Peugeot 3008 Hybrid 4 2014 Owner's Manual - RHD (UK. Australia)

Page 141 of 378

7
Child safety139
The warning label present on both sides of the passenger's sun visor repeats this advice. In line with current legislation, the following two pages contain this warning in all of the languages required.
Passenger airbag OFF
Never install a rear ward-facing child restraint system on a seat protected by an active front airbag. This could cause the death of the child or serious injury.
For information on deactivating the airbag, refer to the "Airbags" section.
Deactivating the passenger's airbag

Page 142 of 378

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
Child safety
140

Page 143 of 378

7
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Child safety141

Page 144 of 378

Child safety
142
Child seat at the rear
"Rearward facing"
When a "rear ward facing" child seat is installed on a rear passenger seat , move the vehicle's front seat for wards and straighten the backrest so that the "rear ward facing" child seat does not touch the vehicle's front seat.
"Forward facing"
When a "for ward facing" child seat is installed on a rear passenger seat , move the vehicle's front seat for wards and straighten the backrest so that the legs of the child in the "for ward facing" child seat do not touch the vehicle's front seat.

Page 145 of 378

7
Child safety143
Installing a child seat with a support leg
If the support leg is long enough, you can adjust it so that it contact the bottom of the storage compartment. Remove all objects from the storage compartment before installing the support leg.
Another possibility, if the support leg is long enough and can be inclined sufficiently (always by following the recommendations given in the installation instructions for the child seat), is to position the support leg so that it contacts the floor away from the storage compartment. Adjust the longitudinal position of the front or rear seat to obtain a satisfactory position for the support leg away from the storage compartment.
If you cannot fit the support leg in the way described in one of these two procedures, you should not fit a child seat with support leg to this seat.
Do not place the support leg on the storage compartment cover; it might break in a serious impact. Where the adjustments of the support leg allow it, we suggest two other possibilities for installation. The centre rear seat does not have a storage compartment below the footwell. You can therefore easily fit a child seat with a support leg, whether installed with the ISOFIX mountings or using the 3 point seat belt.
Care must be taken when installing a child seat with a support leg in the vehicle. In particular you should look for the presence of a storage compartment below the rear seat footwells.
At the bottom of the
storage compartment
Away from the storage
compartment area

Page 146 of 378

Child safety
144

Child seats recommended by PEUGEOT
Group 0+: from bir th to 13 kgGroup 1: from 9 to 18 kg
L1 "RÖMER /BRITA X Baby-Safe Plus". Installed in the rearward-facing position.
L2 "RÖMER Duo Plus ISOFIX".
Groups 2 and 3: from 15 to 36 kg
L5 "KLIPPAN Optima". From the age of approximately 6 years
(22 kg), the booster is used on its own.
L6 "RÖMER KIDFIX" Can be secured using the vehicle's ISOFIX mountings. The child is restrained by
the seat belt.
PEUGEOT offers a complete range of recommended child seats which are secured using a three point seat belt .

Page 147 of 378

7
Child safety145
Installing child seats attached using the seat belt
* Child seats with a support leg should be fitted to your vehicle with care. See "Fitting a child seat with a support leg" for more information.
In accordance with European regulations, this table indicates the options for installing child seats secured using a seat belt and universally approved (a)in accordance with the weight of the child and the seat in the vehicle.
Weight of the child and indicative age
SeatUnder 13 kg (groups 0 (b) and 0+) Up to approx 1 year
From 9 to 18 kg (group 1) 1 to 3 years approx
From 15 to 25 kg (group 2) 3 to 6 years approx
From 22 to 36 kg (group 3) 6 to 10 years approx
Front passenger seat (c)with height adjuster U (R)U (R)U (R)U (R)
Front passenger seat (c)without height adjuster XXXX
Outer rear seats U * U * U * U *
Centre rear seat L1L2L5, L6L5, L6
a: universal child seat, child seat that can be installed in all vehicles using a seat belt. b: group 0, from birth to 10 kg. Shell seats and baby carriers cannot be installed in the front passenger seat. c: consult the legislation in force in your country before installing your child on this seat. U: seat suitable for the installation of a child seat secured using a seat belt and universally approved, "rear ward facing" and/or "for ward facing". U (R): as for U , with the vehicle's seat adjusted to the highest position and as far back as possible. L-: only the child seats indicated can be installed on the seat concerned (according to country). X: seat position not suitable for installation of a child seat for the weight class indicated.

