PEUGEOT 3008 2023 Brugsanvisning (in Danish)

Page 101 of 292

99
Sikkerhed
5Sædeplaceringer for autostole fastspændt med sikkerhedssele
I dette skema ses de tilladte placeringsmuligheder i følge EU-reglern\
e for montering af universelt godkendte (a) autostole, som fastspændes med bilens
sikkerhedssele afhængigt af barnets vægt og sædeplaceringen i b\
ilen.
Barnets vægt /vejledende alder
Sæde Frontairbag i
passagerside Under 13

kg
(klasse 0 (b) og 0+)
Op til ca. 1 år 9 – 18 kg
(klasse 1)
Ca. 1 – 3 år Fra 15 – 25 kg
(klasse 2)
Ca. 3 – 6 år Fra 22 – 36 kg
(klasse 3)
Ca. 6 – 10 år
1. sæderække (c) Passagersæde
med højdejustering (d)
uden højdejustering (e)


Deaktiveret:
"OFF" U
UUU
Aktiveret: "ON" XUF UFUF
2. række (f) Bagsæder (c) (g)


U UUU


3. række (f)Yderste bagsæder
XXXX

Page 102 of 292

100
Sikkerhed
U:Sæde beregnet til montering af en autostol,
som fastspændes med sikkerhedsselen,
og som er godkendt
til universal
brug
bagudvendt og/eller fremadvendt
montering.
UF: Sæde beregnet til montering af en autostol,
som fastspændes med sikkerhedsselen,
og som er godkendt til universalt brug med
fremadvendt montering.
X: Uegnet sæde til placering af en autostol i den
nævnte vægtklasse.
(a) Universel autostol: autostol, der
kan monteres i alle biler ved brug af
sikkerhedsselen.
(b) Klasse 0: Fra nyfødt til 10
kg.


Babyautostole og lifte må ikke monteres på
passagerforsædet.


Babyautostole og lifte må ikke monteres på
passagerforsædet eller på 3. række.
(c) Undersøg, at det er tilladt ifølge lovgivningen
i brugslandet, inden der placeres børn på
dette sæde. (d)
Maksimal højdeposition
(e) Helt udstrukket ryglæn
(f) Ved montering af en "bagudvendt" eller
"fremadvendt" autostol på bagsædet skal
forsædet flyttes frem og ryglænet rettes op,
så der er tilstrækkelig plads til autostolen og
barnets ben.
(g)


Der må ikke placeres en autostol med
støtteben på den midterste bagsædeplads.
ISOFIX-beslag
Nedenstående sæder har ISOFIX-beslag, der
opfylder kravene:








* Afhængigt af bilmodellen.
Beslaget har tre ringe på hvert sæde, som vist
markeret:

T
o ringe A mellem ryglænet og siddehynden.


Page 103 of 292

101
Sikkerhed
5





De to faller i ISOFIX-autostolene er fastgjort til
dem.


En ring
B bag sædet, der kaldes TOP
TETHER, til fastspænding af autostole med en
sele foroven.




Forsæde







* Afhængigt af hvilket land bilen er købt i.
Bagsæder
Dette system forhindrer autostolen i at tippe
forover i tilfælde af en frontal kollision.
Med ISOFIX-systemet kan autostolen monteres
sikkert og hurtigt i bilen.
Fastgørelse af autostolen i det øverste
forankringspunkt:

Afmonter nakkestøtten, og læg den væk,
inden autostolen monteres på sædet (monter
nakkestøtten igen, når autostolen tages ud igen).



Før barnestolens sele bag sæderyglænet
øverst ved at centrere den mellem hullerne til
nakkestøttens stænger

.


Fastgør den øverste seles krog i ring
B.


