Peugeot 307 CC 2007.5 Manual del propietario (in Spanish)

Page 41 of 184

39
CONFORT
Funcionamiento manual
Según sus gustos, puede realizar
una elección diferente a la propues-
ta por el sistema, para ello debe
modii car el reglaje. Las demás fun-
ciones estarán siempre dirigidas
automáticamente.
Un impulso en la tecla "AUTO" per-
mite volver al funcionamiento total-
mente automático.
Un impulso en esta tecla
permite parar el enfriamien-
to del aire acondicionado.
Evite el uso prolongado de
este modo (riesgo de vaho,
de olor, de humedad).
Pulse nuevamente en esta tecla en
cuanto le sea posible para volver al
funcionamiento automático del aire
acondicionado. El símbolo "A/C"
sale señalado.
6. Reglaje del reparto del aire
Impulsos sucesivos en esta
tecla permiten orientar al-
ternativamente el caudal de
aire hacia :
- el parabrisas y las lunas laterales (desempañado o desescarchado),
- el parabrisas, las lunas laterales y los pies de los pasajeros,
- los pies de los pasajeros,
- los aireadores centrales, los ai- readores laterales y los pies de
los pasajeros,
-
los aireadores centrales y laterales.
7. Reglaje del caudal de aire
Pulse la tecla "hélice pequeña" o

"hélice grande" para disminuir o
aumentar respectivamente el caudal
de aire.
El símbolo del caudal de aire, la hé-
lice, se va llenando progresivamente
en función del valor solicitado.
8. Entrada de aire/Recirculación del aire 9. Desempañado de la luneta
trasera y de los retrovisores
10. Neutralización del sistema
Pulse la tecla "hélice pequeña" del
caudal de aire 7 hasta que el símbolo
de la hélice desaparezca.
Esta acción neutraliza todas las fun-
ciones del sistema del aire acondicio-
nado, exceptuando el desempañado
de la luneta trasera 9 .
El confort térmico ya no está asegu-
rado. No obstante, se sigue perci-
biendo un ligero l ujo de aire, debido
al desplazamiento del vehículo.
Un nuevo impulso en la tecla "héli-
ce grande" del caudal de aire 7 , ó
en la tecla AUTO reactiva el siste-
ma con los valores anteriores a la
neutralización.
Un impulso en esta tecla
permite hacer recircular
el aire interior. El símbolo
de la recirculación
8 sale
señalado.
La recirculación permite aislar el habi-
táculo de olores y humos exteriores.
Evite el funcionamiento prolongado
en recirculación de aire interior (ries-
go de vaho y de degradación de la
calidad del aire).
Tan pronto le sea posible, pulse nue-
vamente en esta tecla para permitir
la entrada del aire exterior y evitar el
empañado.
5. Marcha/Parada de la refrigeración
Un impulso en esta tecla
asegura el desempañado
de la luneta trasera y de
los retrovisores exteriores.
El testigo de la tecla 9 se
enciende.
El desempañado se para automáti-
camente para evitar un consumo de
corriente excesivo.
Es posible parar el funcionamiento
del desempañado antes de su extin-
ción automática, para ello pulse nue-
vamente la tecla.

Observación : esta función se neu-
traliza cuando el techo está colocado
en el maletero.

Page 42 of 184

i
40
CONFORT
En ciertos casos de utilización particularmente exigentes (tracción d e la carga máxima en una gran pendiente con
temperatura elevada), el corte del aire acondicionado permite re cuperar la potencia motor y, por lo tanto mejorar la
capacidad de remolcado.
Cierre las lunas para que el aire acondicionado sea plenamen te ei caz.
El sistema de aire acondicionado no contiene cloro y no present a ningún peligro para la capa de ozono.
Haga funcionar el sistema de aire acondicionado de 5 a 10 min., una o dos veces al mes con el i n de mantenerlo en
perfecto estado de funcionamiento.
El agua que viene de la condensación del climatizador se evacu a por un orii cio previsto para este efecto. Así pues se
puede formar un charco de agua debajo del vehículo al parar.
Para asegurar el correcto funcionamiento de su sistema de aire acon dicionado, le recomendamos que lo controle con
regularidad.
Si el sistema no produce frío, no lo utilice y contacte con un Punto de Servicio PEUGEOT.

Page 43 of 184

i
!
41
CONFORT
Retrovisores exteriores con
mando eléctrico
Reglaje

 Ponga el mando A a la derecha o
a la izquierda para seleccionar el
retrovisor correspondiente.

 Desplace el mando B en las cua-
tro direcciones para efectuar el
reglaje.