Page 148 of 378

Child safety
146
"ISOFIX" mountings
The ISOFIX mountings are three rings for each seat: - two rings A , located between the vehicle seat back and cushion, indicated by a marking,
This ISOFIX mounting system ensures fast, reliable and safe fitting of the child seat in your vehicle.
The ISOFIX child seats are fitted with two latches which are secured easily on the two rings A .
Some also have an upper strap (or top tether) which is attached to ring B .
To secure the child seat to the TOP TETHER : - remove and stow the head restraint before installing the child seat on this seat (refit it after the child seat has been removed), - remove the TOP TETHER cover by pulling
at its cut-out, - pass the child seat strap behind the seat backrest, centred between the holes for the head restraint rods, - secure the upper strap fixing to the ring B , - tighten the upper strap.
Your vehicle has been approved in accordance with the latest ISOFIX regulations . The seats, represented below, are fitted with regulation ISOFIX mountings:
- a ring B , located under a cover on the back of the top of the seat backrest, referred to as the TOP TETHER for fixing the upper strap. Its position is indicated by a marking. Located on the back of the seat backrest, the top tether is used to secure the upper strap of child seats that have one. This device limits for ward tipping of the child seat, in the event of a front impact.
For information on the possibilities for fitting ISOFIX child seats to your vehicle, refer to the table of seating positions.
The incorrect installation of a child seat in a vehicle compromises the child's protection in the event of an accident. Observe strictly the fitting instructions provided with the child seat.

Page 149 of 378

7
Child safety147
ISOFIX child seat
Recommended by PEUGEOT and approved for your vehicle
ISOFIX child seat with TOP TETHER
RÖMER Duo Plus ISOFIX (size category B1 )
Group 1: from 9 to 18 kg
Installed only in the "for ward facing" position. Is attached to the rings A , as well as the ring B , referred to as the TOP TETHER, using an upper strap. Three seat body angles: sitting, reclining, lying.
This child seat can also be used on seats which are not fitted with ISOFIX mountings. In this case, it must be attached to the vehicle seat using the three point seat belt. Adjust the front seat of the vehicle so that the child's feet do not touch the backrest. Follow the instructions for fitting the child seat given in the seat manufacturer's installation guide.

Page 150 of 378


Child safety
148

Locations for installing ISOFIX child seats
* Child seats with a support leg should be fitted to your vehicle with care. Refer to the section on fitting a child seat with a support leg.
In accordance with European Regulations, this table indicates the options for installing ISOFIX child seats on seats in the vehicle fitted with ISOFIX mountings. In the case of universal and semi-universal ISOFIX child seats, the ISOFIX size category, determined by a letter from A to A to AG , is indicated on the child seat next to the ISOFIX logo.
Weight of the child / indicative age
Less than 10 kg (group 0) Up to approx. 6 months
Less than 10 kg (group 0) Less than 13 kg (group 0+) Up to approx. 1 year
From 9 to 18 kg (group 1) From approx. 1 to 3 years
Type of ISOFIX child seatShell"rearward facing""rearward facing""forward facing"
ISOFIX size categor yFGCDECDABB1
Front passenger seat XXXX
Outer rear seats XIL- SU * IL- SU * IUF * IL- SU *
Centre rear seat XXXX
I UF: seat suitable for the installation of an I sofix U niversal seat, " F or ward facing" secured using the upper strap. IL- SU: seat suitable for the installation of an I sofix S emi- U niversal seat either: - "rear ward facing" fitted with an upper strap or a support leg, - "for ward facing" fitted with a support leg, - a shell seat fitted with an upper strap or a support leg. For advice on securing the upper strap refer to the section on "Isofix mountings". X: seat not suitable for the installation of a child seat or shell for the weight group indicated.

Page:   < prev 1-10 ... 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 ... 380 next >