PEUGEOT 3008 2011.5 Manual del propietario (in Spanish)

Page 81 of 328

79
APERTURA Y CIERRE





ALARMA

Sistema de protección y de disuasión
contra el robo del vehículo. Lleva a
cabo dos tipos de protección: perimé-
trica y volumétrica, así como función
antirrobo.

Cierre del vehículo con alarma
completa

No realice ninguna modifi ca-
ción en el sistema de alarma,
ya que ello podría ocasionar
fallos de funcionamiento.

Para que sea tenida en cuen-
ta, la neutralización debe efec-
tuarse cada vez que se corte
el contacto.

Reactivación de la protección
volumétrica


)
Desbloquee el vehículo con el botón
de apertura del mando a distancia.

)
Vuelva a bloquear el vehículo con el
mando a distancia.
La alarma volverá a activarse con las
dos protecciones y el piloto del botón A

se apagará.




Cierre del vehículo sólo con
alarma perimétrica

Activación


)
Corte el contacto y salga del vehículo.

)
Bloquee o superbloquee el vehículo
con el botón de cierre del mando a
distancia.
La alarma se activará y el piloto del bo-
tón A
parpadeará cada segundo.


Protección perimétrica

El sistema gestiona la apertura del ve-
hículo.
La alarma se dispara si alguien inten-
ta entrar en el vehículo forzando una
puerta, el maletero o el capó.


Protección volumétrica

El sistema gestiona la variación del vo-
lumen en el habitáculo.
La alarma se dispara si alguien rompe
una luna o se desplaza por el interior
del vehículo.
Para dejar un animal en el vehículo o
una luna entreabierta, neutralice la pro-
tección volumétrica.


Función antirrobo

El sistema gestiona la desconexión de
sus componentes.
La alarma se dispara si alguien intenta
inutilizar los cables de la sirena, el man-
do central o la batería.
Neutralización


)
Desbloquee el vehículo con el botón
de apertura del mando a distancia.
La alarma se neutralizará y el piloto del
botón A
se apagará.

Neutralización de la protección
volumétrica


)
Corte el contacto.

)
En los diez segundos siguientes,
pulse el botón A
hasta que el piloto
se encienda de forma fi ja.

)
Salga del vehículo.

)
Bloquee o superbloquee el vehículo
con el botón de cierre del mando a
distancia.
De este modo, sólo se activará la alar-
ma perimétrica. El piloto del botón A

parpadeará cada segundo.

Page 82 of 328

80
APERTURA Y CIERRE

Disparo de la alarma
Se indica por el sonido de la sirena y el
parpadeo de los indicadores de direc-
ción durante aproximadamente trein-
ta segundos.
Después de dispararse, la alarma vuel-
ve a estar operativa.

Si se ha disparado diez veces
consecutivas, a la undécima
quedará inactiva.
Si el piloto del botón A
par-
padea rápidamente, signifi ca que la
alarma se ha disparado durante su
ausencia. Al poner el contacto, el
parpadeo se interrumpirá de inme-
diato.
Para evitar que la alarma se dispare
al lavar el vehículo, bloquéelo con la
llave en la cerradura de la puerta del
conductor.
No active la alarma antes de desco-
nectar la batería. De lo contrario, la
sirena sonará.


Avería del mando a distancia


)
Desbloquee el vehículo con la llave
en la cerradura de la puerta del con-
ductor.

)
Abra la puerta. La alarma se dispa-
rará.

)
Ponga el contacto. La alarma se in-
terrumpirá.




Fallo de funcionamiento
Al poner el contacto, el encendido del
piloto del botón A
durante diez segun-
dos indica una anomalía de la sirena.
Lleve a revisar el sistema a la red PEUGEOT
o a un taller cualifi cado.




Cierre del vehículo sin activar la
alarma


)
Bloquee o superbloquee el vehícu-
lo con la llave en la cerradura de la
puerta del conductor.



