Peugeot 407 C 2008 Manual del propietario (in Spanish)

Page 91 of 211

6
81
4 - Reposabrazos delantero
Para abrir el compartimiento, levante la
tapa o accione la palanca de la izquierda.
El porta-monedas permite poder guardar
los CD y las monedas.
CONSOLA CENTRAL
1 - Cenicero delantero(100 W máximo)
Está equipado con una toma encendedor
de cigarillos o toma de 12 voltios.
Pulse en la tapa para abrir el cenicero.
Para vaciarlo, una vez abierto, coja la
cuba y sáquela.
2 - Toma accesorios 12 voltios(100 W máximo)
Es una toma del tipo encendedor de ci-
garrillos, provista de un tapón. Está ali-
mentada a partir de la posición contacto.
3 - Caja de colocación
Está situada detrás del reposabrazos
delantero.
Para retirarla, ábrala a fondo, pulse la
lengüeta superior y después tire para
desencajarla. 5 - Porta-vasos/latas desplegble
Está situado delante del reposabrazos
delantero.
Pulse en la tapa para abrir el porta-
vasos/latas.

Page 92 of 211

6
Montaje/desmontaje dela alfombrilla
Para el desmontaje de la alfombrilla
lado conductor, retroceda el asiento al
máximo y retire las fi jaciones.
Para el montaje, posiciónela correcta-
mente en el peón y ponga las fi jacio-
nes. Cuide la correcta colocación de
la alfombrilla.
Cajetín de colocación derecho
En el cajetín de colocación derecho
(sin sistema Hi-Fi JBL), se puede guar-
dar una caja de lámparas, un triángulo
de señalización y la red de sujeción de
maletas.
Para acceder al cajetín de colocación :

 gire los dos tornillos hacia la derecha
y retire el panel.
Acceso a la trampilla de skis
La apertura de la trampilla se efectúa
basculando el reposabrazos trasero y
tirando de la empuñadura hacia abajo
y hacia Ud.
La red de sujeción de maletas
Utilice los 4 anillos de amarre situados
en el piso del maletero para fi jar sus
maletas con la red de sujeción.
Para evitar cualquier molestia
debajo de los pedales :
- utilice únicamente alfombrillas adaptadas a las fi jaciones ya
presentes en el vehículo. La
utilización de estas fi jaciones
es imperativa.
- nunca ponga más de una alfom-brilla.

Page 93 of 211

7
83
BOCINA
Pulse en uno de los radios del volante.
SEÑAL DE EMERGENCIA
Pulse en el botón, los indicadores de
dirección parpadean.
Puede funcionar con el contacto qui-
tado.
Iluminación automática de las luces de emergencia *
En una frenada de urgencia, en fun-
ción de la deceleración, las luces de
emergencia se encienden automática-
mente. Se apagan automáticamente
en la primera aceleración.
Puede apagarlas pulsando el botón.
* Según destino.

Page 94 of 211

7
84
PROGRAMA DE ESTABILIDAD ELECTRÓNICA (ESP)
El programa de estabilidad electróni-
ca (ESP : Electronic Stability Program)
integra los sistemas siguientes :
- el sistema de antibloqueo de las ruedas (ABS) y el sistema de fre-
nada (REF),
- el sistema de asistencia a la frenada de urgencia (AFU),
- el antipatinado de rueda (ASR),
- el control dinámico de estabilidad (CDS).
Antipatinado de ruedas (ASR)
El sistema ASR optimiza la motricidad,
a fi n de evitar el patinado de las ruedas,
actuando en los frenos de las ruedas
motrices y en el motor. También per-
mite mejorar la estabilidad direccional
del vehículo en la aceleración.
Control dinámico de estabilidad
(CDS)
En caso de diferencia entre la tra-
yectoria seguida por el vehículo y la
deseada por el conductor, el sistema
CDS controla las ruedas y actúa auto-
máticamente en el freno de una o va-
rias ruedas y en el motor para inscribir
el vehículo en la trayectoria deseada,
en el límite de las leyes de la física.
Funcionamientos
Definiciones
Sistema de asistencia a la frenada
de urgencia (AFU)
Este sistema permite, en caso de urgen-
cia, alcanzar de manera más rápida la
presión óptima de frenada, por tanto re-
ducir la distancia de parada.
Se activa en función de la velocidad
de accionamiento del pedal de freno.
Esto se traduce por una disminución
de la resistencia del pedal y un au-
mento de la efi cacia de la frenada. La iluminación de este testi-
go, acompañada de una se-
ñal sonora y de un mensaje,
indica un disfuncionamiento
del sistema ABS que puede
provocar una pérdida de control del
vehículo al frenar.
La iluminación de este tes-
tigo, acoplado a los testigos

STOP y ABS , acompañada
de una señal sonora y de un
mensaje, indica un disfuncio-
namiento del repartidor electrónico de
frenada que puede provocar una pér-
dida de control del vehículo al frenar.

