PEUGEOT 3008 2014 Instrukcja obsługi (in Polish)
Page 111 of 388
109
F Podnieść wykładzinę bagażnika zaczepiając dwie linki na haczykach, aby
uzyskać dostęp do pojemnika.
W zależności od konfiguracji w pojemniku
można schować:
-
p
udełko z żarówkami zamiennymi,
-
a
pteczkę,
-
z
estaw naprawczy do opon,
-
d
wa trójkąty ostrzegawcze,
-
...
Pojemnik
F Aby podłączyć osprzęt 12 V (maksymalna
moc: 120 W), zdjąć zatyczkę i podłączyć
odpowiednią wtyczkę.
F
U
stawić klucz w położeniu zapłonu.
Gniazdo zasilania osprzętu 12 VSiatka przytrzymująca
bagaże
Dostępna w akcesoriach siatka, przyczepiana
do zaczepów na ruchomej podłodze bagażnika,
pozwala zabezpieczyć bagaże.
Przestrzegać obciążenia oznaczonego z boku
bagażnika, w zależności od pozycji podłogi.
Ze względów bezpieczeństwa, w razie nagłego
hamowania, zaleca się ustawić ciężkie
przedmioty na podłodze, jak najbliżej oparcia
foteli tylnych.
5
: \ S R V D* H Q L H
Page 112 of 388
110
Ruchoma podłoga bagażnika
Podłogę można ustawić w trzech pozycjach,
pozwalających zwiększyć pojemność
bagażnika, używając prowadnic znajdujących
się na bokach:
-
P
ozycja górna (maksymalnie 50 kg):
podłoga znajduje się na wysokości
zamkniętej dolnej burty.
M
ożna załadować przedmioty, zachowując
jednocześnie zabezpieczoną i odrębną
przestrzeń.
-
P
ozycja pośrednia (maksymalnie 100 kg):
podłoga znajduje się na wysokości otwartej
dolnej burty.
P
odłoga jest płaska aż do przednich foteli,
gdy tylne fotele są złożone.
-
P
ozycja dolna (maksymalnie 150 kg):
maksymalna pojemność bagażnika. Ustawienie podłogi na ukos:
F
Z p ołożenia górnego podnieść podłogę w
kierunku zasłony bagaży.
F
P
rzełożyć nad dwoma chowanymi
ogranicznikami, a następnie położyć na
tych ogranicznikach.
Podnoszenie podłogi:
F
P
opchnąć podłogę maksymalnie
do przodu, a następnie za pomocą
ograniczników A ustawić podłogę na
określonej wysokości. W podłodze znajdują się cztery zaczepy
mocujące, przeznaczone do mocowania
bagaży, zgodnie z dopuszczalnym obciążeniem
(w bagażniku).
W niektórych wersjach, ruchomej
podłogi bagażnika nie można ustawić w
dolnym położeniu.
Wyposażenie
Page 113 of 388
111
Lampa przenośna
Lampa przenośna, zamocowana na ściance
bagażnika, może służyć do oświetlenia
bagażnika lub jako latarka.
Działanie
Lampa działa na akumulatorki typu NiMH.
Może działać przez 45 minut a podczas jazdy
automatycznie się ładuje.
Użytkowanie
F Wysunąć z zaczepu pociągając za oprawę światła A .
F
N
acisnąć przełącznik, znajdujący się z
tyłu, aby włączyć lub wyłączyć lampę.
F Rozłożyć podpórkę, znajdującą się na tylnej ścianie korpusu lampy, aby postawić i podnieść
lampę, na przykład przy zmianie koła.
Składanie
F Włożyć lampę na swoje miejsce zaczynając od węższej części B .
P
owoduje to automatyczne wyłączenie
się lampy, jeżeli nie została wcześniej
wyłączona.
Tylne boczne żaluzje
Zamontowane na tylnych szybach, chronią
małe dzieci przed promieniami słonecznymi.
F
P
ociągnąć żaluzję za środkowy występ.
F
Z
amocować zaczep żaluzji w odpowiednim
haczyku.
Jeżeli lampa jest włożona nieprawidłowo
nie będzie się ładowała i może się nie
zapalić po otwarciu bagażnika.
Więcej informacji na temat oświetlenia
bagażnika znajduje się w rubryce
"Widoczność".
Podczas wkładania akumulatorków należy
zwracać uwagę na ich biegunowości.
Nigdy nie zastępować akumulatorków
zwykłymi bateriami.
5
Wyposażenie
Page 114 of 388
112
Ogólne uwagi dotyczące fotelików dziecięcych
Bezpieczeństwo przewożonych dzieci stanowiło przedmiot szczególnej troski firmy PEUGEOT już na
etapie opracowywania koncepcji pojazdu; zależy ono jednak w znacznym stopniu od samych Państwa.*
Zasady przewozu dzieci określone są odrębnymi
przepisami danego kraju. Należy zapoznać się z
przepisami obowiązującymi w Państwa kraju.
Dlatego należy bezwzględnie stosować się do
zaleceń opisanych poniżej:
-
z
godnie z ustawodawstwem europejskim
wszystkie dzieci poniżej 12 roku życia
lub o wzroście poniżej 150 cm muszą
być przewożone w homologowanych
fotelikach dostosowanych do wagi ,
na siedzeniach wyposażonych w pasy
bezpieczeństwa lub mocowania ISOFIX*,
-
s
tatystycznie, najbezpieczniejsze
miejsca w samochodzie do przewozu
dzieci, to miejsca tylne,
-
d
ziecko poniżej 9 kg musi być
obowiązkowo przewożone w położeniu
"tyłem do kierunku jazdy" zarówno z
przodu, jak i z tyłu.PEUGEOT zaleca przewożenie dzieci na tylnych
bocznych siedzeniach samochodu:
- "tyłem do kierunku jazdy" , do 3 roku życia,- "przodem do kierunku jazdy", powyżej
3 roku życia.
