Peugeot 307 SW 2004 Manual del propietario (in Spanish)

Page 91 of 191

84
15-03-2004
85
15-03-2004
SU 307 SW AL DETALLE
del niño sin que toque el cuello.
PEUGEOT le recomienda utilizar
un realce de asiento con resplado,
equipado con una guía de cinturón
a nivel del hombro.
- Piense en abrochar los cinturones de seguridad o los cinturones de
los asientos para niños limitando
al máximo la holgura con respec-
to al cuerpo del niño, y esto mismo
para los trayectos cortos.GENERALIDADES SOBRE
LOS ASIENTOS PARA NIÑOS
Preocupación constante de PEUGEOT
a la concepción de su vehículo, no obs-
tante la seguridad de sus hijos también
depende de Ud.
Para asegurarse una seguridad óp-
tima, procure respetar las indicacio-
nes siguientes : - Desde 1992, todos los niños
menores de 10 años tienen que
ir transportados en los asientos
para niños homologados* adap-
tados a su peso , en las plazas
equipadas con un cinturón de se-
guridad o con anclajes ISOFIX.
- Un niño de menos de 9 kg. tiene que ir obligatoriamente transpor-
tado en posición "de espaldas al
sentido de la circulación" tanto
delante como detrás . PEUGEOT
le aconseja que transporte a su
hijo "de espaldas al sentido de
la circulación" hasta los 2 años.
- Estadísticamente, las plazas
más seguras para transportar
niños son las plazas traseras
del vehículo. PEUGEOT le re-
comienda transportar a su hijo
en estas plazas incluso si viaja
en un asiento para niño "de es-
paldas al sentido de la circula-
ción".
- Cuando un niño viaja en un realce
de asiento, veriique que la parte
abdominal del cinturón de seguri-
dad esté bien puesto por encima
de las piernas del niño. La parte
torácica del cinturón tiene que es-
tar puesta por encima del hombro
FIJACIONES "ISOFIX"
Los dos asientos laterales traseros
de su vehículo están equipados con
anclajes ISOFIX . Se trata de dos
anillos situados entre el respaldo y el
cojín del asiento.
Los asientos para niños ISOFIX
están equipados con dos cerrojos
que se anclan fácilmente en estos
anillos.
La mala instalación de un asiento
para niño en un vehículo, compro-
mete la protección del niño en caso
de colisión.
Este sistema de ijación ISOFIX le
asegura un montaje iable, sólido y
rápido, del asiento para niño en su
vehículo.
Puede ver los asientos para niños
ISOFIX homologados para su vehí-
culo, en la página siguiente.
Particularidades para el
transporte de los niños en la
plaza pasajero delantera*
Los niños menores de 10 años no
deben ir transportados en posición
"de cara al sentido de la circulación",
salvo si las plazas traseras están
ocupadas por otros niños o si los
asientos traseros están inutilizables
(no están montados o están abati-
dos). En este caso, regule el asiento
pasajero delantero en posición lon-
gitudinal intermedia y deje el airbag
pasajero activo.
El transporte de niños en posición "de
espaldas al sentido de la circulación"
está autorizado. En esta posición, es
imperativo neutralizar el airbag pasa-
jero. Si no, el niño correrá riesgos de
lesiones graves o incluso de muerte
durante el despliegue del airbag.
* Según legislación en vigor en el
país.

Page 92 of 191

86
15-03-2004
87
15-03-2004
El asiento para niño KIDDY
ISOFIX*
Se puede montar en posición "de espaldas
al sentido de la circulación" (cuando los
asientos laterales están recentrados) desde
el nacimiento hasta los 13 kg. y en posición
"de cara al sentido de la circulación" de 9 a
18 kg.
En la parte trasera, en posición "de cara al
sentido de la circulación", el asiento delantero
tiene que estar imperativamente en posición
longitudinal intermedia, respaldo recto.
En posición "de espaldas al sentido de cir-
culación", el casco-bastidor del asiento para
niño debe estar en contacto con el respaldo
del asiento delantero correspondiente.
Igualmente puede instalar el asiento KIDDY
ISOFIX en un asiento lateral de la 2ª ila,
situado en la 3ª ila. En este caso, el asiento
KIDDY ISOFIX tendrá que ir montado en
posición "de espaldas al sentido de la circu-
lación", y el casco-bastidor del asiento para
niño apoyado en el respaldo del asiento co-
rrespondiente de la 2ª ila
.
SU 307 SW AL DETALLE
Estos asientos se pueden utilizar en
las plazas no equipadas con ancla-
jes ISOFIX. En este caso, es obliga-
torio que lleven puesto el cinturón de
seguridad de tres puntos.
Siga las indicaciones de montaje
del asiento para niño del manual
de instalación del fabricante del
asiento.
* Sólo puede ijar, en los anclajes ISOFIX de su vehículo, los asien-
tos para niños ISOFIX homologa-
dos por PEUGEOT.
El asiento para niño RÖMER Duo
ISOFIX*
Este asiento se intala únicamente
en posición "de cara al sentido de la
circulación" para niños de 9 a 18 kg.
Se ija sin la correa superior llamada
anclaje Top Tether.
Para el confort de su hijo, existen
tres inclinaciones posibles del cas-
co-bastidor del asiento : posición
sentado, descanso y tumbado.
Cuando se instala el Römer Duo en
la parte trasera, el asiento delantero
del vehículo debe estar regulado de
tal manera que los pies del niño no
toquen el respaldo del asiento de-
lantero.