Funcionamiento automático *
Según la legislación vigente en el país
de comercialización, puede darse uno
de los siguientes casos:


- 45 segundos después de bloquear
el vehículo con el mando a distancia,
la alarma se activa, independiente-
mente del estado de las puertas y el
maletero.

- 2 minutos después de cerrar la últi-
ma puerta o el maletero, la alarma
se activa.


)
Para evitar que la alarma se
dispare al entrar en el vehículo,
pulse previamente el botón
de desbloqueo del mando a
distancia.




* Según destino.

Page 83 of 328

81
APERTURA Y CIERRE

Los mandos de los elevalu-
nas siguen operativos durante
aproximadamente 45 segundos
después de cortar el contacto o, si se ha
abierto alguna puerta delantera, hasta
que se bloquee el vehículo.
En caso de no poder accionar alguna
de las lunas de los pasajeros desde
la pletina de mando de la puerta del
conductor, efectúe la operación des-
de la puerta del pasajero correspon-
diente y a la inversa.


















ELEVALUNAS

Sistema destinado a abrir o cerrar una
luna de forma manual o automática. Está
equipado con un sistema de protección
en caso de pinzamiento y con un siste-
ma de neutralización en caso de uso in-
adecuado de los mandos traseros.


1.
Mando de elevalunas eléctrico
del conductor.


2.
Mando de elevalunas eléctrico
del acompañante.


3.
Mando de elevalunas eléctrico
trasero derecho.


4.
Mando de elevalunas eléctrico
trasero izquierdo.


5.
Neutralización de los mandos
de las puertas y los elevalunas
traseros.

En caso de no poder cerrar la
luna (por ejemplo, en caso de
helada), justo después de la
activación del antipinzamiento:


)
Mantenga el mando pulsado has-
ta que la luna se abra por com-
pleto.

)
A continuación, tire del mando
hasta que la luna se cierre.

)
Siga tirando del mando hasta
aproximadamente un segundo
después del cierre.

La función antipinzamiento no
está operativa durante estas ope-
raciones.


Antipinzamiento
Cuando la luna encuentra un obstáculo al
subir, se detiene y baja parcialmente.
- Modo automático



)

Pulse el mando o tire de él, rebasando
el punto de resistencia. La luna se
abrirá o se cerrará por completo, aun
después de haber soltado el mando.

)
Si se vuelte a accionar el mando,
el movimiento de la luna se
interrumpe.



Elevalunas eléctricos
secuenciales
Existen dos posibilidades:


- Modo manual



)
Pulse el mando o tire de él, sin
rebasar el punto de resistencia.
La luna se detendrá al soltar el
mando.
Con el fi n de evitar el deterioro
del motor de elevalunas, des-
pués de una decena de mo-
vimientos consecutivos de apertura/
cierre completo de la luna, se activa
una protección.
A continuación, dispone de aproxi-
madamente un minuto para cerrar la
luna.
Una vez cerrada, los mandos volve-
rán a estar disponibles al cabo de
aproximadamente 40 minutos.

Page 84 of 328

82
APERTURA Y CIERRE
Con el piloto encendido, los man-
dos traseros están neutralizados.
Con el piloto apagado, los man-
dos traseros están activados.
Este mando también neutra-
liza los mandos interiores de
las puertas traseras (ver apar-
tado "Seguro para niños eléctrico"
del capítulo "Seguro para niños").
Reinicialización
Si la luna no sube automáticamente, es
necesario reinicializar su funcionamiento:


)
Tire del mando hasta que la luna se
detenga.

)
Suelte el mando y vuelva a tirar de
él. Repita estas operaciones hasta
que la luna se cierre por completo.

)
Siga tirando del mando durante
aproximadamente un segundo des-
pués del cierre.

)
Pulse el mando para hacer bajar la
luna automáticamente hasta la posi-
ción baja.

