circula-
ción" en la plaza delantera.
Si no, el niño correrá riesgos de he-
rirse gravemente o incluso de muerte
durante el despliegue del airbag.

Page 110 of 291

SEGURIDAD de los NIÑOS
FIJACIONES "ISOFIX"
Su vehículo ha sido homologado según
la nueva reglamentación ISOFIX .
Los asientos para niños, presentados a
continuación, están equipados con an-
clajes ISOFIX reglamentarios: Se trata de tres anillos para cada asiento:
- dos anillos
A , situados entre el res-
paldo y el cojín del asiento del vehí-
culo, señalados por una etiqueta,
- un anillo B , situado detrás del asien-
to, llamado TOP TETHER para la
fi jación de la correa alta. Este sistema de fi jación ISOFIX le ase-
gura un montaje fi able, sólido y rápido,
del asiento para niño en su vehículo.
Los
asientos para niños ISOFIX están
equipados con dos cerrojos que se an-
clan fácilmente en los dos anillos A .
Algunos disponen igualmente de una

correa alta que se fi ja en el anillo B .
Para fi jar esta correa, levante el reposa-
cabezas del asiento del vehículo, y des-
pués pase el gancho entre sus varillas. A
continuación fi je el gancho en el anillo B ,
y después tense la correa alta.
La mala instalación de un asiento para
niño en un vehículo compromete la pro-
tección del niño en caso de colisión.
Para conocer los asientos para niños
ISOFIX que se pueden instalar en su
vehículo, consulte la tabla recapitulativa
para el emplazamiento de los asientos
para niños ISOFIX.

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 300 next >