PEUGEOT 4008 2015 Brugsanvisning (in Danish)
Page 161 of 368
159
AR
B g
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKtI V AIRBAg. B ARNe t risikerer at blive ALVoR LIg t
K VÆSt et eller DR ÆBt.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKtI VIeRt eM F ront-Airbag NIeM ALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNeVeR use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACtI Ve AIRBAg in front of it, DeAtH o r SeR Io uS I NJuR Y to the
CHILD can occur
eSNo INStALAR NuN CA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MItte KuN AgI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille eS I tuR VAPADI on AKt IVe eR I tuD . tu rvapadja
avanemine võib last tÕ SISeLt või eLu oHtL IKuLt vigastada.
FIÄLÄ KoSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tuR VAtY YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSeN Ku oLeM AN tai VAK AVAN Lo uK K A ANt uM ISeN .
FRNe JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un Co uS SIN goN FLABLe
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
oRt
de l’
eN
FAN
t
ou le BL
eS
S
eR
g
R
AV
eMeNt
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRt ili teŠ Ku o ZLJeDu djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ItNoN installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAg frontale
At tI VAt o. C iò potrebbe provocare la MoRt e o FeR It e gR AVI al bambino.
4008_da_Chap06_securite_ed01-2016
6
Sikkerhed
Page 162 of 368
160
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LVeNS .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NooIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAg is INg eS CHAKeL D. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LeVeN Sg eV A ARLIJK geWoN D R AKeN
NoInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKtI VeRt KoL LISJoN SPu te,
B ARNe t risikerer å bli DRePt eller HARDt SK ADe t.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PtNuNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAg frontal ACtI VADo.
E sta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RoNu instalati NICIoDAtA u n sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAg
frontal ACtI VAt. A ceasta ar putea provoca MoA Rt eA CoP ILuLuI s au R ANIReA l ui gR AVA.
RuВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRt ili o ZBILJNA PoV ReDA De tetA .
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSte v ara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIg t.
tRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
4008_da_Chap06_securite_ed01-2016
Sikkerhed
Page 163 of 368
161
4008_da_Chap06_securite_ed01-2016
Barnestol på bagsæde
"Bagudvendt"
Når en "bagudvendt" barnestol installeres på
bagsædet, skal bilens forsæde rykkes frem,
og ryglænet rettes op, så den "bagudvendte"
barnestol ikke rører forsædet.
"Fremadvendt"
Når en "fremadvendt" barnestol installeres
på bagsædet , skal forsædet rykkes frem, og
ryglænet rettes op, så barnet, der sidder i den
"fremadvendte" barnestol, ikke rører forsædet
med fødderne.
Midterste bagsædeplads
Sørg for, at sikkerhedsselen er korrekt
spændt.
Hvad angår barnestole med
støttestang, skal du sørge for, at denne
står stabilt på vognbunden. Hvis det er
nødvendigt, indstilles forsædet.
Fjern og læg nakkestøtten væk,
inden barnestolen installeres på et
passagersæde. Sæt nakkestøtten på
plads, når barnestolen er fjernet.
en b
arnestol med støttestang må aldrig
installeres på den midterste bagsædeplads.
Hvis en barnestol er forkert installeret
i bilen, er barnets sikkerhed ikke
garanteret i tilfælde af en kollision.
6
Sikkerhed
Page 164 of 368
162
4008_da_Chap06_securite_ed01-2016
Barnestole anbefalet af Peugeot
Vægtklasse 0+: Fra fødslen til 13 kg
L1
"
RÖM
eR B
aby-Safe Plus"
Installeres bagudvendt.
Vægtklasse 1: Fra 9
til 18 kgL2
"
FAIR g 0/1 S IS
oF
IX"
Installeres i fremadvendt stilling, uden IS
oF
IX-basen.
Sædet kan indstilles i seks positioner.
L3
"
RÖM
eR D
uo Plus IS
oF
IX"
Installeres i fremadvendt stilling.
Kan installeres med sikkerhedsselen. Sædet kan indstilles i tre positioner.
P
e
ugeot
tilbyder en serie udvalgte barnestole, der fastspændes ved hjælp af
trepunktssikkerhedsselerne i bilen:
Disser sæder kan også installeres ved
hjælp af et ISoF IX-fastspændingssystem
(se følgende sider).
Følg anvisningerne for installation
af barnestolen i producentens
brugsanvisning.
Sikkerhed
Page 165 of 368
163
4008_da_Chap06_securite_ed01-2016
Placering af barnesæder, der fastspændes med
sikkerhedsselen
I henhold til gældende eu-lovgivning viser dette skema mulighederne for installation af barnesæder, der fastspændes med bilens sikkerhedssele, og
som er godkendt til universal brug (a) afhængigt af barnets vægt og placeringen i bilen.
Plads Barnets vægt og alder (vejledende)
Under 13 kg
(vægtklasse 0 (b) og 0+) Indtil ca. 1 år Fra 9 til 18 kg
(vægtklasse 1)
Fra ca. 1 til 3 år Fra 15 til 25 kg
(vægtklasse 2)
Fra ca. 3 til 6 år Fra 22 til 36 kg
(vægtklasse 3)
Fra ca. 6 til 10 år
Passagersæde foran (c) med
aktiveret passagerairbag X
XXX
Passagersæde foran (c) med
frakoblet passagerairbag L1
L2, L3 XX
Bagsædepladser i siden
(række 2) (d) U
UUU
Bagsædeplads i midten
(række 2) (d) L1
L2, L3 XX
6
Sikkerhed
Page 166 of 368
164
4008_da_Chap06_securite_ed01-2016
(a) universelt barnesæde: et b arnesæde,
der kan installeres i alle biler med
sikkerhedsselen.