Spænd den øverste sele.
Ved montering af en ISOFIX-
autostol på bagsædet i venstre
side skal sikkerhedsselen til den midterste
bagsædeplads flyttes mod bilens midte, inden

Page 104 of 292

102
Sikkerhed
autostolen monteres, så den ikke forstyrrer
sikkerhedsselens funktion.
En forkert monteret autostol i en bil kan
forringe barnets sikkerhed i tilfælde af en
kollision.
Overhold anvisningerne nøje i den
medfølgende brugervejledning til autostolen.
Se oversigtsskemaet for oplysninger om
de forskellige placeringsmuligheder for
ISOFIX-autostole i bilen.
Anbefalede ISOFIX-autostole
Se desuden monteringsanvisningerne fra
autostolproducenten for oplysninger om,
hvordan stolen monteres og afmonteres.
"RÖMER Baby-Safe og ISOFIX-basen" (klassifikation: E)
Klasse 0+: fra nyfødt til 13 kg


"RÖMER Baby-Safe og ISOFIX-basen" (klassifikation: E)
Klasse 0+: fra nyfødt til 13 kg
Monteres bagudvendt med en ISOFIX-base, der fastgøres i ringene A.
Basen har et støtteben, der kan justeres i højden og hviler mod gulvet.
Denne barnestol kan også fastgøres med en sikkerhedssele. I så fald er det kun skallen,
der skal anvendes og fastgøres til sædet med 3-punktsselen.
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(klassifikation: B1)
Vægtklasse 1: Fra 9 til 18 kg


"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(klassifikation: B1)
Vægtklasse 1: Fra 9 til 18 kg
Kun egnet til fremadvendt installation.
Fastgøres i ring A og ring B, der kaldes det
ØVERSTE FORANKRINGSPUNKT, med en sele øverst.
Barnestolen kan indstilles i 3 positioner: Siddende, skrå og liggende.
Denne barnestol kan også monteres på sædepositioner uden ISOFIX-beslag. I
så fald skal den fastgøres til sædet med
3-punktsselen. Indstil bilens forsæde, så
barnet ikke kan nå ryglænet med fødderne.

Page 105 of 292

103
Sikkerhed
5Oversigt over placering af ISOFIX-autostole
I dette skema vises mulighederne for montering af ISOFIX-autostole på\
bilsæder med ISOFIX-beslag, som overholder de gældende EU-regler.
På universale og delvist universale ISOFIX-autostole er vægtklasse\
n angivet med et bogstav fra A til G på autostolen ved siden af i-Size logoet.
Barnets vægt/vejledende alder

Under 10 kg
(klasse 0)
Op til ca. 6 måneder Under 10
kg
Under 13 kg
(klasse 0)
(klasse 0+)
Op til ca. 1 år 9-18 kg
(klasse 1) Ca. 1-3 år
Type af ISOFIX-autostol Babylift Bagudvendt Bagudvendt Fremadvendt
ISOFIX-vægtklasse F G C D E C D A B B1 B2 B3
Sæde Frontairbag i
passagerside
1. række (a) Passagersæde
med og uden
højdejustering Deaktiveret:
"OFF" X
IL IL IUF/IL
Aktiveret: "ON" X XX IUF/IL
2.
sæderække Yderste
bagsæder (d) IL (b)
ILIL IUF/IL
Midterste
bagsæde Uden ISOFIX

Page 106 of 292

104
Sikkerhed
Barnets vægt/vejledende alder

Under 10 kg
(klasse 0)
Op til ca. 6 måneder Under 10
kg
Under 13 kg
(klasse 0)
(klasse 0+)
Op til ca. 1 år 9-18 kg
(klasse 1) Ca. 1-3 år
Type af ISOFIX-autostol Babylift Bagudvendt Bagudvendt Fremadvendt
ISOFIX-vægtklasse F G C D E C D A B B1 B2 B3
Sæde Frontairbag i
passagerside
1. række (a) Passagersæde
med og uden
højdejustering Deaktiveret:
"OFF" Uden ISOFIX
Aktiveret: "ON"
2.
sæderække Bagsæde bag
førersædet X
IL (b) IL IL IUF/IL
Bagsæde bag
passagersædet IL (b)
X IL IL IUF/IL
Midterste
bagsæde X
IL IL IUF/IL
3.
sæderække Yderste
bagsæder (d) Uden ISOFIX
IUF: Pladsen er velegnet til installation af en fremadvendt universal ISOFIX-autostol, der fastspændes med den øverste sele.
IL: Pladsen er velegnet til installation af en delvist universal ISOFIX-autostol:


