PEUGEOT 3008 2018 Instruksjoner for bruk (in Norwegian)
Page 141 of 360
139
AR
BG НИКОГА
НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
С
МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY
neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
n
ebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
e l l e r D R Æ B T.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη
χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
Μ
ΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal
ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA
ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
m
oglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA
ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
g
yermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
5
Sikkerhet
Page 142 of 360
140
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO P
AGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD
NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S
PILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY
nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
P
OWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CI
AŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta
instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО
ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
Ф
УНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
Р
ЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY
neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
b
y dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI
ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
A
KTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA
ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
n
astupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE
HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
Ç
OK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Sikkerhet
Page 143 of 360
141
Barnesete bak
Setet vendt mot kjøreretningen
Ansiktet i kjøreretningen
Når et barnesete med "ansiktet i
kjøreretningen" er montert på et baksete,
skal du skyve setet foran forover og rette opp
seteryggen slik at barnesetet som er "vendt
i kjøreretningen", ikke kommer i kontakt med
bilsetet foran.
Midtre baksete
Et barnesete med støttestang skal aldri
installeres på passasjersetet i midten bak .
Feil installering av barnesetet i en bil kan
gå ut over sikkerheten for barnet hvis
uhellet skulle være ute.
Når et barnesete med "ryggen i kjøreretning"
skal installeres i passasjersetet bak , skyver
du forsetet forover, retter opp seteryggen slik
at barnesetet med "ryggen i kjøreretning" ikke
kommer i kontakt med setet foran i bilen.
Anbefalte barneseter
Utvalg av anbefalte barneseter som festes ved
bruk av et trepunkts sikkerhetsbelte .
Gruppe 0+:fra fødsel til 13 kg
L1
RÖMER Baby-Safe Plus
Installeres med ryggen mot kjøreretningen. Gruppe 2 og 3: fra 15 til 36 kg
L5
RÖMER KIDFIX XP
Kan festes til ISOFIX-festene i bilen.
Barnet holdes på plass av setebeltet.
Gruppe 2 og 3: fra 15 til 36 kg
L6
"GRACO Booster"
Barnet holdes på plass av setebeltet.
5
Sikkerhet
Page 144 of 360
142
Plassering av barneseter som festes med sikkerhetsbeltet
I henhold til det europeiske regelverket viser denne oversikten mulighetene for montering av barneseter som festes med bilens sikkerhetsbelter og som
er godkjent som universale barneseter (a), avhengig av barnets vekt og plassen i bilen.Barnets vekt/omtrentlig alder.
Seteposisjon
Kollisjonspute for
forsetepassasjerenUnder 13 kg
(gruppe 0 (b)
o g 0 +)
Opp til cirka 1 år Fra 9 til 18 kg
(g r u p p e 1)
Fra ca. 1 til ca. 3 år Fra 15 til 25 kg
(gr uppe 2)
Fra ca. 3 til ca. 6 år Fra 22 til 36 kg
(gr uppe 3)
Fra ca. 6 til ca. 10 år
1. rad (c) Passasjersete
Med
høydejustering*
Deaktivert, "OFF" (av)U UUU
Aktivert "ON" (PÅ)XUF UFUF
Passasjersete Ingen
høydejustering**.
Deaktivert, "OFF" (av)U UUU
Aktivert "ON" (PÅ)XUF UFUF
Rad 2 (d) Setet bak føreren
UUUU
Setet bak
passasjersetet U
UUU
Midtre sete bak (e) UUUU
*
M
aks. høydeposisjon **
B
akrygg i stående posisjon
Sikkerhet
Page 145 of 360
143
U:Sete som er egnet for montering av
barnesete ved hjelp av sikkerhetsbelte
og universelt godkjent for montering
mot eller i kjøreretningen.
UF: Sete egnet for montering av barnesete
ved hjelp av setebelte og universelt
godkjent for montering "med ansiktet" i
kjøreretningen.
X: Sete som ikke er egnet for montering av
et barnesete i angitt vektklasse.
(a) Universelt barnesete: Barnesete som
kan monteres i alle kjøretøy ved hjelp
av sikkerhetsbelte.
(b) Gruppe (b) gruppe 0: Opp til 10 kg.
Babykur ver og barnesenger til bil kan
ikke installeres på passasjerplassen
foran.
(c) Se landets gjeldende lovgivning før du
plasserer et barn i dette setet.
(d) Når du installerer et barnesete med
ryggen eller ansiktet i kjøreretningen i et
baksete, skyver du forsetet forover og
retter opp seteryggen for å skape god
nok plass til barnesetet og barnets ben.
(e) Et barnesete med støttestang må aldri
monteres i dette setet."ISOFIX"-fester
Setene vist nedenfor er utstyrt med ISOFIX-
kompatible fester:
Det dreier seg om tre ringer for hver setepute: -
t
o ringer A som befinner seg mellom
seteryggen og seteputen, og som er merket,
Ved frontkollisjon vil dette systemet hindre
barnesetet i å vippe fremover.