 Vuelva a poner el mando A en
posición central.
Abatir
- desde el interior :


contacto puesto, tire del mando A
hacia atrás.
- desde el exterior :

 bloquee el vehículo con el tele-
mando o con la llave.
Despliegue
- desde el interior :
 contacto puesto, tire del mando

A hacia atrás.
- desde el exterior :
 desbloquee el vehículo con el
telemando o con la llave.
RETROVISORES

Observación : si los retrovisores
se abaten con el mando A , éstos no
se desplegarán al desbloquear el
vehículo con el telemando o la lla-
ve. Tiene que tirar nuevamente del
mando A .
La función abatir o desplegar
los retrovisores exteriores pue-
de ser neutralizada en un Punto
de Servicio PEUGEOT.
El extremo del espejo del re-
trovisor conductor es asférico
(zona exterior delimitada por
unos puntos) a i n de reducir "el
ángulo muerto".
Además, los objetos observa-
dos en los retrovisores conduc-
tor y pasajero están en realidad
más cerca de lo que parece.
Por lo que hay que tenerlo en
cuenta para apreciar correcta-
mente la distancia con respecto
a los vehículos que vienen por
detrás.

Page 44 of 184

42
CONFORT
Asegura automática y progresiva-
mente el paso entre las utilizacio-
nes día y noche. Con el i n de evitar
el deslumbramiento, el espejo del
retrovisor interior se ensombrece
automáticamente en función de la
intensidad luminosa que proviene
de la parte trasera. Se va aclarando
cuando la luminosidad (haz de luz de
los vehículos que nos siguen, sol...)
disminuye, asegurando de esta ma-
nera una visibilidad óptima. Retrovisor interior manual
El retrovisor interior tiene dos
posiciones :
- día (normal),
- noche (antideslumbrante).
Para pasar de una posición a otra,
empuje o tire de la palanca situada
en el borde inferior del retrovisor.
Funcionamiento
Ponga el contacto y pulse el interrup-
tor
1 :
- Testigo 2 encendido (interrup-
tor pulsado) Funcionamiento
automático.
- Testigo 2 apagado : Parada del
sistema automático. El espejo
se queda en su dei nición más
clara.
Particularidad
Con el i n de asegurar una visibilidad
óptima en las maniobras, el espejo
se aclara automáticamente cuando
se mete la marcha atrás. Estando parado, desbloquee el vo-
lante tirando del mando A .
Ajuste la altura y la profundidad del
volante.
Bloquéelo empujando a fondo el
mando A .
REGLAJE EN ALTURA Y
EN PROFUNDIDAD DEL
VOLANTE
Retrovisor interior día/noche
automático

Page 45 of 184

42
CONFORT
Asegura automática y progresiva-
mente el paso entre las utilizacio-
nes día y noche. Con el i n de evitar
el deslumbramiento, el espejo del
retrovisor interior se ensombrece
automáticamente en función de la
intensidad luminosa que proviene
de la parte trasera. Se va aclarando
cuando la luminosidad (haz de luz de
los vehículos que nos siguen, sol...)
disminuye, asegurando de esta ma-
nera una visibilidad óptima. Retrovisor interior manual
El retrovisor interior tiene dos
posiciones :
- día (normal),
- noche (antideslumbrante).
Para pasar de una posición a otra,
empuje o tire de la palanca situada
en el borde inferior del retrovisor.
Funcionamiento
Ponga el contacto y pulse el interrup-
tor
1 :
- Testigo 2 encendido (interrup-
tor pulsado) Funcionamiento
automático.
- Testigo 2 apagado : Parada del
sistema automático. El espejo
se queda en su dei nición más
clara.
Particularidad
Con el i n de asegurar una visibilidad
óptima en las maniobras, el espejo
se aclara automáticamente cuando
se mete la marcha atrás. Estando parado, desbloquee el vo-
lante tirando del mando A .
Ajuste la altura y la profundidad del
volante.
Bloquéelo empujando a fondo el
mando A .
REGLAJE EN ALTURA Y
EN PROFUNDIDAD DEL
VOLANTE
Retrovisor interior día/noche
automático

Page 46 of 184

!
43
CONFORT
LOS ASIENTOS
DELANTEROS
1. Reglaje longitudinal
Levante el mando y deslice el asien-
to hacia adelante o hacia atrás.
2. Reglaje en altura del asiento conductor o pasajero
Tire del mando hacia arriba o empú-
jelo hacia abajo tantas veces como
sea necesario hasta obtener la posi-
ción buscada.
3. Reglaje de la inclinación del respaldo
Empuje el mando hacia atrás.
4. Acceso a las plazas traseras
Tire del mando para abatir el respal-
do y avance el asiento.
Cuando se vuelva a poner el asiento
en su sitio, éste vuelve a su posición
inicial.

Observación : puede igualmente uti-
lizar el mando 3 . A continuación pro-
ceda con el reglaje de la inclinación.
Ninguna persona, ni ningún ob-
jeto deben impedir que la guía
del asiento vuelva a su posición
inicial ; el retorno a esta posición
es necesario para el bloqueo
longitudinal.

Page 47 of 184

!
i
44
CONFORT
Para subirlo, tire de él hacia delante.
Para retirarlo, pulse en la uñeta A y
tire de él hacia arriba.
Para volver a ponerlo en su sitio,
meta las varillas del reposacabezas
en los orii cios guardando correcta-
mente el eje del respaldo.
Para bajarlo, pulse simultánea-
mente en la uñeta A y en el
reposacabezas.
El reposacabezas está provisto de
una armadura dentada que prohíbe
la bajada de éste ; esto es un dis-
positivo de seguridad en caso de
choque.
REPOSACABEZAS
TRASEROS
Los reposacabezas traseros están
i jos y no se pueden regular. Inte-
gran unos arcos de seguridad que
se activan en caso de que el vehí-
culo vuelque, tanto en coupé como
en cabriolet, para garantizar su
protección.
6. Mando de los asientos térmicos
Motor en marcha, pulse en el inte-
rruptor. La temperatura se regula
automáticamente.
Un nuevo impulso interrumpe el
funcionamiento.