)
Una vez que la luna esté en posición
baja, vuelva a pulsar el mando durante
aproximadamente un segundo. Cualquier otro estado del pilo-
to revela un fallo de funciona-
miento del seguro para niños
eléctrico. Llévelo a revisar a la red
PEUGEOT o a un taller cualifi cado.
Retire siempre la llave de contacto
cuando salga del vehículo, aunque
sea por un breve período de tiempo.
En caso de pinzamiento durante la
manipulación de los elevalunas, es
necesario invertir el movimiento de
la luna. Para ello, accione el mando
correspondiente.
Cuando el conductor accione los man-
dos de los elevalunas de los pasajeros,
debe asegurarse de que nadie que las
lunas se cierren correctamente.
Asimismo, debe asegurarse de que
los pasajeros utilicen correctamente
los elevalunas.
Supervise a los niños durante la ma-
nipulación de las lunas.


Neutralización de los mandos
de las puertas y los elevalunas
traseros


)
Por la seguridad de sus hijos, con el
contacto puesto, pulse el mando 5
para
neutralizar los mandos de los elevalunas
traseros, independientemente de la posi-
ción en que se encuentren las lunas.

La apertura de las puertas desde el ex-
terior y el uso de los elevalunas traseros
eléctricos desde la puerta del conductor
siguen siendo posibles.
La función antipinzamiento no está
operativa durante estas operaciones.


Page 85 of 328

83
APERTURA Y CIERRE











PUERTAS



)
Después del desbloqueo total del
vehículo con el mando a distancia o
con la llave, tire de la empuñadura
de la puerta.



Desde el interior


)
Tire del mando de la puerta (delan-
tera o trasera) para abrir la puerta;
ésta desbloquea completamente el
vehículo.




Los mandos interiores de las
puertas están inoperativos
cuando el vehículo está su-
perbloqueado.



Cierre

Cuando una puerta está mal cerrada:


- Si el

motor

está

en marcha
,
este testigo se enciende,
acompañado de un mensa-
je en la pantalla multifunción
durante unos segundos.

- Si el

vehículo

está en circulación

(a una velocidad superior a 10 km/h),
este testigo se enciende, acompa-
ñado de una señal sonora y de un
mensaje en la pantalla multifunción
durante unos segundos.


Apertura


Desde el exterior

Page 86 of 328

84
APERTURA Y CIERRE
Aparecerá un mensaje de
confi rmación en la pantalla
multifunción, acompañado de
una señal sonora.












Mando de cierre centralizado

Sistema que permite bloquear o des-
bloquear las puertas manualmente y
por completo desde el interior.

Bloqueo


)
Pulse este botón para bloquear el
vehículo.
El piloto rojo del botón se encenderá.


Mando centralizado automático

Sistema que permite bloquear o des-
bloquear las puertas y el maletero au-
tomáticamente y por completo, siempre
que estén bien cerrados.
Esta función puede activarse o neutra-
lizarse.
Bloqueo
A velocidad superior a 10 km/h, las
puertas y el maletero se bloquean au-
tomáticamente.
Si hay alguna puerta abierta, el cierre
centralizado automático no se efectúa.
Si el maletero está abierto, el cierre
centralizado automático de las puertas
está activo.
Neutralización


)
Pulse de nuevo este botón durante
más de dos segundos.
Aparecerá un mensaje de confi rmación
en la pantalla multifunción, acompaña-
do de una señal sonora.
Si hay alguna puerta abierta,
el cierre centralizado desde el
interior no se efectúa.

Desbloqueo


)
Pulse de nuevo este botón para
desbloquear el vehículo.
El piloto rojo del botón se apagará.
Activación

En caso de choque, las puer-
tas se desbloquean automáti-
camente.

Desbloqueo


)
A velocidad superior a 10 km/h,
pulse este botón para desbloquear
momentáneamente las puertas y el
maletero.



)
Pulse este botón durante más de
dos segundos.


En caso de bloqueo/
superbloqueo desde el exterior
Cuando el vehículo ha sido
bloqueado o superbloqueado
desde el exterior, el piloto rojo parpa-
dea y el botón está inoperativo.


)
Con el vehículo bloqueado, tire
del mando interior de la puerta
para desbloquearlo.

)
Con el vehículo superbloqueado, es
necesario utilizar el mando a distan-
cia o la llave para desbloquearlo.

