PEUGEOT 4007 2012 Manual de utilização (in Portuguese)
Page 161 of 236
10
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
DIMENSÕES (EM MM) DIM
Page 162 of 236
10
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
A.
Placa do fabricante.
Este número está inscrito numa
placa no montante central do lado
do passageiro.
B.
Número de série sob o capot do
motor.
Este número está gravado na carro-
çaria junto ao pára-brisas.
C.
Chapa
de matrícula dianteira.
D.
Etiqueta dos pneus/tinta.
Esta etiqueta está colada no mon-
tante central da porta do lado do
condutor.
Esta etiqueta comporta as seguintes
informações:
- pressões de enchimento com o veí-
culo vazio e com carga,
- dimensões das jantes e dos pneus,
- pressão de enchimento da roda so-
bressalente,
- referência da cor da tinta. A verifi cação da pressão de en-
chimento deve efectuar-se a frio
pelo menos uma vez por mês.
ELEMENTOS DE IDENTIFICAÇÃOAÇÃO
Uma pressão de enchimento in-
sufi ciente aumenta o consumo
de combustível.
Page 163 of 236
10
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Page 164 of 236
11
O ÁUDIO e A TELEMÁTICA
Ligar/desligar o auto-rádio.
Diminuição/aumento do
volume sonoro.
Selecção da fonte de
CD/Carregador.
Procura automática do
rádio inferior.
Procura da faixa
anterior.
Selecção e regulação dos
modos de áudio
(BASS, TREBLE, etc.).
Procura manual do rádio
inferior e superior/PTY.
Modo de regulação das
funções (AF, REG, TP,
SCV, etc.).
Procura de pasta MP3
anterior e seguinte.
Ejecção de um ou
vários CDs.
Compartimento do CD.
Carregamento de um ou
vários discos.
SISTEMA ÁUDIO-CD SISTEMA ÁUDIO-CD
Selecção da fonte de rádio.
Selecção da gama de
frequências (FM, MW, LW).
Memorização automática
de estações (autostore).
Procura automática
do rádio superior.
Procura da faixa seguinte.
Page 165 of 236
11
O ÁUDIO e A TELEMÁTICA
Apresentação de
informações por página.
Apresentação de
informações
CD-Text/MP3/Tag ID3.
Repetição
(faixa/pasta MP3/disco).
Memorização manual e
chamada de estações de
rádio/PTY (12 a 17).
Leitura aleatória
(faixas/pasta MP3/disco).
Visor multifunções.
Retrocesso rápido.
Avanço rápido.
Procura de informações
de trânsito TP.
Activação/neutralização
PTY.
Leitura do início
de cada faixa
(pasta MP3/disco).
Selecção do disco anterior.
Selecção do disco seguinte.
Page 166 of 236
11
O ÁUDIO e A TELEMÁTICA
COMANDOS NO VOLANTE COMANDOS NO VOLANTE
1.
Ligar/desligar e seleccionar a
fonte de rádio ou CD
2.
Redução do volume sonoro
3.
Aumento do volume sonoro
4.
Procura de rádio superior/faixa
seguinte/avanço rápido
5.
Procura de rádio inferior/faixa
anterior/retrocesso rápido
Estes comandos podem ser utilizados
quando o contactor se encontra na po-
sição "ON" ou "ACC".
Ligar
Premir durante mais de 2 segundos o
botão 1
.
A última fonte seleccionada antes de
desligar retoma o funcionamento.
Seleccionar a fonte
Premir o botão 1
.
A fonte altera-se pela ordem seguinte:
FM1/FM2/FM3/MW/LW/CD/FM1, etc.
Procura no rádio
Premir o botão 4
e 5
para, respectiva-
mente, procurar a frequência de rádio
superior ou inferior.
Durante a leitura de uma faixa,
premir uma vez o botão 5
para
voltar ao início dessa faixa.
Regulação do volume sonoro
Manter o botão 2
ou 3
premido para,
respectivamente, diminuir ou aumentar
o volume sonoro.
Desligar
Premir durante mais de dois segundos
o botão 1
.
Procura no CD
Premir o botão 4
ou 5
para, respectiva-
mente, seleccionar a faixa seguinte ou
anterior do CD.
Manter premido o botão 4
ou 5
para,
respectivamente, efectuar um avanço
ou retrocesso rápido para a faixa em
curso no CD.
Page 167 of 236
11
O ÁUDIO e A TELEMÁTICA
FUNÇÕES GERAIS
Ligar
Premir o botão "PWR".
A última fonte seleccionada
antes de desligar é retomada.
As funções do auto-rádio
podem ser utilizadas quan-
do a ignição estiver na posição "ON" ou
"ACC".
Regulação do volume sonoro
Rodar o manípulo "VOL"
respectivamente para a es-
querda para diminuir o volu-
me sonoro ou para a direita
para o aumentar.
Para
Premir novamente o botão "PWR".