ISOFIX-systemet garanterer en rask, sikker og
pålitelig montering av barnesetet i bilen.
ISOFIX-barnesetene er utstyrt med to
låsesystemer som festes i de to ringene A .
Enkelte seter har også en øvre stropp som er
festet til ringen B .
-
e
n ring B plassert bak setet og angitt med
en etikett, kalt Top Tether , for feste av den
øvre stroppen.
5
Sikkerhet
Page 146 of 360
144
Slik fester du barnesetet til toppfestet:
F t a av og rydd bort hodestøtten før det
installeres et barnesete på setet plassen
(sett den tilbake når barnesetet er fjernet),
F
f
ør barnesetets øvre stropp bak seteryggen,
mellom hullene for stengene til hodestøtten,
F
f
est kroken for den øvre stroppen til
ringen
B,
F
St
ram toppfestet.
Før du fester et ISOFIX-barnesete
i
venstre baksete, må du først flytte det
midtre setebeltet bak mot midten av
bilen for å unngå at setebeltets funksjon
påvirkes.
Feil montering av et barnesete kan gå ut
over barnets sikkerhet ved en kollisjon.
Overhold nøye instruksjonene
i
monteringsveiledningen som følger med
barnesetet.
Informasjon om mulighetene for montering
av ISOFIX-barnesetene i bilen din finnes
i
oversikten over plassering.ISOFIX-barneseter
Se også merknadene fra barnesetets
produsent for å finne ut hvordan du
installerer og demonterer setet.RÖMER Baby- Safe Plus og dens ISOFIX- sokkel
(størrelsesklasse : E )
Gruppe 0+: fra fødsel til 13 kg
Installeres "med ryggen i kjøreretning" ved hjelp av en ISOFIX-sokkel som festes til ringene A.
Sokkelen har et støtteben som kan reguleres i høyden, og som hviler mot gulvet i bilen.Dette setet kan også festes ved hjelp av
et sikkerhetsbelte. I dette tilfellet benyttes
bare skallet, som må festes til bilsetet med trepunktsbeltet. RÖMER Duo Plus ISOFIX
(størrelsesklasse: B1 )
Gruppe 1: Fra 9 til 18 kg
Installeres bare med "ansiktet i kjøreretning". Festes til ringene A , og til ringen B, kalt TOP
TETHER, ved hjelp av den øvre stroppen.
Seteskallet kan innta 3 forskjellige posisjoner: sitteposisjon, hvileposisjon og liggeposisjon. Dette barnesetet kan også brukes på seter
som ikke er utstyrt med ISOFIX-fester. I dette tilfellet er det obligatorisk å feste barnesetet til bilsetet med et trepunkts sikkerhetsbelte. Reguler forsetet i bilen slik at barnets føtter ikke kommer i kontakt med seteryggen.
Sikkerhet
Page 147 of 360
145
Oversiktstabell over ISOFIX-barneseters plassering
I henhold til det europeiske regelverket gir denne tabellen deg oversikt over mulighetene for montering av ISOFIX-barneseter på seter utstyrt med
ISOFIX-festepunkter i bilen din.
Når det gjelder universelle eller semiuniverselle ISOFIX-barneseter, er ISOFIX-størrelsesklasse for barnesetet, som angis med en bokstav mellom A
og G, anvist på siden av barnesetet, ved siden av ISOFIX-etiketten.
Barnets vekt/omtrentlig alder
Under 10 kg (Gruppe 0)
Opp til ca. 6 mnd Under 10 kg
Under 13 kg (Gruppe 0)
(gr uppe 0+)
Opp til ca. 1 år 9 -18 kg
(G r u p p e 1)
Fra ca. 1 til ca. 3 år
Type ISOFIX-barnesete BabyseteRyggen i kjøreretningen
Ryggen i kjøreretningenAnsiktet i kjøreretningen
ISOFIX-størrelsesklasse F G C D E C D A B B1
Sete
Kollisjonspute
for passasjerside foran
1. rad (a) Passasjersete
med
høyderegulering Deaktivert "OFF"
XIL ILIUF/IL
Aktivert "ON" XXXIUF/IL
Passasjersete uten
høyderegulering Deaktivert "OFF"
XIL ILIUF/IL
Aktivert "ON" XXXIUF/IL
Rad 2 Setet bak føreren
IL (b)ILILIUF/IL
Setet bak
passasjersetet IL (b)
ILILIUF/IL
Midtre baksete Ikke ISOFIX
5
Sikkerhet
Page 148 of 360
146
Oversikt over plassering
av barneseter i-Size
i-Size-barnesetene er utstyrt med to hekter som
festes til de to ringene A.
i-Size-barnesetene har også:
-
e
nten en øvre stropp som festes til ringen B,
-
e
ller en støttestang som hviler på gulvet
i bilen og som er kompatibel med det
godkjente i-Size-setet,
støttestangens rolle er å forhindre at barnesetet
velter i tilfelle en kollisjon.
