PEUGEOT 5008 2016 Instruksjoner for bruk (in Norwegian)
Page 111 of 364
109
5008_no_Chap05_amenagements_ed01-2015
1. Bagasjeskjuler
2.
K
roker
3.
1
2
V-tilbehørskontakt (120
W )
4.
S
ikkerhetsseler i tredje seterad
5.
F
leksible gulv
6.
F
estekroker i gulvet
7.
D
rikkeboksholder
8.
A
rmlener
9.
O
ppbevaringsbokser eller
audioforsterker
Innredning i bagasjerom (7 plasser)
5
Innredning
Page 112 of 364
110
5008_no_Chap05_amenagements_ed01-2015
Skilleduk, bagasjeskjuler
For å installere skilleduken:
F p lasser en av endene til rullemekanismen i
festet,
F
f
ør den andre enden inn i festet.
F
d
rei endene til rullemekanismen nedover
for å blokkere den,
F
r
ull skilleduken ut til stolpene i
bagasjerommet,
F
f
ør guidene til skilleduken inn i skinnene i
stolpene i bagasjerommet.
For å fjerne skilleduken:
F
f
jern guidene til skilleduken fra skinnene i
bagasjerommets stolper,
F
r
ull skilleduken inn i rullemekanismen, For å rydde bort skilleduken med
rullemekanismen opp og klaffen innover:
F
s
ett på plass høyre ende,
F
s
kyv venstre ende inn i føringen og deretter
på plass,
F
d
rei endene til rullemekanismen oppover
slik at denne frigjøres,
F
f
jern rullemekanismen fra festet. F
b
lokker det hele ved å dreie endene
nedover. Rullemekanismen er utstyrt med
to kroker som brukes til feste av
bagasjenettet, avhengig av hvordan
denne er plassert. Dersom du benytter deg av seter
i tredje seterad (7
plasser), må
rullemekanismen settes på plass.
Innredning
Page 113 of 364
111
5008_no_Chap05_amenagements_ed01-2015
Bagasjenett for høy last*
For å bruke nettet i første seterad:
F
f old sammen baksetene,
F
å
pne opp dekslene til de høye festene 1 ,
F
r
ulle ut nettet for høy last,
F
p
lasser en av endene av nettets
metallstang i det tilsvarende høye festet 1 ,
og gjør deretter det samme for den andre
enden,
F
s
troppene skal være så slakke som mulig,
F
f
est kroken til hver av stroppene til den
tilsvarende Top Tether-ringen 3
(på ryggen
til sidesetene som er foldet sammen),
F
s
tram stroppene,
F
s
jekk at nettet er forsvarlig festet og
strammet. For å bruke nettet i andre seterad:
F
r ull sammen eller fjern skilleduken,
F
å
pne opp dekslene til de høye festene 2,
F
r
ulle ut nettet for høy last,
F
p
lasser en av endene av nettets
metallstang i det tilsvarende høye festet 2 ,
og gjør deretter det samme for den andre
enden,
F
f
est kroken til hver av stroppene til den
tilsvarende ringen 4 ,
F
s
tram stroppene,
F
s
jekk at nettet er forsvarlig festet og
strammet.
Dette nettet, som er festet til de spesielle
festene oppe og nede, gjør det mulig å utnytte
hele lastevolumet opp til taket:
-
b
ak forsetene (første seterad) når
baksetene er foldet sammen.
-
bak
baksetene (andre seterad).
* Dersom bilen er utstyrt med det.
Når du setter på nettet, må du
sjekke at stroppebøylene vises fra
bagasjerommet, slik at de enkelt kan
løsnes eller strammes.
5
Innredning
Page 114 of 364
112
5008_no_Chap05_amenagements_ed01-2015
Bagasjenett
Dette bagasjenettet, som finnes som tilbehør
og som er festet til festekrokene på gulvet og/
eller til skilledukens rullemekanisme, bruker du
til å holde bagasjen på plass.Det kan plasseres i fire forskjellige posisjoner:
-
f
latt nederst i bagasjerommet,
-
v
annrett på høyde med skilleduken,-
l
oddrett bak seteryggen til baksetene,
-
f
latt innerst i bagasjerommet og loddrett
bak baksetene.
Innredning
Page 115 of 364
113
5008_no_Chap05_amenagements_ed01-2015
Kroker
F For å kunne koble til en tilbehørskontakt 12 V (maks. styrke: 120 W), fjern dekslet og
koble til en adapter.
F
S
ett tenningsnøkkelen i posisjon tenning.