Regulação dos modos de áudio
Premir sucessivamente o
botão "SOUND". Os modos
de áudio mudam, de acordo
com a ordem seguinte:
SUB PUNCH/TYPE/FIELD/BASS/
MID/TREBLE/FADER/BALANCE/
OFF.
Modo de acesso rápido
Para aceder rapidamente às funções
personalizadas do som, manter premi-
do este botão, de seguida, rodá-lo para
obter uma regulação personalizada do
som.
Soltar o botão para memorizar a regu-
lação.
Modo "Hold"
Se mantiver este botão premido duran-
te mais de 2 segundos, durante o modo
de regulação do som, o sistema passa
para o modo "Hold". O modo áudio se-
leccionado será mantido até que prima
novamente o botão durante mais de
2 segundos.
Selecção do ambiente musical
"TYPE"
Rodar o manípulo "SOUND". Os ambientes musicais mu-
dam de acordo com a or-
dem seguinte:
CLASSIC/JAZZ/POP/ROCK/
HIP-HOP.
Depois de escolher o ambiente, premir
o botão "SOUND" para confi rmar.
"CLASSIC": optimiza a acústica para
obter um equilíbrio perfeito do som
para a música clássica.
"JAZZ": optimiza a acústica para obter
um som ambiente com modulações es-
peciais nos graves, no registo médio e
nos agudos, para a música jazz.
"POP": optimiza a acústica para obter
uma maior nitidez da voz e a modula-
ção dos graves e dos agudos, para a
música pop.
"ROCK": optimiza a acústica para obter
um som em harmonia com o ritmo, que
acentua o registo médio para a música
rock.
"HIP-HOP": optimiza a acústica para
obter um som potente e uma acentua-
ção dos graves para a música hip-hop.
Em caso de modifi cação de
"TYPE", o som é brevemente
interrompido. O modo de regulação do som
está desactivado, quando o rá-
dio ou um CD estiver a funcionar
ou após cerca de 10 segundos
sem qualquer intervenção.
Page 168 of 236
11
O ÁUDIO e A TELEMÁTICA
Selecção do efeito surround
"FIELD"
Rodar o manípulo "SOUND".
Os efeitos sonoros mudam
de acordo com a ordem se-
guinte:
NORMAL/STAGE/LIVE/
HALL.
"NORMAL": produz um som em que as
vozes estão à frente e os instrumentos
rodeiam o ouvinte.
"STAGE": produz um som em que as
vozes estão directamente em frente ao
ouvinte, como num teatro.
"LIVE": produz um som comparável a
um espectáculo ao vivo, em que o som
chega ao ouvinte proveniente de todas
as direcções.
"HALL": produz um som comparável ao
de uma sala de concertos, em que o
som é refl ectido.
Regulação dos graves "BASS"
Rodar o manípulo "SOUND"
para regular o valor preten-
dido dos graves.
Regulação do registo médio
"MID"
Rodar o manípulo "SOUND" para regu-
lar o valor do registo médio pretendido.
Regulação dos agudos "TREBLE"
Rodar o manípulo "SOUND" para regu-
lar o valor pretendido dos agudos.
Regulação da repartição do
som à frente/atrás "FADER"
Rodar o manípulo "SOUND" para regu-
lar o balanço do volume dos altifalantes
à frente e atrás.
Regulação da repartição sonora
direita/esquerda "BALANCE"
Rodar o manípulo "SOUND" para regu-
lar o volume dos altifalantes à direita e
esquerda.
Em caso de modifi cação de
"FIELD", o som é brevemente
interrompido. Qualquer regulação no valor "0"
provoca um sinal sonoro.
Correcção automática do
volume "SCV"
Permite ajustar automaticamente os
parâmetros "VOLUME", "BASS", "MID"
e "TREBLE" em função da velocidade
do veículo.
Premir durante mais de
dois segundos o botão
"SOUND" para aceder ao
modo de regulação das fun-
ções.
De seguida, premir sucessi-
vamente no mesmo botão. O modo de
regulação das funções muda, de acordo
com a ordem seguinte:
AF/CT/REG/TP-S/PTY (idiomas)/SCV/
PHONE/OFF.
Rodar o manípulo "SOUND" respectiva-
mente para a esquerda para desactivar
a função ou para a direita para a activar.
Em caso de modifi cação de
"SUB PUNCH", o som é breve-
mente interrompido.
Regulação do volume
subwoofer "SUB PUNCH"
Rodar o manípulo "SOUND" para regu-
lar o volume do subwoofer.
Apenas os veículos equipados com o
sistema "Premium Sound" possuem a
regulação "SUB PUNCH".
Depois de escolher o efeito surround,
premir o botão "SOUND" para validar.
Page 169 of 236
11
O ÁUDIO e A TELEMÁTICA
RÁDIO
Selecção da fonte de rádio
Premir o botão "PWR" ou
"AM/FM" para ligar o rádio.
Ao desligar os terminais da ba-
teria as estações de rádio são
eliminadas.