Debe pararse imperativamente.
En los dos casos, consulte en la red
PEUGEOT .
Sistema de antibloqueo de las
ruedas (ABS) y sistema de frenada
(REF)
Este sistema acrecienta la estabilidad
y la manejabilidad de su vehículo a la
hora de la frenada y un mejor control
en las curvas, en particular en carrete-
ras defectuosas o deslizantes.
El ABS impide el bloqueo de las ruedas
en caso de frenada de urgencia.
El REF asegura una gestión integral
de la presión de frenada rueda por
rueda. Sistema de antibloqueo de las
ruedas (ABS) y sistema de frenada
(REF)

Page 95 of 211

7
85
Control dinámico de estabilidad
(CDS)
En caso de cambio de las rue-
das (neumáticos y llantas),
monte aquellas que estén ho-
mologadas.
El funcionamiento normal del sistema
ABS puede manifestarse por ligeras
vibraciones en el pedal de freno.

En caso de frenada de ur-
gencia, pise muy fuerte sin
relajar nunca el esfuerzo. Anomalía de funcionamiento
Cuando sobreviene un disfuncionamien-
to del sistema, el testigo se enciende,
acompañado de una señal sonora y de
un mensaje en la pantalla multifunción.
Consulte en la red PEUGEOT para
que le revisen el sistema.
El sistema CDS ofrece un au-
mento de seguridad en con-
ducción normal, pero ello no
debe incitar al conductor a
tomar riesgos suplementarios (frena-
da tardía) o a circular a velocidades
demasiado elevadas.
El funcionamiento del sistema está
asegurado en la medida del respeto
de las recomendaciones del fabrican-
te, en lo concerniente a las ruedas
(neumáticos y llantas), los compo-
nentes de frenada, los componentes
electrónicos y los procedimientos de
montaje y de intervención de la red
PEUGEOT .
Después de un choque, haga que
le revisen este sistema en la red
PEUGEOT . Testigo del combinado.
El testigo se enciende.
Neutralización
En condiciones excepcionales (arran-
que del vehículo enfangado, inmo-
vilizado en la nieve, sobre terreno
blando…), puede ser útil neutralizar el
sistema CDS.

 Pulse el interruptor "ESP OFF" , si-
tuado en la consola central.
La luz del interruptor y el testigo se en-
cienden : el sistema CDS ya no actúa
en el funcionamiento del motor.
Testigo del combinado.
Reactivación

 Automática en caso de quitar el
contacto,

 Automática a partir de 50 km/h,

 Manual pulsando nuevamente el
interruptor.
Puesta en acción del sistema CDS

Page 96 of 211

7
86
CINTURONES DE SEGURIDAD
Detección del bloqueo de los
cinturones delanteros
En cuanto pone el contacto , si un pa-
sajero delantero no se ha abrochado
su cinturón de seguridad y si la veloci-
dad del vehículo es inferior a 20 km/h ,
usted está alertado por el testigo de
cinturón que se enciende.
El testigo se apaga al bloquear el o los
cinturones afectados.
Si la velocidad del vehículo es supe-
rior a 20 km/h , usted está alertado por
el testigo de cinturón que parpadea,
por una señal sonora y por un mensaje
en la pantalla multifunción localizando
el o los cinturones desbloqueados.
Cinturones de seguridad
delanteros con pretensión
pirotécnica y limitador de
esfuerzo
Durante un choque frontal violento, el
sistema de pretensión pirotécnica ten-
sa instantáneamente los cinturones
y los acopla contra el cuerpo de los
ocupantes.
Los cinturones con pretensión pirotécni-
ca están activados cuando el contacto
está puesto.
El limitador de esfuerzo atenúa la pre-
sión del cinturón contra el tórax del
ocupante. Su protección se mejora de
esta manera. Cinturones de seguridad traseros
Las plazas traseras están equipadas
con dos cinturones dotados cada uno
de ellos de tres puntos de anclaje y un
carrete enrollador.
Tienen limitador de esfuerzo.
Para bloquear los cinturones de
seguridad

 Tire de la correa del cinturón y des-
pués inserte la punta en el cajetín
de bloqueo.

 Verifi que su bloqueo efectuando
una prueba de tracción en la co-
rrea. Para desbloquear los cinturones
de seguridad

 Pulse el botón rojo del cajetín de
bloqueo.