(b)
V
ægtklasse 0: Fra fødslen til 10 kg.
Lifte og autostole må ikke installeres på
passagerforsædet.
(c)
F
ølg gældende lovgivning i Danmark, før
du sætter et barn på denne plads.
(d)
F
or at installere en barnestol på
bagsædet med ryggen mod eller med
kørselsretningen, skal forsædet rykkes
frem, og ryglænet skal rettes op for at
give tilstrækkelig plads til barnestolen og
barnets ben. Fjern og læg nakkestøtten væk,
inden barnestolen installeres på et
passagersæde. Sæt nakkestøtten på
plads, når barnestolen er fjernet.
U: p
ladsen er velegnet til installation af
et barnesæde, der fastspændes med
sikkerhedsselen, og som er godkendt til
universel brug, enten bagudvendt eller
fremadvendt.
X:
p
ladsen er ikke velegnet til installation af et
barnesæde i den anførte vægtklasse.
L-:
k
un de angivne barnesæder kan installeres
på den pågældende plads (ifølge
destinationslandet).
Sikkerhed
Page 167 of 368
165
4008_da_Chap06_securite_ed01-2016
"ISoFIX"-forankringer
Bilen er godkendt i henhold til den seneste lovgivning vedrørende ISoFI X.
Nedennævnte sæder er udstyret med ISoF IX-forankringer i henhold til loven:
-
t
o r
inge A mellem ryglænet og
sædepuden, vist med en markering. -
e
n r
ing B, der sidder bag sædet og vist
med en markering, kaldes Top Tether til
fastspænding af den øverste strop.
Med IS
oF
IX-systemet kan barnestolen
monteres sikkert og hurtigt i bilen.
ISOFIX-barnestolene er udstyret med to låse,
der nemt fæstnes i de to ringe A .
Nogle barnestole er også udstyret med en øvre
strop , der fastspændes på ringen B .
Systemet benytter tre ringe til hver sædepude:
6
Sikkerhed
Page 168 of 368
166
4008_da_Chap06_securite_ed01-2016
Hvis en barnestol er forkert installeret
i bilen, er barnets sikkerhed ikke
garanteret i tilfælde af en kollision.
Du kan du se, hvordan IS
oF
IX-stolene
kan installeres i bilen på oversigten.
Fastgørelse af barnestolen i TOP TETHER
:
-
F
jern og læg den forreste nakkestøtte væk,
inden barnestolen monteres på dette sæde
(monter den igen, når barnestolen fjernes).
-
F
ør barnestolens sele bag sædets ryglæn,
idet den centreres mellem åbningerne til
nakkestøttens stænger.
-
F
astgør den øverste strop i ringen B
.
-
S
tram den øverste strop. Ved installation af en IS
oF
IX-barnestol i
venstre side af bænkbagsædet skal man,
inden barnestolen fastgøres, først skubbe den
midterste sikkerhedssele ind mod midten af
bilen for ikke at hindre selens funktion.
ov
erhold monteringsinstrukserne, der står i
barnestolenes monteringsvejledning, nøje.
Sikkerhed
Page 169 of 368
167
4008_da_Chap06_securite_ed01-2016
ISoFIX-barnesæde anbefalet af Peugeot
Disse barnesæder kan også bruges på bilsæder, der ikke er udstyret med ISoF IX-forankringer.
De skal i så fald fastspændes til bilsædet med trepunkts sikkerhedsselen.
Følg fabrikantens monteringsvejledning for barnesædet.
P
e
ugeot tilbyder en serie af udvalgte barnesæder, der fastspændes ved hjælp af IS
oF
IX-forankringer.
Vægtklasse 0+: op til13 kg I L1
RÖMER Baby- Safe Plus med Baby- Safe Plus ISOFIX- base
Installeres bagudvendt ved hjælp af en IS
oF
IX-base, som sættes fast på A ringene.
Basen er udstyret med et håndtag, der kan indstilles i højden.
IL2
FAIR G 0/1 S og RWF ISOFIX-base
Installeres bagudvendt ved hjælp af en IS
oF
IX-base, som sættes fast på A ringene.
Basen er udstyret med et håndtag.
Barnesædet har seks indstillingsmuligheder.
Dette barnesæde er forbeholdt børn under 13 kg.
6
Sikkerhed
Page 170 of 368
168
4008_da_Chap06_securite_ed01-2016
Vægtklasse 1: fra 9 til 18 kgIL3
RÖMER Duo Plus ISOFIX
Installeres i fremadvendt stilling.
Sættes fast på ringene A samt ringen B , kaldet
to
P
tet
HeR v
ed hjælp af den øvre sele.
Barnesædet har tre indstillingsmuligheder.
IL4
FAIR G 0/1 S og FWF ISOFIX-base
Installeres bagudvendt ved hjælp af en IS
oF
IX-base, som sættes fast på A ringene.
Basen er udstyret med et håndtag.
Barnesædet har seks indstillingsmuligheder.
Dette barnesæde er forbeholdt børn under 13 kg.
Disse barnesæder kan også anvendes på pladser, som ikke er udstyret med IS
oF
IX-forankringer.
I så fald skal de fastspændes til bilsædet med en trepunkts sikkerhedssele.
Følg anvisningerne for installation af barnesædet i fabrikantens brugsanvisning.
Sikkerhed