Observación : la orden de activa-
ción del calentamiento del o de los
asientos queda memorizada dos mi-
nutos después de quitar el contacto.

El reglaje es correcto cuando el
borde superior del reposacabe-
zas se encuentra a nivel por en-
cima de la cabeza.
Para inclinarlo, bascule su parte baja
hacia delante o hacia atrás.
5. Reglaje en altura y en
inclinación del reposacabezas
Nunca circule con los reposa-
cabezas quitados ; éstos deben
estar montados y correctamente
regulados.
No deje ropa en los reposacabe-
zas traseros. Utilice una funda
especíi ca recomendada por su
Punto de Servicio PEUGEOT.
Después de un accidente, haga
que le revisen los arcos de se-
guridad en un Punto de Servicio
PEUGEOT.

Page 48 of 184

45
CONFORT
"De cara al sentido de la
circulación"
Cuando se instala un asiento para
niño "de cara al sentido de la circu-
lación" en la plaza pasajero delan-
tero , regule el asiento del vehículo
en posición longitudinal intermedia,
respaldo recto y deje el airbag pasa-
jero activo.
INSTALACIÓN DE UN
ASIENTO PARA NIÑO CON UN
CINTURÓN DE TRES PUNTOS
GENERALIDADES SOBRE
LOS ASIENTOS PARA NIÑOS
Posición longitudinal intermedia

* Las normas para transportar a los niños son especíi cas en cada país. Consulte el código de circu-lación en vigor en su país.
Preocupación constante de PEUGEOT
a la concepción de su vehículo, no obs-
tante la seguridad de sus hijos también
depende de Ud.
Para asegurarse una seguridad óp-
tima, procure respetar las indicacio-
nes siguientes :
- conforme con la Directiva
2003/20, todos los niños me-
nores de 12 años o que midan
menos de un metro cincuenta *
tienen que ir transportados en
los asientos para niños homo-
logados adaptados a su peso ,
en las plazas equipadas con un
cinturón de seguridad o con an-
clajes ISOFIX * ,
- estadísticamente, las plazas
más seguras para transportar
niños son las plazas traseras
del vehículo,
- un niño de menos de 9 kg.
tiene que ir obligatoriamente
transportado en posición "de
espaldas al sentido de la cir-
culación" tanto delante como
detrás.

PEUGEOT le recomienda transpor-
tar a los niños en las plazas trase-
ras de su vehículo :
- "de espaldas al sentido de la
circulación" hasta 2 años,
- "de cara al sentido de la circu-
lación" a partir de 2 años. "De espaldas al sentido de la
circulación"
Cuando se instala un asiento para
niño "de espaldas al sentido de la
circulación" en la
plaza pasajero de-
lantero , el airbag pasajero debe es-
tar imperativamente neutralizado. Si
no, el niño correría riesgos de he-
ridas graves o incluso de muerte a
la hora del despliegue del airbag .

Page 49 of 184

46
CONFORT Airbag pasajero OFF
ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR PEUGEOT
PEUGEOT le propone una gama completa de asientos para niños re comenda-
dos que se i jan con un cinturón de seguridad de tres puntos :

Grupo 0 : desde el nacimiento hasta 10 kg.

Grupo 0+ : desde el nacimiento hasta 13 kg.

L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Se instala de espaldas al sentido de la circulación.

Grupos 1, 2 y 3 : de 9 a 36 kg
L2
"KIDDY Life"
Para la seguridad de los niños (de 9 a 18 kg), PEUGEOT le recomienda utilizar el cinturón.
Grupos 2 y 3 : de 15 a 36 kg.
L3
"RECARO Start" .
. L4
"KLIPPAN Optima" A partir de los 6 años aproximadamente 22 kg.),sólo se utiliza el realce de asiento

Page 50 of 184

46
CONFORT Airbag pasajero OFF
ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR PEUGEOT
PEUGEOT le propone una gama completa de asientos para niños re comenda-
dos que se i jan con un cinturón de seguridad de tres puntos :

Grupo 0 : desde el nacimiento hasta 10 kg.

Grupo 0+ : desde el nacimiento hasta 13 kg.

L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Se instala de espaldas al sentido de la circulación.

Grupos 1, 2 y 3 : de 9 a 36 kg
L2
"KIDDY Life"
Para la seguridad de los niños (de 9 a 18 kg), PEUGEOT le recomienda utilizar el cinturón.
Grupos 2 y 3 : de 15 a 36 kg.
L3
"RECARO Start" .
. L4
"KLIPPAN Optima" A partir de los 6 años aproximadamente 22 kg.),sólo se utiliza el realce de asiento

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 ... 190 next >