Observación : dejar un bolso
o un animal en el asiento pa-
sajero delantero puede activar
la iluminación del testigo.
La señal sonora se para y el testigo se
apaga al bloquear el o los cinturones
afectados.
Después de dos minutos sin acción en
los cinturones, el testigo que parpadea
se queda encendido permanentemente
y la señal sonora para.
T odas las alertas se paran al abrir una
puerta o al parar el motor.
Reglaje en altura de los cinturones
de seguridad delanteros :

 para bajar el punto de enganche,
presione el mando 1 y deslícelo
hacia abajo,

 para subir el punto de enganche,
presione el mando 1 y deslícelo
hacia arriba.

Page 97 of 211

7
87
Sea cual fuere la plaza en el
vehículo, abróchese siempre
su cinturón de seguridad, in-
cluso para trayectos cortos.
No invertir las correas de cinturón, ya
que si no éstas no desarrollarían com-
pletamente su función.
Los cinturones de seguridad están
equipados con un enrollador que per-
mite el ajuste automático de la longi-
tud de la correa a su morfología. El
cinturón se guarda automáticamente
cuando no se utiliza éste.
Antes y después de su utilización,
asegúrese que el cinturón está correc-
tamente enrollado.
La parte baja de la correa debe estar
puesta lo más bajo posible en la pel-
vis.
La parte alta debe estar puesta en el
hueco del hombro.
Los enrolladores están equipados con
un dispositivo de bloqueo automáti-
co a la hora de una colisión, de una
frenada de urgencia o de una vuelta
de campana del vehículo. Puede des-
bloquear el dispositivo tirando rápida-
mente de la correa y soltándola. Para ser efi caz, un cinturón de segu-
ridad :
- debe estar tensado lo más cerca
posible del cuerpo,
- debe sujetar a una sola persona que tenga la talla de un adulto,
- no tiene que tener señales de ro- tos o de deshilachado,
- debe estar tirado delante de usted por un movimiento regular, verifi -
cando que no esté enrollado,
- no debe ser transformado o modi- fi cado a fi n de no alterar su rendi-
miento.
Por razones de recomendaciones de
seguridad en vigor, cualquier inter-
vención o cualquier control se debe
efectuar en la red PEUGEOT que es
quién asegura la garantía y la correcta
intervención.
Haga verifi car periódicamente sus
cinturones de seguridad en la red
PEUGEOT y, particularmente si las co-
rreas presentan señales de deterioro.
Limpie las correas de cinturón con
agua y jabón o con un producto lim-
piador de tejidos, que se vende en la
red PEUGEOT .
Después de abatir o desplazar un
asiento o una banqueta trasera, ase-
gúrese que el cinturón está correcta-
mente colocado y enrollado. Recomendaciones para los niños
Utilice un asiento para niño adaptado,
si el pasajero tiene menos de 12 años
o mide menos de un metro cincuenta.
Nunca utilice el mismo cinturón para
sujetar a varias personas.
Nunca lleve a un niño en sus rodillas.

En función de la naturaleza y de la
importancia de los choques
, el dis-
positivo pirotécnico se activa antes e
independientemente del despliegue
de los airbags. La activación de los
pretensores va acompañada de un
ligero desprendimiento de humo in-
ofensivo y de un ruido, debido a la ac-
tivación del fi ltro pirotécnico integrado
en el sistema.
En cualquier caso, el testigo de airbag
se enciende.
Después de un choque, haga que le
revisen y eventualmente que le cam-
bien el sistema de los cinturones de
seguridad en la red PEUGEOT .

Page 98 of 211

7
88
AIRBAGS
Los airbags han sido concebidos para
optimizar la seguridad de los ocupan-
tes en caso de colisiones violentas.
Éstos complementan la acción de los
cinturones de seguridad equipados
con limitador de esfuerzo.
En este caso, los detectores electró-
nicos graban y analizan los choques
frontales y laterales ocurridos en las
zonas de detección de choque :
- en caso de choque violento, los airbags se despliegan instantánea-
mente y protegen a los ocupan-
tes del vehículo ; inmediatamente
después de un choque, los airbags
se desinfl an rápidamente con el fi n
de no impedir ni la visibilidad, ni la
salida eventual de los ocupantes,
- en caso de choque poco violento, de impacto en la parte trasera y en
ciertas condiciones de vuelco, los
airbags no se desplegarán ; única-
mente el cinturón de seguridad es
sufi ciente para asegurar una protec-
ción óptima en estas situaciones.
Airbags frontales
Protegen, en caso de choque frontal
violento, al conductor y al pasajero de-
lantero a fi n de limitar los riesgos de trau-
matismos en la cabeza y en el busto.
Están integrados en el centro del vo-
lante para el conductor y en el panel
de instrumentos para el pasajero de-
lantero.