Page 87 of 328

85
APERTURA Y CIERRE






Mando de emergencia

Dispositivo para bloquear y desblo-
quear las puertas mecánicamente en
caso de fallo de funcionamiento de la
batería o del cierre centralizado.
En caso de fallo del cierre centralizado,
es obligatorio desconectar la batería
para bloquear el maletero y garantizar
así que el vehículo quede completa-
mente bloqueado.


)
Introduzca la llave en el cerrojo si-
tuado en el canto de la puerta y gí-
rela un octavo de vuelta
.

Bloqueo de la puerta del conductor


)
Introduzca la llave en la cerradura y
gírela hacia la derecha.


Desbloqueo de la puerta del
conductor


)
Introduzca la llave en la cerradura y
gírela hacia la izquierda.


Bloqueo de las puertas del
acompañante y los pasajeros traseros

Desbloqueo de las puertas del
acompañante y los pasajeros traseros


)
Tire del mando interior de apertura
de la puerta.




Apertura



)
Después de bloquear el vehículo
con el mando a distancia o con la
llave, pulse la empuñadura A
y le-
vante el portón de maletero.















MALETERO

Cierre



)
Cierre el portón inferior.

)

Tire de la empuñadura B
hacia abajo
para acompañar el portón de maletero.

Page 88 of 328

86
APERTURA Y CIERRE











PORTÓN TRASERO INFERIOR

Apertura



)
Empuje la empuñadura C
hacia la
derecha y mueva suavemente el
portón D
.



Cierre



)
Levante el portón D
, empújelo a fon-
do para cerrarlo, asegúrese de su
correcto bloqueo.
Antes de abrir el maletero,
asegúrese de que nadie esté
cerca de su radio de apertura.
Por motivos de seguridad, de funcio-
namiento y de reglamentación, no
circule con el maletero y el portón
trasero inferior abiertos.
En caso de desconexión de la batería,
la apertura del maletero es imposible.
No se suba encima del portón trasero
inferior ni lo someta a choques impor-
tantes, corre el riesgo de dañarlo.
Cierre siempre el portón trasero infe-
rior y compruebe su correcto bloqueo
antes de cerrar el maletero.
Durante la maniobra de cierre del
portón trasero inferior procure que
nadie, ni ningún objeto esté cerca de
los elementos móviles para evitar los
riesgos de heridas y de daños.


No abra el portón trasero inferior
cuando tenga instalado un dispo-
sitivo de enganche de remolque.


Peso máximo autorizado en el
portón trasero inferior abierto:
200 kg
.

Page 89 of 328

87
APERTURA Y CIERRE

La llave no puede extraerse de
la cerradura hasta que se haya
colocado el tapón del depósito.
La apertura del tapón puede generar
un ruido de aspiración de aire, que
es totalmente normal y se debe a la
depresión provocada por la estan-
queidad del circuito de carburante.



























DEPÓSITO DE CARBURANTE


Capacidad del depósito: 60 litros
aproximadamente.

Para llenar el depósito con total segu-
ridad:


)
Apague obligatoriamente el motor.

)
Abra la tapa de carburante.

)
Introduzca la llave en el tapón y gí-
rela hacia la izquierda.
Una vez terminado el llenado:


)
Vuelva a colocar el tapón del depó-
sito.

)
Gire la llave hacia la derecha y ex-
tráigala del tapón.

)
Cierre la tapa.

)
Retire el tapón y engánchelo en el
soporte situado en la cara interior
de la tapa.

)
Llene el depósito, pero no insista
más allá del tercer corte de la pis-
tola
, ya que ello podría ocasionar
fallos de funcionamiento.


Reserva de carburante

Anomalía de funcionamiento

Si se produce un fallo de funcionamien-
to del indicador de nivel de carburante,
la aguja se sitúa en el cero.
Lleve a revisar el vehículo a la Red
PEUGEOT o a un taller cualifi cado.