Page 93 of 191

86
15-03-2004
87
15-03-2004
Grupo 0+ : desde el nacimiento
hasta 13 kg.
L1 - "Britax Babysure" : se instala de
espaldas al sentido de la circulación
con un cinturón de tres puntos.Grupo 1 : de 9 a 18 kg.
L3 - "Römer Prince" : se instala con
un cinturón de dos o tres puntos.
Para la seguridad de su hijo, debe
utilizar imperativamente el cinturón.
Grupos 2 y 3 : de 15 a 36 kg.
L5 - "Recaro Start" : se instala con un
cinturón de tres puntos.
La altura y la anchura en los hom-
bros, así como la longitud del cojín
del asiento deben regularse en fun-
ción de la edad y de la corpulencia
de su hijo.
SU 307 SW AL DETALLE
Grupo 2 : de 15 a 25 kg.
L4 - "Römer Vario" : se instala con un
cinturón de dos o tres puntos.
ASIENTOS PARA NIÑOS
RECOMENDADOS POR
PEUGEOT
Como complemento de los asien-
tos para niños ISOFIX, PEUGEOT
le propone una gama completa de
asientos para niños que se ijan con
el
cinturón de seguridad :L2 - "Römer Baby-Safe" : se instala
de espaldas al sentido de la circula-
ción con un cinturón de tres puntos.
El respaldo del asiento para niño
profundo y reforzado está concebido
para asegurar una protección óptima
del niño en caso de colisión lateral.
Cuando se instala uno de estos
asientos en la parte delantera, el air-
bag pasajero tiene que estar impe-
rativamente neutralizado y el asiento
del vehículo tiene que estar regulado
en posición longitudinal intermedia.

Page 94 of 191

88
15-03-2004
89
15-03-2004
SU 307 SW AL DETALLE
Nunca debe dejar a uno
o varios niños solos en
el vehículo sin que estén
vigilados.
Nunca debe dejar a un niño o un
animal en un vehículo expuesto al
sol, lunas cerradas.
Para proteger sus hijos de los ra-
yos del sol, equipe las lunas trase-
ras con persianas laterales.
Grupos 1, 2 y 3 : de 9 a 36 kg.
L7 - "Kiddy Life" : se instala en las
plazas traseras con un cinturón de
tres puntos.
La altura y la anchura en los hom-
bros, así como la longitud del cojín
del asiento deben regularse en fun-
ción de la edad y de la corpulencia
de su hijo. Recomendaciones
Para una instalación óptima del
asiento para niño "de cara al sentido
de la circulación", veriique que el
respaldo del asiento para niño está
bien apoyado en el respaldo del
asiento del vehículo y que el reposa-
cabezas no molesta.
Si debiera quitar el reposacabezas,
caso de los asientos para niños
"RECARO Start", "KLIPPAN Óptima"
y "KIDDY Life" (a partir de 6 años),
asegúrese de que el reposacabezas
está bien guardado o atado a in
de evitar que se transforme en un
proyectil en caso de frenada impor-
tante.
L6 - "Klippan Optima" : se instala con
un cinturón de tres puntos.
A partir de los 6 años (aproximada-
mente 22 kg.), sólo se utiliza el real-
ce de asiento.
Neutralice el airbag pasajero en
cuanto instale un asiento para
niño "de espaldas al sentido de la
circulación" en esta plaza. Si no,
el niño correrá riesgos de lesio-
nes graves o incluso de muerte
durante el despliegue del airbag.Para la seguridad de los niños (de 9
a 18 kg.), PEUGEOT le recomienda
utilizar el cinturón.
Nunca debe dejar las llaves al
alcance de los niños en el interior
del vehículo.
Respete estríctamente las indi-
caciones de montaje y de abro-
chado, indicados en el manual de
instalación de los asientos para
niños.
Para impedir la apertura acciden-
tal de las puertas, utilice el dispo-
sitivo "Seguridad para niños"*.
Así como, controle y no abra más
de un tercio las lunas traseras*.
* Según modelo.