Hvis du vil ha mer informasjon om ISOFIX-
festene , se det tilsvarende avsnittet.
I UF:Sete egnet for montering av et I sofix-
barnesete med u niversiell utforming
og ansiktet i kjøreretningen ( fremover),
som festes med det øvre beltet.
IL: Sete egnet for installering av et I sofix
semiuniverselt barnesete som enten
monteres:
-
"
med ryggen i kjøreretning" utstyrt
med en øvre stropp eller en
støttestang,
-
"
med ansiktet i kjøreretning" utstyrt
med en støttestang,
-
e
n barneseng utstyrt med en øvre
stropp eller en støttestang,
(a) Se gjeldende nasjonal lovgivning
før du installerer et barn i denne
seteposisjonen.
(b) Installering av et babysete i dette setet
kan gjøre at ett eller flere seter på
samme rad utilgjengelige.
Når du skal feste den øvre stroppen med
"
ISOFIX-fester ", se det tilsvarende avsnittet.
X: Setet er uegnet for installering av et
ISOFIX-sete eller -babysete i den
angitte vektgruppen.
Sikkerhet
Page 149 of 360
147
PlassKollisjonspute for
forsetepassasjeren i-Size-sikringssystem
1. rad (a) Passasjersete Deaktivert "OFF"
i-U
Aktivert "ON" i-UF
Rad 2 Setet bak føreren
i-U
Setet bak passasjersetet i-U
Midtre baksete Ikke i- Size
I henhold til det nye europeiske regelverket gir denne tabellen deg oversikt over mulighetene for montering av i-Size-barnesetene på setene som er
utstyrt med ISOFIX-festepunkter i bilen og som er godkjent for i-Size.
i- U:
Bare egnet for i-Size-sikringssystem
i kategorien "Universal", enten med
ansiktet eller ryggen i kjøreretningen.
i - UF: Bare egnet for i-Size-barnesete i
kategorien "Universal" med ansiktet i
kjøreretningen. X:
Setet egner seg ikke for i-Size-
sikringssystemer i kategorien
"Universal".
(a) Se gjeldende nasjonal lovgivning
før du installerer et barn i denne
seteposisjonen.
5
Sikkerhet
Page 150 of 360
148
Tips
Feil montering av et barnesete kan gå ut
over barnets sikkerhet ved en kollisjon.
Kontroller at det ikke finnes et setebelte
eller en setebeltespenne under barnesetet,
ettersom det kan gjøre det ustabilt.
Husk å feste sikkerhetsbeltet eller beltet til
barnesetet slik at det er minimalt med slakk
mellom beltet og barnets kropp, selv på
korte turer.
Ved montering av et barnesete ved bruk av
sikkerhetsbelte, må du kontrollere at beltet
sitter forsvarlig strammet over barnets
kropp og at det holder barnesetet godt på
plass i bilsetet. Hvis passasjersetet kan
reguleres, skyv det fremover etter behov.
Ved plassering i baksetet må det alltid
være tilstrekkelig plass mellom forsetet og:
-
e
t bakover vendt barnesete,
-
f
øttene til barn som sitter i et
forovervendt barnesete.
Skyv eventuelt forsetet forover og rett opp
seteryggen ved behov.
For optimal montering av et forover vendt
barnesete må du kontrollere at barnesetets
rygg er plassert nærmest mulig bilsetets
seterygg, helst inntil den. Du må ta av hodestøtten før enhver
installering av et barnesete med rygg i et
passasjersete.
Påse at hodestøtten er godt oppbevart eller
festet for å unngå at den kastes fremover
som et prosjektil ved sterk nedbremsing. Sett
hodestøtten på plass når barnesetet er tatt
bort.
Setebelter foran
Regelverket for transport av barn på
passasjerplassen foran er spesifikt for hvert
land. Gjør deg kjent med de gjeldende lovene
i det landet du bor.
Deaktiver kollisjonsputen for passasjersetet
foran hvis et barnesete monteres med
"ryggen i kjøreretningen" i passasjersetet
foran.
I motsatt fall er det fare for barnets liv og
helse hvis kollisjonsputen utløses.
Montering av setepute
Skulderbeltet skal plasseres på barnets
skulder uten å berøre halsen.
Kontroller at hoftebeltet er riktig plassert over
barnets lår.
PEUGEOT anbefaler bruk av setepute
med rygg, utstyrt med en belteføring ved
skulderen. Av sikkerhetsårsaker må du aldri la:
-
e tt eller flere barn være alene og uten
tilsyn i bilen.
-
e
t barn eller et dyr sitte i bilen i solen med
vinduene lukket,
-
n
økkelen være tilgjengelig for barn inne
i
bilen.
Bruk barnesikringen for å unngå uønsket
åpning av dørene og bakvinduene.
Vær nøye med å ikke åpne bakvinduene mer
enn en tredjedel.
Du kan beskytte barn mot solen ved å bruke
gardiner på vinduene bak.
Sikkerhet