Peugeot 307 SW 2005 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 101 of 195

96 -
28-02-2005
97
-
28-02-2005
5 lugares com o banco central na 3ª ila
Transporte de objectos longos 4 lugares com o banco lateral na 3ª ila
Carga de grande volume
O conforto

Page 102 of 195

96 -
28-02-2005
97
-
28-02-2005
6 lugares com um banco suplementar e o banco
central na 3ª ila
5 lugares com posição mesa e um banco suplementar 7 lugares com dois bancos suplementares
5 lugares com dois bancos suplementares rebatidos
O conforto

Page 103 of 195

98 -
28-02-2005
99
-
28-02-2005
AS FIXAÇÕES "ISOFIX"
Os dois bancos laterais do seu veí-
culo estão equipados com
amarras
ISOFIX . Trata-se de dois anéis situa-
dos entre o espaldar e o assento do
banco.
Os bancos para crianças ISOFIX
estão equipados com dois trincos
que vão facilmente encaixar-se nes-
tes anéis.
A má instalação de um banco para
criança num veículo compromete a
protecção da criança em caso de
colisão.
Este sistema de ixação ISOFIX
assegura-lhe uma montagem iável,
sólida e rápida, do banco para crian-
ça no seu veículo.
Os bancos para crianças ISOFIX
homologados para o seu veículo são
apresentados na página seguinte.
GENERALIDADES SOBRE OS
BANCOS PARA CRIANÇAS
Preocupação constante da PEUGE-
OT aquando da concepção do seu
veículo, a segurança dos seus ilhos
depende também de si.
Para proporcionar uma segurança
máxima, respeitar as seguintes ins-
truções:
- A partir de 1992,
todas as crianças
com menos de 12 anos devem ser
transportadas em bancos para
crianças homologados* e adapta-
dos aos seus pesos respectivos,
nos lugares equipados com cinto de
segurança ou de ixações ISOFIX**.
- Uma criança com menos de 9 kg deve obrigatoriamente ser trans-
portada na posição "de costas
para a estrada", tanto à frente
como atrás. A PEUGEOT acon-
selha o transporte das crianças
na posição "de costas para a
estrada" até à idade de 2 anos.
- Estatisticamente, os lugares mais seguros para o transporte
das crianças são os lugares tra-
seiros do veículo.
- Quando uma criança viajar num banco com sobre-elevação, conir-
mar que a parte abdominal do cinto
de segurança passa bem acima
das coxas da criança. A parte to-
ráxica do cinto de segurança deve
icar posicionada sobre o ombro
da criança sem tocar no pescoço.
A PEUGEOT recomenda o uso de * Consoante a legislação em vigor
no país.
** Consoante o modelo. uma sobre-elevação com encosto
e equipada com uma guia para o
cinto ao nível do ombro.
- Prever o aperto dos cintos de se-
gurança ou os arnêses dos bancos
para crianças, limitando ao máxi-
mo a folga em relação ao corpo da
criança, mesmo para trajectos de
curta duração.
Particularidades para o
transporte de crianças no
lugar do passageiro da frente*
As crianças com menos de dez anos
não devem ser transportadas na
posição "de frente para a estrada",
excepto quando os lugares traseiros
estiverem já ocupados por outras
crianças ou se os bancos traseiros
estiverem inutilizáveis (ausência ou
rebatimento). Nesse caso, regular o
banco do passageiro da frente na po-
sição longitudinal intermédia e deixar
o airbag passageiro activado**.
O transporte de crianças em posição
"de costas para a estrada" é autori-
zado. Nesta posição, é imperativo
neutralizar o airbag passageiro**.
Senão, a criança corre o risco de
icar gravemente ferida ou mesmo
morta caso o airbag delagre e se
encha.
O conforto

