Peugeot Boxer 2016 Užívateľská príručka (in Slovak)

Page 111 of 276

109
boxer_sk_Chap05_Securite_ed01-2015
Odolnosť voči nárazom
Vaše vozidlo bolo zostavené tak, aby v
maximálnej miere obmedzilo silové účinky
v interiéri v prípade nárazu. Prednú časť
charakterizuje usporiadanie, využívajúce
diely s progresívnou deformáciou a
spevnenie predných dverí prispieva k
celkovej odolnosti vozidla.
Zabezpečenie proti krádeži
Vaše vozidlo vo verzii furgon je zložené z
dvoch zón so samostatným uzamykaním:
kabína a nakladací priestor.
Takéto rozloženie umožňuje, v závislosti od
použitia, lepšiu ochranu vašich osobných
vecí alebo tovaru.
Obvodový alarm s detekciou proti
nadvihnutiu je k dispozícii (ako sériová
alebo opčná výbava) v niektorých krajinách
predaja.Podrobné informácie o týchto funkciách
nájdete v rubrike "Pripravený na jazdu -
Prístupy do vozidla".
Výhody v oblasti bezpečnosti
5
BEZPEČNOSŤ

Page 112 of 276

11 0
boxer_sk_Chap05_Securite_ed01-2015
vŠEoBECNÉ INFoRMÁCIE o AIRBAGo CH
Airbagy boli skonštruované tak, aby zvýšili
bezpečnosť cestujúcich pri silnej zrážke, sú
doplnkovým zariadením bezpečnostných
pásov, vybavených obmedzovačom silového
účinku.
Pri náraze elektronický snímač
zaznamenáva a analyzuje silnú deceleráciu
vozidla:
-

v prípade prudkého nárazu sa airbagy

okamžite rozvinú, čím prispievajú k
lepšej ochrane cestujúcich vo vozidle;
ihneď po náraze sa airbagy rýchlo
vypustia, aby nebránili vo výhľade ani
prípadnej snahe cestujúcich opustiť
vozidlo,
-

v prípade mierneho nárazu, nárazu

zozadu a za určitých podmienok prevrátenia vozidla sa airbagy
nerozvinú; v takýchto prípadoch
zabezpečuje vašu ochranu len
bezpečnostný pás.
Airbagy sú funkčné len pri zapnutom zapaľovaní.
Čelné airbagy
Sú osadené v strede volantu pre vodiča
a v prístrojovej doske pre predného
spolujazdca. Ak bol čelný airbag spolujazdca
neutralizovaný, v prípade nárazu sa
nerozvinie.
Rozvinutie jedného alebo viacerých
airbagov je doprevádzané mierným
dymením a hlukom, ktorý je spôsobený
aktiváciou pyrotechnického predpínača,
integrovaného v systéme.
Tento dym je neškodný, avšak u citlivých
osôb môže mať mierne dráždivé účinky.
Hluk, spôsobený detonáciou, môže mať za
následok mierny pokles sluchovej kapacity
na krátky čas. Porucha činnosti
Ak sa rozsvieti táto kontrolka,
nechajte si skontrolovať systém v
sieti PEUGEOT.
Airbagy

Page 113 of 276

111
boxer_sk_Chap05_Securite_ed01-2015
Neutralizácia čelného airbagu
spolujazdca
Pri voľbe "OFF" sa čelný airbag spolujazdca
v prípade nárazu nerozvinie.
Ihneď po demontáži detskej sedačky zo
sedadla predného spolujazdca si zvoľte
"ON", čím airbag aktivujete a zabezpečíte
tak maximálnu ochranu predných
spolujazdcov v prípade nárazu.Bočné airbagy a roletové airbagy
Ak je vaše vozidlo vybavené bočnými
airbagmi, sú osadené v operadlách
predných sedadiel, zo strany dverí.
Roletové airbagy sa nachádzajú v stĺpikoch,
v čalúnení stropu a nad prednými dverami.
Rozvinú sa medzi cestujúcim a zasklenou
plochou.
Tieto airbagy sa nafúknu vždy len na jednej
strane, v závislosti od smeru nárazu vozidla.
V záujme bezpečnosti vášho dieťaťa
je potrebné neutralizovať čelný airbag
spolujazdca v prípade, ak chcete detskú
sedačku umiestniť na predné sedadlo aebo
lavicu spolujazdca "chrbtom k smeru jazdy".
V opačnom prípade hrozí riziko ťažkého
poranenia alebo smrteľný úraz vášho
dieťaťa následne na rozvinutie airbagu.
Pokiaľ nemôže byť čelný airbag vášho
vozidla neutralizovaný: neinštalujte detskú
sedačku do polohy "chrbtom k smeru jazdy".
k

ontrola neutralizácie Pri každom zapnutí zapaľovania
je zabezpečená rozsvietením tejto
kontrolky, doprevádzanej správou
na displeji.
PoruchaAk sa rozsvieti táto kontrolka,
obráťte sa na sieť PEUGEOT, kde
vám systém skontrolujú.
Oboznámte sa s obsahom rubriky
"Technológia na palube vozidla -
Konfigurácia vozidla".
Funkcia, ktorej parametre je možné nastaviť
prostredníctvom tlačidla RE
ži
M; v menu
"Airbag spolujazdca", zvoľte "OFF".
Airbagy
5
BEZPEČNOSŤ