Llenado

Una etiqueta pegada en la cara interior
de la tapa recuerda el tipo de carburan-
te que debe utilizarse en función de la
motorización.
Los repostajes de carburante deben ser
superiores a 5 litros para que el indica-
dor de nivel los tenga en cuenta. Cuando se alcanza la reser-
va de carburante, este testigo
se enciende en el cuadro de
a bordo, acompañado de una
señal sonora y un mensaje de
alerta. Cuando se enciende por primera
vez, quedan aproximadamente 6 litros

de carburante.
El testigo se encenderá, acompañado
de una señal sonora y un mensaje, cada
vez que se ponga el contacto hasta que
se reposte sufi ciente carburante. Du-
rante la circulación, la señal sonora y el
mensaje de alerta se repiten a intervalos
cada vez menores a medida que el nivel
de carburante se aproxima a "0"
.
Reposte enseguida para evi-
tar quedarse sin carburante.
En caso de agotar la reserva
(diésel), consulte el capítulo "Revi-
siones".






Con el Stop & Start, nunca
efectúe un repostaje de carbu-
rante cuando el motor esté en
modo STOP. Corte imperativamente
el contacto con la llave.

Page 90 of 328

DIESEL
88
APERTURA Y CIERRE










Calidad del carburante utilizado
para los motores gasolina

Los motores gasolina son perfectamen-
te compatibles con los biocarburantes
gasolina de tipo E10 o E24 (que contie-
nen un 10% o 24% de etanol) confor-
mes a las normas europeas EN 228 y
EN 15376.
Los carburantes de tipo E85 (que contie-
nen hasta un 85% de etanol) están ex-
clusivamente reservados a los vehículos
comercializados para la utilización de este
tipo de carburante (vehículos BioFlex). La
calidad del etanol debe ajustarse a la nor-
ma europea EN 15293.
Sólo en Brasil se comercializan vehícu-
los específi cos que funcionan con car-
burantes que contienen hasta un 100%
de etanol (tipo E100).














Calidad del carburante utilizado
para los motores diésel

Los motores diésel son perfectamente
compatibles con los biocarburantes con-
formes con los estándares actuales y futu-
ros europeos (gasoil que respete la norma
EN 590 mezclado con un biocarburante
que respete la norma EN 14214) que se
pueden distribuir en gasolineras (incorpo-
ración posible de un 0% a un 7% de Éster
Metílico de Ácidos Grasos).
Es posible utilizar el biocarburante B30 en
determinados motores diésel. No obstan-
te, esta utilización está condicionada a la
aplicación estricta de las condiciones par-
ticulares de mantenimiento. Consulte en la
Red PEUGEOT o en un taller cualifi cado.
El uso de cualquier otro tipo de
(bio)carburante (aceites vegetales o ani-
males puros o diluidos, fuel-oil domésti-
co...), está terminantemente prohibido ya
que podría dañar el motor y el circuito de
carburante.


















SISTEMA ANTICONFUSIÓN DE
CARBURANTE *

Dispositivo mecánico que impide repostar
gasolina en un vehículo que funcione con
gasoil, evitando así los daños que este
tipo de incidente ocasiona en el motor.
El sistema anticonfusión, situado en la
entrada del depósito, puede verse al
quitar el tapón.

Funcionamiento

Al introducir la pistola de gasolina en un
depósito diésel, ésta hace tope con la
trampilla. El sistema se bloquea e impi-
de el llenado.

No insista e introduzca una pistola
de diésel.


Es posible utilizar una garrafa
para llenar el depósito.
Para garantizar un correcto
repostaje, acerque la boquilla de la
garrafa sin ponerla en contacto di-
recto con la trampilla del sistema an-
ticonfusión.

Desplazamientos al extranjero
Debido a que las pistolas de repostaje
de diésel pueden ser diferentes según
el país, el sistema anticonfusión de car-
burante puede imposibilitar el llenado
del depósito.
Antes de realizar un desplazamiento al
extranjero, se aconseja comprobar en
la red PEUGEOT si el vehículo se ade-
cúa a los equipos de distribución del
país al que se dirige.

* Según destino.

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 330 next >