Page 104 of 195

98 -
28-02-2005
99
-
28-02-2005
AS FIXAÇÕES "ISOFIX"
Os dois bancos laterais do seu veí-
culo estão equipados com
amarras
ISOFIX . Trata-se de dois anéis situa-
dos entre o espaldar e o assento do
banco.
Os bancos para crianças ISOFIX
estão equipados com dois trincos
que vão facilmente encaixar-se nes-
tes anéis.
A má instalação de um banco para
criança num veículo compromete a
protecção da criança em caso de
colisão.
Este sistema de ixação ISOFIX
assegura-lhe uma montagem iável,
sólida e rápida, do banco para crian-
ça no seu veículo.
Os bancos para crianças ISOFIX
homologados para o seu veículo são
apresentados na página seguinte.
GENERALIDADES SOBRE OS
BANCOS PARA CRIANÇAS
Preocupação constante da PEUGE-
OT aquando da concepção do seu
veículo, a segurança dos seus ilhos
depende também de si.
Para proporcionar uma segurança
máxima, respeitar as seguintes ins-
truções:
- A partir de 1992,
todas as crianças
com menos de 12 anos devem ser
transportadas em bancos para
crianças homologados* e adapta-
dos aos seus pesos respectivos,
nos lugares equipados com cinto de
segurança ou de ixações ISOFIX**.
- Uma criança com menos de 9 kg deve obrigatoriamente ser trans-
portada na posição "de costas
para a estrada", tanto à frente
como atrás. A PEUGEOT acon-
selha o transporte das crianças
na posição "de costas para a
estrada" até à idade de 2 anos.
- Estatisticamente, os lugares mais seguros para o transporte
das crianças são os lugares tra-
seiros do veículo.
- Quando uma criança viajar num banco com sobre-elevação, conir-
mar que a parte abdominal do cinto
de segurança passa bem acima
das coxas da criança. A parte to-
ráxica do cinto de segurança deve
icar posicionada sobre o ombro
da criança sem tocar no pescoço.
A PEUGEOT recomenda o uso de * Consoante a legislação em vigor
no país.
** Consoante o modelo. uma sobre-elevação com encosto
e equipada com uma guia para o
cinto ao nível do ombro.
- Prever o aperto dos cintos de se-
gurança ou os arnêses dos bancos
para crianças, limitando ao máxi-
mo a folga em relação ao corpo da
criança, mesmo para trajectos de
curta duração.
Particularidades para o
transporte de crianças no
lugar do passageiro da frente*
As crianças com menos de dez anos
não devem ser transportadas na
posição "de frente para a estrada",
excepto quando os lugares traseiros
estiverem já ocupados por outras
crianças ou se os bancos traseiros
estiverem inutilizáveis (ausência ou
rebatimento). Nesse caso, regular o
banco do passageiro da frente na po-
sição longitudinal intermédia e deixar
o airbag passageiro activado**.
O transporte de crianças em posição
"de costas para a estrada" é autori-
zado. Nesta posição, é imperativo
neutralizar o airbag passageiro**.
Senão, a criança corre o risco de
icar gravemente ferida ou mesmo
morta caso o airbag delagre e se
encha.
O conforto

Page 105 of 195

98 -
28-02-2005
99
-
28-02-2005
O banco para criança ISOFIX*
Ele pode ser montado na posição
"de costas para a estrada" (com os
bancos laterais centrados) desde
o nascimento até aos 13 kg e em
posição "frente à estrada" dos 9 aos
18 kg.
Atrás, na posição "face à estrada",
o banco da frente deve icar impe-
rativamente na posição longitudinal
intermédia, com o encosto a direito.
Na posição "de costas para a estra-
da", o escudo do banco para crian-
ças deve estar em contacto com o
espaldar do banco da frente corres-
pondente.
O banco KIDDY ISOFIX pode igual-
mente ser instalado num banco da 2ª
ila montado na 3ª ila. Neste caso,
o banco KIDDY ISOFIX deverá icar
na posição "costas para a estrada" e
com a sua estrutura bem apoiada no
encosto do banco correspondente
da 2ª ila. O banco para crianças RÖMER
Duo ISOFIX*
Este banco para crianças instala-se
unicamente na posição "de frente
para a estrada" para as crianças en-
tre 9 e 18 Kg. Fixa-se sem a cinta su-
perior chamada amarra Top Tether.
Para o conforto do seu ilho, três
inclinações do casco são possiveis:
posições sentada, de repouso e
deitada.
Sempre que o Römer Duo estiver
instalado atras, o banco da frente
do veiculo deve ser regulado de tal
forma que os pés da criança não to-
quem o espaldar do banco fronteiro
a ela.
Estes bancos podem também ser
instalados nos lugares não equipa-
dos com amarras ISOFIX. Neste
caso, é obrigatório ser ixado ao
banco do veículo com o cinto de se-
gurança de três pontos.
Siga as instruções de montagem
do banco para criança descritas
na notícia de instalação do fabri-
cante do banco.
* Não pode ixar, nas amarras ISOFIX
do seu veículo, outros bancos para
criança que não sejam os ISOFIX
homologados pela PEUGEOT.
O conforto