Page 114 of 276

11 2
boxer_sk_Chap05_Securite_ed01-2015
Správne použitie
Ak je vaše vozidlo vybavené airbagmi, rešpektujte nasledovné bezpečnostné opatrenia z dôvodu zachovania ich plnej funkčnosti.
Na sedadle buďte vždy pripútaní správne
nastaveným bezpečnostným pásom.
Seďte v prirodzenej vertikálnej polohe.
Nenechávajte nič medzi cestujúcimi
sediacimi vpredu a airbagmi (dieťa, zviera,
predmet,..). Taktiež nič neupevňujte ani
nepriliepajte v blízkosti alebo priamo v
mieste rozvinutia airbagov. Mohlo by dôjsť
k obmedzeniu činnosti airbagov alebo k
poraneniu cestujúcich.
Nikdy neupravujte pôvodný charakter vášho
vozidla, predovšetkým ak sa jedná o priestor
v bezprostrednej blízkosti airbagov.
Akýkoľvek zásah na systéme airbagov musí
byť vykonaný výhradne v sieti PEUGEOT
alebo v kvalifikovanom servise.
Po nehode, alebo ak bolo vozidlo
predmetom krádeže si nechajte systém
airbagov skontrolovať.Čelné airbagy
Pri riadení vozidla nedržte volant za ramená
volantu a nenechávajte ruky položené na
stredovom paneli volantu.
Nevykladajte si na prístrojovú dosku na
strane spolujazdca nohy.
V rámci možností sa zdržte fajčenia,
nafúknutie airbagov by mohlo zapríčiniť
popáleniny alebo zranenia súvisiace s
cigaretou alebo fajkou.
Volant nikdy nedemontujte, neprederavujte
alebo nepodrobujte silným úderom.
Bočné airbagy
Sedadlá nepokrývajte inými ako
homologizovanými poťahmi, kompatibilnými
s aktiváciou bočných airbagov. Sortiment
poťahov vhodných pre vaše vozidlo nájdete
v sieti PEUGEOT.
Nič neupevňujte alebo nenaliepajte na
operadlá sedadiel, rozvinutie airbagu by
mohlo mať za následok poranenie hrudníka,
ramena alebo rúk.
Nenakláňajte sa k dverám viac než je to
nevyhnutné.Roletové airbagy
Nič neupevňujte alebo nenaliepajte na
stĺpiky dverí a nad dvere, rozvinutie
roletových airbagov by mohlo mať za
následok poranenia hlavy.
Nedemontujte upevňovacie skrutky madiel
nad dverami, tieto slúžia súčasne k
pripevneniu roletových airbagov.
Airbagy

Page 115 of 276

113
boxer_sk_Chap05_Securite_ed01-2015
vŠEoBECNÉ INFoRMÁCIE O DE t S ký CH SEDAČ ká CH
Základnou snahou spoločnosti PEUGEOT,
už pri tvorbe koncepcie vášho vozidla,
je bezpečnosti vašich detí, ktorá však do
značnej miery závisí aj od vás.
Z dôvodu zachovania maximálnej
bezpečnosti dodržiavajte nasledovné
odporúčania:
-

všetky deti do 12
rokov alebo deti
menšie ako jeden meter päťdesiat musia
byť prepravované v homologovanej
detskej sedačke, ktorá zodpovedá
hmotnosti dieťaťa, na miestach
vybavených bezpečnostnými pásmi
alebo uchytením ISOFIX,
-

štatisticky je dokázané, že

najbezpečnejšie miesta pre vaše deti sú
na zadných sedadlách vášho vozidla,
-

dieťa s hmotnosťou nižšou ako 9
kg
musí byť povinne prepravované v polohe
"chrbtom k smeru jazdy" vpredu ako aj
vzadu,
-

spolujazdec nesmie cestovať s dieťaťom

posadeným na jeho kolenách.
inštalácia detskej sedačky na prednom mieste
"Chrbtom k smeru jazdy"
Ak je detská sedačka typu
"chrbtom k smeru jazdy"
inštalovaná na mieste predného
spolujazdca, musí byť čelný
airbag spolujazdca bezpodmienečne
neutralizovaný. V opačnom prípade je dieťa
vystavené riziku vážneho alebo smrteľného
poranenia pri rozvinutí airbagu. "Čelom k smeru jazdy"
Ak je detská sedačka typu "čelom
k smeru jazdy" inštalovaná na
mieste predného spolujazdca,
ponechajte čelný airbag
spolujazdca aktívny.
PEUGE
o
T vám odporúča prevážať deti
na zadných sedadlách vášho vozidla:
-