Bagudvendt, monteret med en strop øverst eller støtteben.



Fremadvendt, forsynet med et støtteben.



En babylift, monteret med strop øverst eller støtteben.
Se det pågældende afsnit for oplysninger om fastspænding af den\
øverste strop ved brug af ISOFIX-beslag.
X:

Uegnet sæde til placering af en ISOFIX-autostol eller babylift i den\
nævnte vægtklasse.

Page 107 of 292

105
Sikkerhed
5(a) Kontrollér gældende lovgivning i brugslandet, inden barnet placer\
es på denne plads.
(b) Hvis der placeres en babylift på dette sæde, kan det optage en eller flere pladser i denne sæderække.
Autostole af typen i-Size
Autostole af typen i-Size har 2 låse, der går i indgreb i de to ri\
nge A.
Autostole af typen i-Size har desuden:


enten en sele øverst, der fastgøres i ringen B

.


eller et støtteben, som hviler på vognbunden, og som passer til de\
n godkendte i-Size autostols position.
støttebenet forhindrer autostolen i at tippe forover i tilfælde af\
en kollision.
Se det pågældende afsnit for yderligere oplysninger om ISOFIX-forankringer.
I dette skema

ses mulighederne i følge de nye EU-regler for montering af i-Size aut\
ostole på bilsæder med ISOFIX-beslag, som er godkendt til i-Size.


Sæde
Frontairbag i
passagerside i-Size autostol
i-Size autostol
1. række (a) Passagersæde
med og uden højdejustering


Deaktiveret: "OFF" i-UIkke i-Size
Aktiveret: "ON" i-UFIkke i-Size

Page 108 of 292

106
Sikkerhed


Sæde
Frontairbag i
passagerside i-Size autostol
i-Size autostol
2. sæderække Yderste bagsæder


i-U i-U
Midterste bagsæde


Ikke i-Size i-U
3. sæderække Yderste bagsæder -Ikke i-Size
i-U: Beregnet til i-Size autostole i kategorien
"Universal", der anvendes fremadvendt og
bagudvendt.
i-UF: Kun beregnet til i-Size autostole i
kategorien "Universal", der anvendes
fremadvendt.
X: Ikke beregnet til i-Size autostole i kategorien
"Universal".
(a) Undersøg, at det er tilladt ifølge lovgivningen
i brugslandet, inden der placeres børn på
dette sæde.
Mekanisk børnesikring
Systemet modvirker at en bagdør åbnes ved
hjælp af det indvendige greb.
Kontakten til børnesikring er placeret på kanten
af bagdørene (vist med en mærkat).
Aktivering/deaktivering

► Børnesikringen aktiveres ved at den
integrerede nøgle drejes så langt som muligt i
den
røde kontrolenhed:


Mod højre på venstre bagdør
.


Mod venstre på højre bagdør
.


Børnesikringen deaktiveres ved at nøglen
drejes i den modsatte retning.
Pas på ikke at forveksle den røde
børnesikringsknap med den sorte
nødlåseknap.