Page 106 of 195

100 -
28-02-2005
101
-
28-02-2005
Grupo 0+: do nascimento aos
13 kg
L3 - "KIDDY Life" : instala-se nos
lugares traseiros com um cinto de
segurança de três pontos.
A altura e a largura dos ombros,
bem como o comprimento do banco
devem ser regulados em função da
idade e da corpulência do seu ilho.
Para a segurança das crianças mais
novas (de 9 a 18 kg), a PEUGEOT
recomenda o uso do escudo.
Grupos 1, 2 e 3: de 9 a 36 kg
BANCOS PARA CRIANÇAS RECOMENDADOS PELA PEUGEOT
A PEUGEOT propõe uma gama completa de bancos para criança que se i
xam com o cinto de segurança .
L2 - "RÖMER Baby-Safe" : instala-
se de costas para a estrada com um
cinto de segurança de três pontos.
O escudo é profunfo e reforçado foi
concebido para assegurar a máxima
protecção à criança em caso de co-
lisão lateral.
Quando um destes bancos for insta-
lado à frente, o airbag passageiro*
deve ser, imperativamente, neutra-
lizado e o banco do veículo deve
ser ajustado na posição longitudinal
intermédia.
L1 -"BRITAX Babysure": instala-se
de costas para a estrada, com um
cinto de segurança de três pontos
de ixação.
* Consoante o modelo.
O conforto

Page 107 of 195

100 -
28-02-2005
101
-
28-02-2005
Nunca deixar uma ou vá-
rias crianças sozinhas e
sem vigilângia no interior
de um veículo.
Nunca deixar uma criança
ou um animal numa viatura exposta
ao sol com os vidros fechados.
Para proteger as crianças mais jo-
vens dos raios solares, equipar os vi-
dros traseiros com cortinas laterais.
L5 - "KLIPPAN Optima": instala-se
nos lugares traseiros com um cinto de
segurança de três pontos de ixação.
A partir dos seis anos (cerca 22 kg)
só a sobre-elevação é utilizada.
Grupos 2 e 3: de 15 a 36 kg
Neutralizar o airbag passageiro*
quando um banco de criança na
posição "de costas para a estrada"
for instalado neste lugar. Senão,
a criança corre o risco de icar
gravemente ferida ou mesmo morta
caso o airbag delagre e se encha.
Recomendações
Para uma instalação optimizada do
banco para crianças "de frente para
a estrada", veriicar que o encosto
do banco para a criança está bem
assente sobre o encosto do banco
do veículo e que o encosto-cabeça
não estorva.
Se tiver que retirar o encosto-cabe-
ça, como no caso dos bancos para
crianças "RECARO Start", "KLIPPAN
Optima" e "KIDDY Life" (a partir dos
6 anos), queira assegurar-se de que
o encosto-cabeça está bem arruma-
do ou ixado para evitar que ele se
transforme em projéctil no caso de
uma forte travagem.
Nunca deixar as chaves de ignição
no interior da viatura ao alcance das
crianças.
Respeitar estritamente as recomen-
dações de montagem e de ixação
indicadas nas instruções para insta-
lação dos bancos de criança.
Para impedir a abertura acidental
das portas, utilizar o dispositivo "Se-
gurança das crianças"*.
Além disso, ter o cuidado de não
abrir mais de 1/3 os vidros traseiros*.
L4 - "RECARO Start": instala-se com
um cinto de segurança de três pon-
tos de ixação.
A altura e a largura dos ombros, tal
como o comprimento do assento, de-
vem ser reguladas de acordo com a
idade e a corpulência da criança.
* Consoante o modelo.
O conforto