Page 95 of 191

88
15-03-2004
89
15-03-2004
SU 307 SW AL DETALLE
CUADRO RECAPITULATIVO
PARA LA INSTALACIÓN DE
LOS ASIENTOS PARA NIÑOS
Conforme a la reglamentación eu-
ropea (Directiva 2000/3), este cua-
dro le indica las posibilidades para
instalar los asientos para niños que
se ijan con el cinturón de seguri-
dad y homologado universalmente
(asientos para niños que se puede
instalar en todos los vehículos con
el cinturón de seguridad), en función
del peso del niño y de la plaza en el
vehículo :
U : plaza adaptada para instalar un asien-
to para niño que se ata con el cinturón de
seguridad y homologado "universalmente".
Asientos para niños "de espaldas al sentido
de la circulación " y asientos para niños "de
cara al sentido de la circulación".
U (R) : plaza adaptada para instalar un asiento
para niño universal "de espaldas al sentido de
circulación" y un asiento para niño universal
"de cara al sentido de circulación".
El asiento del vehículo debe estar regulado
en la posición más alta.
L- : únicamente los asientos para niños
indicados se pueden instalar en la plaza en
cuestión (según destino).
Marca Modelo Nº de homologación
L1 : BRITAX Babysure E11 0344117
L2 : RÖMER Baby-Safe E1 03301146
L3 : RÖMER Prince E1 03301058
L4 : RÖMER Vario E1 03301120
L5 : RECARO Start E1 03301108
L6 : KLIPPAN Óptima E17 030007
L7 : KIDDY Life E1 03301135
(a) Grupo 0 : desde el nacimiento
hasta 10 kg.
(b) Las normas de transporte de los ni-
ños en la plaza pasajero delantera son
especíicas en cada país. Consulte la
legislación en vigor en su país.
Plaza Peso del niño y edad indicada

Peso inferior a 13 kg. (grupos 0 (a) y 0+)
Desde el nacimiento hasta 1 año aproximadamente Peso de 9 a 18 kg.
(grupo 1)
De 1 a 3 años
aproximadamente Peso de 15 a 25 kg.
(grupo 2)
De 3 a 6 años
aproximadamente Peso de 22 a 36 kg.
(grupo 3)
De 6 a 10 años
aproximadamente

ila
Pasajero delantero (b) Asiento ijoU U U U
Pasajero delantero (b)
Asiento regulable en altura (R)U (R) U (R) U (R) U (R)

ila
Lateral
Asiento descentrado y recentradoU U U U
Central
Asiento centralU U U U

ila
Lateral
Asiento suplementarioL1, L2 L3, L7 L4, L5, L6, L7 L5, L6, L7
Lateral
Asiento lateral 2ª ilaU U U U
Lateral
Asiento central 2ª ilaU U U U

Page 96 of 191

90
15-03-2004
91
15-03-2004
SU 307 SW AL DETALLE
- Etiqueta de la izquierda : conigu-ración 3 plazas en 2ª ila, utilice la
guía-correa únicamente para las
personas bajas.
- Etiqueta de la derecha : conigu- ración asientos laterales recentra-
dos, no utilice la guía-correa.
Cinturones de seguridad con
pretensores pirotécnicos y
limitador de esfuerzo
La seguridad en los golpes frontales
se ha mejorado con la adopción de
cinturones con pretensión pirotéc-
nica y limitador de esfuerzo. Según
la importancia del choque, el siste-
ma de pretensión pirotécnica tensa
instantáneamente los cinturones y
los acopla contra el cuerpo de los
ocupantes.
Los cinturones con pretensión piro-
técnica están activados cuando el
contacto está puesto.
El limitador de esfuerzo atenúa la
presión del cinturón sobre el cuerpo
de los ocupantes en caso de acci-
dente.
Paso del cinturón trasero lateral
2ª ila :
F
para los niños o las personas baji-
tas, pase el cinturón por debajo de
la guía-correa 2,
F para el resto, pase el cinturón por
encima.
Esta guía-correa evita, para esta ca-
tegoría de personas, tener que pasar
el cinturón a la altura del cuello.
CINTURONES DE
SEGURIDAD
Cinturones de seguridad
delanteros y traseros laterales
2ª ila
Las plazas delanteras están equipa-
das con pretensores pirotécnicos y li-
mitadores de esfuerzo; mientrás que
las plazas traseras sólo están equi-
padas con limitadores de esfuerzo.
Reglaje en altura en la parte
delantera :
F para bajar el punto de enganche,
pellizque el mando 1 y deslícelo
hacia abajo,
F para subir el punto de enganche,
deslice el mando 1 hacia arriba.
Bloqueo :
F
Tire del cinturón, después inserte
la punta en el cajetín de bloqueo.