Selecção da gama de ondas
Premir sucessivamente o
botão "AM/FM" para selec-
cionar a gama de ondas;
esta altera-se pela seguinte
ordem: FM1/FM2/FM3/MW/
LW/FM1, etc.
Procura automática de estações
Premir respectivamente o bo-
tão "SEEK
" ou "SEEK
"
para efectuar a procura da fre-
quência inferior ou superior.
Procura manual de estações
Rodar o manípulo "TUNE"
respectivamente para a es-
querda para procurar fre-
quências inferiores ou para
a direita para procurar fre-
quências superiores.
Memorização manual de
estações
Premir um dos seis botões "1" a "6" até
à emissão de um sinal sonoro.
O som é cortado e volta a ouvir-se após
a memorização.
O número do botão e a frequência de
rádio associada aparecem no visor.
Memorização automática de
estações
Premir durante mais de
dois segundos o botão "AM/
FM".
Chamar estações memorizadas
Premir um dos seis botões "1" a "6".
A estação correspondente à gama de
ondas seleccionada surge no visor.
A procura começa automaticamente e
pára na primeira estação encontrada. As seis melhores intensidades de re-
cepção são memorizadas e classifi ca-
das da mais fraca à mais forte nos seis
botões correspondentes. É possível memorizar até seis estações
em cada gama de ondas.
Cada nova memorização substitui a
anterior. A memorização automática de esta-
ções efectua-se apenas nas gamas de
ondas FM3, MW e LW.
Cada nova memorização substitui a
anterior.
Esta memorização pode ser iniciada
automaticamente independentemente
da gama de ondas seleccionada.
Para recuperar a regulação de
memória pré-defi nida, premir o
botão e largá-lo em menos de
dois segundos.
Page 170 of 236
11
O ÁUDIO e A TELEMÁTICA
SISTEMA "RDS"SISTEMA "RDS"
Frequências alternativas "AF"
O rádio verifi ca e selecciona automatica-
mente a melhor frequência para a esta-
ção de rádio captada (se a estação emitir
em vários emissores ou frequências).
A frequência de uma estação de rádio
cobre cerca de 50 km. A passagem de
uma frequência para outra explica a perda
momentânea da recepção num trajecto.
Se na região onde o utilizador se
encontrar a estação ouvida não dispu-
ser de várias frequências, é possível
desactivar o acompanhamento de fre-
quência alternativa.
Informações de trânsito "TP"
A função "Traffic Program" (TP) permite
passar automática e temporariamente
para uma estação FM que difunda in-
formações de trânsito.
A estação de rádio ou a fonte em audi-
ção é colocada em pausa.
Quando a informação de trânsito ter-
mina, o sistema volta a passar para a
estação de rádio ou a fonte inicialmente
ouvida.
Modo regional de
acompanhamento "REG"
Algumas estações são organizadas em
rede.
As emissoras emitem, em diferentes re-
giões, programas diferentes ou comuns,
de acordo com os momentos do dia.
É possível efectuar um acompanhamento:
- apenas numa estação regional,
- em toda a rede, com a eventualidade
de ouvir um programa diferente.
As funções "AF", "REG" e
"TP" podem ser desactiva-
das ou activadas passando
pelo modo de regulação das
funções do botão "TUNE". Premir o botão "TP".
"TP" surge no visor. Se a
estação for compatível,
"RDS" surge também.
Se o rádio detectar informações de
trânsito, "TRAF INF" surge no visor,
seguido da frequência da estação
emissora e do respectivo nome.
O volume de audição é diferente da
fonte anterior.
Após a difusão de informações de trân-
sito, o volume de audição volta ao da
fonte anterior à interrupção.
Quando "TP" surge no visor,
o rádio pára apenas nas estações
RDS que emitam informações de
trânsito. Em trajectos de longa distância,
quando a estação memoriza-
da enfraquece, o rádio procura
prioritariamente outra frequên-
cia para a mesma estação (AF).
De seguida, em caso de falha,
uma frequência que difunda o
programa regional (REG). Em
caso de nova falha, o rádio volta
à estação memorizada. A função "Radio Data System" (RDS)
na banda FM permite:
- aceder à apresentação de informa-
ções, tais como o nome da estação,
etc.,
- ouvir a mesma estação ao atraves-
sar diferentes regiões,
- ouvir temporariamente blocos infor-
mativos de trânsito.
A maioria das estações FM utilizam o
sistema RDS. Estas estações transmi-
tem dados não sonoros para além dos
respectivos programas.
Os dados difundidos deste modo permi-
tem aceder a diferentes funções, sendo
as principais a apresentação do nome
da estação, o acompanhamento auto-
mático da estação ou a audição tempo-
rária de blocos informativos de trânsito.
Esta função permite ouvir a mesma
estação graças ao acompanhamento
de frequência alternativa. Mas, em de-
terminadas condições, o acompanha-
mento de frequência RDS não pode ser
assegurado em todo o país. As esta-
ções de rádio não cobrem a totalidade
do território, facto que explica a perda
de recepção da estação aquando de
um trajecto.