Bezpieczeństwo dzieci
Page 115 of 388
113
"Przodem do kierunku jazdy"
Kiedy fotelik dziecięcy "przodem do kierunku
jazdy" montuje się na miejscu pasażera
z przodu, ustawić siedzenie samochodu
przesunięte maksymalnie do tyłu, w położeniu
najwyższym, z wyprostowanym oparciem.
Pozostawić poduszkę powietrzną pasażera
włączoną.
"Tyłem do kierunku jazdy"
Kiedy fotelik dziecięcy "tyłem do kierunku
jazdy" montuje się na miejscu pasażera
z przodu , ustawić siedzenie samochodu
przesunięte maksymalnie do tyłu, w położeniu
najwyższym, z wyprostowanym oparciem.
Poduszka powietrzna pasażera musi być
bezwzględnie wyłączona. Zaniedbanie grozi
poważnymi obrażeniami albo śmiercią
dziecka w chwili zadziałania poduszki
powietrznej .
Fotelik dziecięcy z przodu
Upewnić się, że pas bezpieczeństwa jest
dobrze naprężony.
W przypadku fotelików dziecięcych z
podpórką należy upewnić się, że podpórka
styka się stabilnie z podłożem. W razie
potrzeby wyregulować siedzenie pasażera.
Siedzenie pasażera ustawione w
najw yższym położeniu i przesunięte
maksymalnie do tyłu.
6
Bezpieczeństwo dzieci
Page 116 of 388
114
Poduszka powietrzna pasażera OFF
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących
neutralizacji przedniej poduszki powietrznej
pasażera, patrz rubryka "Poduszki powietrzne".
Nigdy nie instalować systemu fotelika
dziecięcego typu "tyłem do kierunku
jazdy" na fotelu chronionym włączoną
przednią poduszką powietrzną. Może to
spowodować śmierć dziecka albo jego
poważne zranienie.
Wyłączanie poduszki powietrznej pasażera
Etykieta ostrzegawcza umieszczona po obu stronach
osłony przeciwsłonecznej pasażera przypomina o
tym zaleceniu. Zgodnie z obowiązującymi przepisami
w tabelach zamieszczonych w dalszej części znajdą
Państwo to ostrzeżenie we wszystkich wymaganych
językach.
Bezpieczeństwo dzieci
Page 117 of 388
AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
eSNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
115
6
Bezpieczeństwo dzieci
Page 118 of 388
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PtNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RoNu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
116
Bezpieczeństwo dzieci
Page 119 of 388
117
Fotelik dziecięcy z tyłu
"Tyłem do kierunku jazdy"
Kiedy fotelik dziecięcy "tyłem do kierunku
jazdy" montuje się na miejscu pasażera z
tyłu, przesunąć przednie siedzenie samochodu
i wyprostować oparcie w taki sposób, aby
fotelik dziecięcy "tyłem do kierunku jazdy" nie
dotykał przedniego siedzenia samochodu.
"Przodem do kierunku jazdy"
Kiedy fotelik dziecięcy "przodem do kierunku
jazdy" montuje się na miejscu pasażera z
tyłu , przesunąć przednie siedzenie samochodu
i wyprostować oparcie w taki sposób, aby nogi
dziecka siedzącego w foteliku dziecięcym
"przodem do kierunku jazdy" nie dotykały
przedniego siedzenia samochodu.
Należy sprawdzić, czy pas bezpieczeństwa jest
dobrze napięty.
W przypadku fotelików dziecięcych z podpórką
należy sprawdzić, czy podpórka stabilnie opiera
się o podłogę. Jeżeli jest to konieczne, należy
odpowiednio ustawić przedni fotel w samochodzie.
6
Bezpieczeństwo dzieci
Page 120 of 388
118
Instalacja fotelika dziecięcego z podpórką
Na dnie skrzynkiPoza skrzynkąFoteliki dziecięce z podpórką (lub bazą) muszą
być instalowane ze szczególną ostrożnością.
Należy zwrócić uwagę, czy pod stopami przy
bocznych tylnych siedzeniach nie znajduje się
skrzynka.
Nie ustawiać podpórki na pokrywie
skrzynki, ponieważ może zostać
zniszczona w razie silnego uderzenia.
Jeżeli regulacja podpórki na to pozwala,
proponujemy dwie możliwości jej
instalacji.
Tylne środkowe miejsce nie ma
skrzynki pod stopami. Można więc bez
przeszkód instalować fotelik dziecięcy
z podpórką, zarówno mocowany za
pomocą zamocowań ISOFIX jak też
za pomocą trzypunktowego pasa
bezpieczeństwa. Jeżeli nie można ustawić podpórki
w sposób opisany zgodnie z jedną
z powyższych procedur, nie należy
instalować fotelika dziecięcego z
podpórką na tym miejscu.
Jeżeli podpórka jest wystarczająco długa,
można postawić ją na dnie skrzynki. Przed
zamocowaniem podpórki należy całkowicie
opróżnić skrzynkę.
Drugą możliwością, jeżeli podpórka jest dość
długa i można ją wystarczająco odchylić
(zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji
instalacji fotelika dziecięcego), jest ustawienie
podpórki na podłodze obok skrzynki. Można
wykorzystać regulację wzdłużną fotela tylnego
i przedniego, aby ustawić podpórkę poza
skrzynką.
Bezpieczeństwo dzieci