Los airbags no funcionan
con el contacto quitado.
Este equipamiento únicamen-
te funciona una vez. Si le ocu-
rre un segundo choque (durante el
mismo accidente o en otro accidente),
el airbag no funcionará. Zonas de detección de choque

A. Zona de impacto frontal.

B. Zona de impacto lateral.
El despliegue del o de los
airbags va acompañado de
un ligero desprendimiento de
humo inofensivo y de un rui-
do, debido a la activación del fi ltro pi-
rotécnico integrado en el sistema.
Este humo no es nocivo, pero si puede
llegar a ser irritante para las personas
sensibles.
El ruido de la detonación puede con-
llevar una ligera disminución de la
capacidad auditiva durante un breve
periodo de tiempo. Activación
Se disparan simultáneamente, salvo
si el airbag pasajero está neutraliza-
do, en caso de choque frontal violento
aplicado en toda o parte de la zona de
impacto frontal
A , según el eje longitu-
dinal del vehículo en un plano horizon-
tal y desde la parte delantera hacia la
trasera del vehículo.
El airbag frontal se interpone entre el
ocupante delantero del vehículo y el
panel de instrumentos para amortizar
su proyección hacia delante.

Page 99 of 211

7
89
En caso de disfuncionamiento
Si este testigo se enciende, acom-
pañado de una señal sonora y de un
mensaje en la pantalla multifunción,
consulte en la red PEUGEOT para
que le revisen el sistema. Los airbags
podrían no volver a desplegarse en
caso de choque violento. Testigo del combinado.
Neutralización del airbag frontal pasajero delantero *

Para asegurar la seguridad de su hijo,
neutralice imperativamente el airbag
pasajero cuando instale un asiento
para niño "de espaldas al sentido de
la circulación" en el asiento delantero
pasajero. Si no, el niño correrá riesgos
de lesiones graves e incluso de muer-
te durante el despliegue del airbag.

 Contacto quitado
, introduzca la
llave en el mando de neutraliza-
ción del airbag pasajero, gírela
hasta la posición "OFF" y retírela
manteniendo esta posición. Reactivación
Tan pronto retire el asiento para niño,
gire el mando del airbag hasta la posi-
ción
"ON" para activar nuevamente el
airbag y asegurar de esta manera su
función seguridad.
* Según destino.
Contacto puesto, este testi-
go se queda encendido en
el combinado durante toda la
duración de la neutralización.
En posición "OFF" , el airbag pasajero
no se disparará en caso de choque. Protege, en caso de choque frontal
violento, las rodillas del conductor.
Está integrado en el panel de instrumentos
debajo de la columna de dirección.
Airbag rodillas
Activación
Se dispara simultáneamente con los
airbags frontales.

Page 100 of 211

7
90
Airbags laterales delanteros
Protegen, en caso de choque lateral
violento, al conductor y a los pasaje-
ros a fi n de limitar los riesgos de trau-
matismos en el tórax.
Cada airbag lateral está integrado en
el respaldo del asiento delantero.
Activación
Se dispara unilateralmente en caso
de choque lateral violento aplicado
en toda o parte de la zona de impacto
frontal B , ejerciéndose perpendicular-
mente en el eje longitudinal del vehí-
culo en un plano horizontal y desde el
exterior hacia el interior del vehículo.
El airbag lateral se interpone entre el
ocupante delantero del vehículo y el
panel de puerta correspondiente.
En caso de disfuncionamiento
Si este testigo se enciende, acom-
pañado de una señal sonora y de un
mensaje en la pantalla multifunción,
consulte en PEUGEOT para que le re-
visen el sistema. Los airbags podrían
no volver a desplegarse en caso de
choque violento. Testigo del combinado.
* Según destino.
Zonas de detección de choque

A. Zona de impacto frontal.

B. Zona de impacto lateral.
Airbags cortinas
Protegen, en caso de choque lateral
violento, al conductor y a los pasaje-
ros a fi n de limitar los riesgos de trau-
matismos en la cabeza.
Cada airbag cortina está integrado en
los montantes y en la parte superior
del habitáculo. Activación
Se dispara simultáneamente con los
airbags laterales correspondientes en
caso de choque lateral violento apli-
cado en toda o parte de la zona de
impacto frontal
B , ejerciéndose per-
pendicularmente en el eje longitudinal
del vehículo en un plano horizontal y
desde el exterior hacia el interior del
vehículo.
El airbag cortina se interpone entre el
ocupante delantero o trasero del vehí-
culo y las lunas.
A la hora de un choque o de
una colisión ligera en el lado
del vehículo o en caso de
vuelco, el airbag puede que
no se despliegue.
A la hora de una colisión trasera o
frontal, el airbag no se despliega.

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 220 next >