Page 108 of 195

102 -
28-02-2005
A INSTALAÇÃO DE BANCOS
PARA CRIANÇAS COM O
CINTO DE SEGURANÇA
Conforme à regulamentação eu-
ropeia (Directiva 2000/3), a tabela
seguinte indica-lhe em que medida
cada lugar do seu veículo pode re-
ceber um banco para criança ixo
com o cinto de segurança e homo-
logado universal (banco para criança
podendo ser instalado em todos os
veículos com o cinto de segurança).U: lugar adaptado à instalação de um
banco para criança ixo com o cinto
de segurança e homologado "univer-
sal". Banco para crianças "de costas
para a estrada" e bancos para crian-
ças "de frente para a estrada".
U (R): lugar adaptado à instalação de
um banco para criança universal "de
costas para a estrada" e de um banco
para crianças universal "de frente para
a estrada". O banco do veiculo deve
estar ajustado na posição mais alta.
L: somente os bancos para criança indi-
cados poderão ser instalados no lugar
referenciado (consoante o destino).
Marca Modelo N° de Homologação
L1: BRITAX Babysure E11 0344117.
L2: RÖMER Baby-Safe E1 03301146.
L3: KIDDY Life E1 03301135.
L4: RECARO Start E1 03301108.
L5: KLIPPAN Optima E17 030007.
(a) Grupo 0: do nascimento aos
10 Kg.
(b) As regras de transporte das crianças no lugar do passageiro
da frente são especíicas a cada
país. Consultar a legislação do
seu país.
Lugar
Peso da criança e idade a título indicativo
Peso inferior a 13 kg (grupos 0 (a) e 0+) Do nascimento
até cerca de 1 ano Peso de 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1 a cerca de 3 anos Peso de 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 a cerca de 6 anos Peso de 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 a cerca de 10 anos
1ª ila Passageiro da frente (b)
Banco ixo U U U U
Passageiro da frente (b)
Banco regulável em altura (R)U (R) U (R) U (R) U (R)
2ª ila Lateral
Banco descentrado e centradoU U U U
Central
Banco central U U U U
3ª ila Lateral
Banco suplementar L1, L2 L3 L3, L4, L
5L3, L4, L5
Lateral
Banco lateral 2ª ila U U U U
Lateral
Banco central 2ª ila U U U U
O conforto

Page 109 of 195

103Os acessos-
28-02-2005
A CHAVE COM
TELECOMANDO
O telecomando permite o trancamen-
to simples, o super-trancamento, a
abertura e a localização do veículo,
bem como o rebatimento e a abertu-
ra dos retrovisores exteriores.
A chave permite accionar mecani-
camente e independentemente a
fechadura do porta-luvas, o tampão
do depósito de combustível, do co-
mando de neutralização do airbag
passageiro, a segurança das crian-
ças e ligar a ignição.
A chave permite, comandar electrica-
mente, a partir da porta do condutor
o trancamento simples, o super-tran-
camento e a abertura das portas e da
mala bem como o rebatimento e o
abrir dos retrovisores exteriores.
Se uma das portas ou a mala estive-
rem abertas, o trancamento centrali-
zado não se efectua.Com a chave F
Rodar a chave na fechadura da
porta do condutor para trancar o
veículo.
F Rodar a chave e mante-la durante
mais de dois segundos na posi-
ção para fechar automaticamente
os vidros.
Cada acção é assinalada pelo
acendimento ixo dos indicadores
de direcção durante cerca de dois
segundos.
Ao mesmo tempo, os retrovisores
exteriores rebatem-se.
Desdobrar/Dobrar a chave
Premir com antecedência o botão A.
Trancamento simples
Com o telecomando F Uma pressão no botão B permite
o trancamento do veículo.
F Uma pressão de mais de dois
segundos no botão B permite
além disso o fecho automático
dos vidros.
Cada acção é assinalada pelo
acendimento ixo dos indicadores
de direcção durante cerca de dois
segundos.
Ao mesmo tempo, os retrovisores
exteriores rebatem-se.
Supertrancamento
Torna inoperantes os comandos ex-
teriores e interiores das portas.
Neutraliza igualmente o botão de
trancamento/destrancamento cen-
tralizado interior.
Destrancamento
F Uma pressão no botão C permite
o destrancamento do veículo.
É assinalado pelo piscar rápido dos
indicadores de direcção durante cer-
ca de dois segundos.
Ao mesmo tempo, os retrovisores
exteriores abrem-se.
Com o telecomando F Uma pressão no botão B permite
o trancamento do veículo ou uma
pressão de mais de 2 segundos
no botão B permite além disso o
fecho automático dos vidros.
F Nos cinco segundos seguintes,
uma segunda pressão permite o
super-trancamento do veículo.
Cada acção é assinalada pelo
acendimento ixo dos indicadores
de direcção durante cerca de dois
segundos.