Tilbehørskontakt 12 V
F Løft opp det fleksible gulvet for å få tilgang
til oppbevaringskassen.
Avhengig av konfigurasjonen er det her en
spesiell plass beregnet på oppbevaring av
diverse:
-
e
n eske med ekstra lyspærer,
-
e
t førstehjelpsskrin,
-
e
t sett for reparasjon av punktert dekk,
-
t
o varseltrekanter,
-
...
Oppbevaringskasse
(5
plasser)
De brukes til å henge opp for eksempel
handleposer.
5
Innredning
Page 116 of 364
114
5008_no_Chap05_amenagements_ed01-2015
Solgardiner bak
Disse solgardinene, som er montert på
bakruten, beskytter barn mot solen.
F
T
rekk i solgardinen ved å dra i det midtre
tungestykket.
F
P
lasser stroppen til solgardinen på krokene
Tredje seterad (7
plasser)
Andre seterad
Innredning
Page 117 of 364
115
5008_no_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Generelt om barneseter
PEUGEOT tenker hele tiden på barnas sikkerhet ved utvikling av bilen din, men den er også ditt
ansvar.
For å oppnå størst mulig sikkerhet, skal
følgende forholdsregler overholdes:
-
I h
enhold til det europeiske regelverket,
skal alle barn under 12
år eller som er
under 1,50
meter høye sitte i godkjente
festeanordninger/barneseter som er
tilpasset deres vekt , på plassene som
er utstyrt med sikkerhetsbelter eller med
ISOFIX-fester * ,
-
s
tatistisk sett er baksetene de sikreste
plassene for transport av barn ,
-
b
arn under 9 kg skal alltid transpor teres
i posisjon med "ryggen i kjøreretning",
enten det er foran eller bak i bilen.
*
R
egelverket for transport av barn er spesifikt
i hvert land. Gjør deg kjent med gjeldende
regelverk i det landet du bor.
PEUGEOT
anbefaler at du transporterer
barna på baksetene i bilen :
-
"
med ryggen i kjøreretning" -
inntil 3
år.
-
"
med ansiktet i kjøreretning" -
fra 3
år.
6
Sikkerhet for barn
Page 118 of 364
116
5008_no_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Passasjersetet regulert i høyeste posisjon
og i maksimal lengderegulering bakover."Ansiktet i kjøreretning"
Når et barnesete "med ansiktet i kjøreretning"
er installert på passasjersetet foran, reguler
bilsetet til bakerste posisjon frem-tilbake, så
høyt som mulig, og rett opp seteryggen.
"Ryggen i kjøreretning"
Når et barnesete "med ryggen i kjøreretning"
er installert på passasjersetet foran , reguler
bilsetet til bakerste posisjon frem-tilbake, så
høyt som mulig, og rett opp seteryggen.
Kollisjonsputen på passasjersiden må være
nøytralisert. Hvis ikke, risikerer barnet
å bli drept eller alvorlig skadet når
kollisjonsputen folder seg ut.
Barnesete foran*
Sørg for at sikkerhetsbeltet sitter stramt.
For barneseter med støttestang, påse
at denne er i stabil kontakt med gulvet.
Juster passasjersetet om nødvendig.
*
I
nformer deg om gjeldende regelverk i Norge
før du installerer barnet ditt i dette setet.
Sikkerhet for barn
Page 119 of 364
117
5008_no_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Kollisjonspute på
passasjersiden OFF
For ytterligereopplysninger om
nøytralisering av kollisjonsputen foran
på passasjerplassen, se avsnittet
"Kollisjonsputer".
Deaktivering av kollisjonspute foran på passasjerplassen
Installer aldri et barnesikringssystem
med "ryggen i kjøreretning" på et
sete som er beskyttet med en aktivert
kollisjonspute foran. Dette kan føre til at
barnet blir alvorlig skadet eller drept. Advarseletiketten som står på hver side av
solskjermen på passasjerplassen, gjentar
denne instruksen. I henhold til gjeldende
lovverk, finner du på etter følgende to sider
denne advarselen på forskjellige språk.
6
Sikkerhet for barn
Page 120 of 364
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε Π ΟΤΕ π αιδικό κ άθισμα μ ε τ ην π λάτη τ ου π ρος τ ο ε μπρός μ έρος τ ου α υτοκινήτου, σ ε μ ια θ έση π ου π ροστατεύεται α πό Μ
ΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi m oglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
118
5008_no_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Sikkerhet for barn