Page 97 of 191

90
15-03-2004
91
15-03-2004
SU 307 SW AL DETALLE
Cinturón de seguridad trasero
central 2ª fila
El asiento trasero central 2ª ila dis-
pone de un cinturón integrado en el
medio del techo trasero, dotado de
tres puntos de anclaje y de un carre-
te enrollador.
Pase la punta A, luego la punta B, en
la guía - correa yendo desde el inte-
rior hacia el exterior del asiento.
Inserte la punta A en su caja de blo-
queo (derecha), y la punta B en la
suya (izquierda).
Para retirar el cinturón, proceda en
el orden inverso, y traiga la punta B
en el imán del punto de anclaje del
techo trasero.
Cinturón de seguridad trasero
3ª fila
Las plazas traseras 3ª ila están
equipadas con dos cinturones dota-
dos cada uno de tres puntos de an-
claje y de un carrete enrollador.
Para instalar el cinturón, inserte la
punta C en la caja de bloqueo, y la
punta D en la suya.
Para retirar el cinturón, proceda en el
orden inverso, y ponga la punta D en
el acondicionamiento previsto E. Para ser eicaz, un cintu-
rón de seguridad debe es-
tar tensado lo más cerca
posible del cuerpo.
Si los asientos están equipados
con reposabrazos, la parte ventral
del cinturón tiene que pasar siem-
pre por debajo del reposabrazos.
No utilice la guía-correa cuando
installe un asiento para niño.
No invertir las hebillas de los cin-
turones, si no no cumplirían com-
pletamente su papel.
En función de la naturaleza y de
la importancia de los choques,
el dispositivo pirotécnico puede
ponerse en funcionamiento antes
e independientemente del des-
pliegue de los cojines inlables
(airbag).
En todos los casos, el testigo del
airbag se enciende.
Después de un choque, haga
que le revisen el dispositivo en un
Punto de Servicio PEUGEOT.

Page 98 of 191

92
15-03-2004
93
15-03-2004
SU 307 SW AL DETALLE
MODULARIDAD Y DIFERENTES CONFIGURACIONES DE LOS ASIENTOS
Gracias a su concepción y a la de los asientos, su vehículo
le ofrece múlitiples coniguraciones de instalación de los
asientos.
Usted dispone de asientos laterales que se pueden insta-
lar tanto en la 2ª ila como en la 3ª ila, a la derecha como
a la izquierda.
Una vez quitado el asiento central de la 2ª ila, los puede
centrar para beneiciar el máximo confort.
Tiene un asiento central , montado en la plaza central de
la 2ª ila, que puede instalarse igualmente en la plaza la te-
ral izquierda de la 3ª ila.
En este caso, debe utilizar el cinturón trasero izquierdo de
la 3ª ila sin pasar por la guía de la correa.
Puede colocar hasta dos asientos suplementarios en la
3ª ila, permutables derecha/izquierda.
Las diferentes manipulaciones que provoquen
manipulaciones en la coniguración existente,
deberán ser efectuadas parado. (Ver capítulo
"Asientos"). Ejemplos de emplazamientos variados conjugando el
placer con lo práctico :
4 plazas con posición bandeja
5 plazas

Page 99 of 191

92
15-03-2004
93
15-03-2004
SU 307 SW AL DETALLE
Transporte de objetos largos
5 plazas con asiento central en la 3
a
ila
Carga de un gran volumen
4 plazas con asiento lateral en la 3a ila

Page 100 of 191

94
15-03-2004
95
15-03-2004
5 plazas con posición bandeja y un asiento suplementario
6 plazas con un asiento suplementario y el asiento
central en la 3
a ila
5 plazas con dos asientos suplementarios abatidos
7 plazas con dos asientos suplementarios
SU 307 SW AL DETALLE

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 200 next >