Page 110 of 195

Os acessos104 -
28-02-2005
105Os acessos-
28-02-2005
ANTIARRANQUE
ELECTRÓNICO
Bloqueia o sistema de controlo do
motor alguns momentos depois de
desligar a chave e impede a ignição
do veículo por efracção.
A chave possui uma pastilha electró-
nica dotada com um código especial.
Ao ligar a chave, o código deverá ser
reconhecido para que a ignição seja
possível.
Em caso de mau funcionamento
do sistema, a luz avisadora de ser-
viço acende, acompanhada por um
sinal sonoro e por uma mensagem
no ecrã multifunções.
Neste caso, o seu veículo não ar-
ranca.
Consulte rapidamente um Represen-
tante Autorizado PEUGEOT. Substituição da pilha do
telecomando
A informação "pilha gasta" é dada
através do acender da luz avisadora
de serviço acompanhada por um si-
nal sonoroe por uma mensagem no
ecrã multifunções.
Para substituir a pilha (réf.: CR1620/
3 volts), abrir a caixa com uma moe-
da ao nível do entalho .
Se depois da substituição da pilha o
telecomando não funcionar, proce-
der a uma reinicialização.
Esquecimento da chave
O esquecimento da chave no anti-
roubo da direcção é assinalado por
um sinal sonoro ao abrir a porta do
condutor.
Reinicialização do
telecomando
Depois de ter desligado a bateria,
uma substituição da bateria ou em
caso de mau funcionamento do tele-
comando, deve re-iniciá-lo.
F Desligar a ignição.
F Ligar novamente a ignição.
F Carregar imediatamente no botão
de trancamento do telecomando
durante alguns segundos.
F Desligar a ignição e retirar a chave
com telecomando do anti-roubo.
O telecomando ica novamente ope-
racional.
Localização do veículo
Com a chave F
Rodar a chave na fechadura da
porta do condutor para trancar o
veículo e mante-la durante mais
de dois segundos na posição
para fechar automaticamente os
vidros.
F Nos cinco segundos seguintes,
rodar uma segunda vez a chave
para super-trancar o veículo.
Cada acção é assinalada pelo
acendimento ixo dos indicadores
de direcção durante cerca de dois
segundos.
Se o veículo estiver tranca-
do e se o destrancamento
for accionado por inadver-
tência sem abertura das
portas nos trinta segundos seguin-
tes, o veículo trancar-se-á automá-
ticamente
O rebatimento e a abertura dos
retrovisores exteriores pode ser
neutralizado por um representante
Autorizado PEUGEOT.
Para localizar o seu
veículo, previamente
trancado, num parque
de estacionamento:
F premir o botão B, as luzes do
tecto acendem e os indicadores
de mudança de direcção piscam
durante alguns segundos.

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 200 next >