Page 109 of 292

107
Sikkerhed
5

Elektrisk børnesikring
Denne funktion forhindrer åbning af bagdørene
med det indvendige dørgreb og brug af de
elektriske ruder bagved.
Aktivering/deaktivering



► Tryk på denne knap for at aktivere/deaktivere
børnesikringen, mens tændingen er tilsluttet.
Når kontrollampen lyser, er børnesikringen
aktiveret.
Systemet er uafhængigt og kan ikke
anvendes i stedet for centrallåsen.
Kontroller status for børnesikringen, hver
gang tændingen tilsluttes.
Tag altid den elektroniske nøgle ud, når
du stiger ud af bilen, også selvom det er
kortvarigt.
Den elektriske børnesikring afbrydes
automatisk ved en kraftig kollision, så
passagerer på bagsædet kan komme ud.

Page 110 of 292

108
Kørelys
Gode råd til kørslen
► Overhold færdselsloven, og vær
agtpågivende i trafikken under alle forhold.


Vær opmærksom i trafikken, og hold
hænderne på rattet, så du er klar til at reagere til
enhver tid og på enhver situation.



Kør jævnt i trafikken, brems i god tid, og hold
større afstand, især i dårligt vejr

.


Stop bilen, før du udfører handlinger
, der
kræver vedvarende opmærksomhed (f.eks.
ændrer indstillinger).


Hold pause hver anden time på lange ture.
Vigtigt!
Motoren må aldrig være i gang i et
lukket rum uden tilstrækkelig
ventilation. Forbrændingsmotorer udleder
giftig udstødningsgas, som f.eks. kulilte, og
indebærer risiko for forgiftning og livsfare!
Ved meget lave temperaturer (under
-23°) bør motoren arbejde i tomgang i 4
minutter af hensyn til bilens komponenters
funktion og levetid (motor og gearkasse).
Kør aldrig med parkeringsbremsen
aktiveret. Der er risiko for at overophede
og beskadige bremsesystemet!
Parker aldrig bilen, eller lad motoren
være i gang, på et brandbart underlag
(tørt græs, visne blade). Bilens
udstødningssystem er meget varmt, selv flere
minutter efter at motoren er stoppet.
Brandfare!
Kør aldrig på overflader dækket af
vegetation (højt græs, samlede døde
blade, afgrøder, snavs) såsom en mark, en
landevej, der er tilgroet med buske eller en
græsklædt kant.
Denne vegetation kan komme i kontakt med
køretøjets udstødningssystem eller andre
meget varme systemer. Brandfare!
Sørg for, at du ikke efterlader noget i
kabinen, der kan virke som et
forstørrelsesglas under påvirkning af solens
stråler og forårsage brand - risiko for brand
eller beskadigelse af indvendige overflader!
Lad aldrig bilen være uden opsyn, når
motoren er i gang . Hvis du er nødt til at
stige ud med motoren i gang, skal du aktivere
parkeringsbremsen og sætte gearvælgeren i
frigear eller i position N eller P (afhængigt af
gearkassetypen).
Efterlad aldrig børn alene i bilen uden
opsyn.
På oversvømmede veje
Det frarådes at køre på oversvømmede veje,
da det kan medføre alvorlig beskadigelse af
forbrændingsmotoren eller el-motoren, den
elektroniske gearkasse eller bilens elektriske
systemer.


Hvis bilen absolut skal køre gennem en
oversvømmet del af vejen:


Kontroller
, at vanddybden ikke er over 15 cm.
Tag også højde for eventuelle bølger, som
skyldes andre trafikanter.


Deaktiver funktionen Stop & Start.



På genopladelige hybrid-motorer placeres
funktionsvælgeren på 4WD

(afhængigt af
modellen.


Kør så langsomt som muligt uden at gå i stå.
Kør aldrig over 10

km/t.


Stands ikke, og stop ikke motoren.
Når du har passeret den oversvømmede
strækning, skal du, når forholdene tillader det,
træde let på bremsen gentagne gange, så
bremseskiver og -klodser kan tørre.
Hvis du er i tvivl om din bils tilstand, skal du
kontakte et autoriseret PEUGEOT

-værksted eller
et andet kvalificeret værksted.

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 300 next >