„chrbtom k smeru jazdy“

do veku
3

rokov,
-

„čelom k smeru jazdy“

od 3

rokov. Účel detských sedačiek ako aj
funkcia neutralizácie čelného airbagu
spolujazdca sú rovnaké pre všetky triedy
vozidiel PEUGEOT.
V prípade absencie neutralizácie čelného
airbagu spolujazdca je inštalácia detskej
sedačky "chrbtom k smeru jazdy" na predné
miesta prísne zakázaná.
Deti vo vozidle
5
BEZPEČNOSŤ

Page 116 of 276

11 4
boxer_sk_Chap05_Securite_ed01-2015
NEutRAliZáCiA ČE l N é HO A i RBAG u SP
o LUJAZ d CA
Pravidlá prepravy detí sú špecifické
pre každú krajinu. Oboznámte sa s
legislatívou platnou vo vašej krajine.
Oboznámte sa so zoznamom sedačiek
homologovaných pre vašu krajinu. Uchytenia
isofix, zadné miesta, airbag spolujazdca a
neutralizácia závisia od verzie uvedenej do
predaja.
inštalácia detskej sedačky
na zadnom mieste
"Chrbtom k smeru jazdy"
V prípade inštalácie detskej
sedačky "chrbtom k smeru jazdy"
na miesto zadného spolujazdca
posuňte predné sedadlo dopredu
a narovnajte operadlo sedadla tak, aby sa
detská sedačka "chrbtom k smeru jazdy"
nedotýkala predného sedadla vozidla.
"Čelom k smeru jazdy"
V prípade inštalácie detskej
sedačky "čelom k smeru jazdy"
na miesto zadného spolujazdca
posuňte predné sedadlo dopredu
a narovnajte operadlo sedadla tak, aby
sa nohy dieťaťa umiestneného v detskej
sedačke "čelom k smeru jazdy", nedotýkali
predného sedadla vozidla.
Uistite sa, či je bezpečnostný pás
správne napnutý.
Pri detských sedačkách s podperou sa
uistite, či je podpera pevne opretá o
podlahu. V prípade potreby nastavte polohu
predného sedadla vozidla. Oboznámte sa s obsahom rubriky
"Bezpečnosť - Airbagy".
Nikdy neinštalujte zadržiavaci systém
pre deti "chrbtom k smeru jazdy" na
sedadlo chránené aktivovaným čelným
airbagom. V opačnom prípade hrozí dieťaťu
usmrtenie alebo vážne poranenie.
Tento pokyn je uvedený na výstražnom
štítku, umiestnenom na oboch stranách
slnečnej clony spolujazdca. V súlade s
platnými predpismi nájdete toto varovanie
vo všetkých potrebných jazykoch v
nasledovných tabuľkách. Ak je vaše vozidlo vybavené touto funkciou,
neutralizácia čelného airbagu spolujazdca
musí byť nastavená prostredníctvom tlačidla
RE
ži M.
Airbag spolujazdca O
ff
Deti vo vozidle

Page 117 of 276

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
11 5
boxer_sk_Chap05_Securite_ed01-2015
Deti vo vozidle
5
BEZPEČNOSŤ

Page 118 of 276

HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
116
boxer_sk_Chap05_Securite_ed01-2015
Deti vo vozidle

Page 119 of 276

117
boxer_sk_Chap05_Securite_ed01-2015
UCHYTENIA "ISo FI x "
Vaše vozidlo bolo schválené v
súlade s najnovšími predpismi
ISOFIX. zámkami, ktoré sa ľahko ukotvia na dve
predné oká.
Niektoré detské sedačky sú naviac
vybavené horným popruhom, ktorý sa uchytí
na zadné oko.
Skôr ako na toto miesto nainštalujete detskú
sedačku, odstráňte a odložte opierku hlavy
a až potom pripevnite popruh (akonáhle
bude detská sedačka odstránená založte
opierku hlavy na pôvodné miesto). Následne
ukotvite háčik na zadné oko a napnite horný
popruh.
Ak sú súčasťou výbavy vášho vozidla, sú
predpísané uchytenia ISOFIX označené
štítkami.
Jedná sa o tri oká na každom sedadle:
-

dve predné oká, ktoré sa nachádzajú

medzi operadlom a sedacou časťou
sedadla vozidla, označené štítkom,
-

jedno zadné oko pre uchytenie horného

popruhu, nazývaného TOP TETHER a
označené ďalším štítkom.
Tento systém uchytenia ISOFIX vám
zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu
montáž detskej sedačky do vášho vozidla.
Detské sedačky ISOFIX sú vybavené dvomi
Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle ohrozuje bezpečnosť dieťaťa
v prípade kolízie.
S možnosťami inštalácie detských sedačiek
ISOFIX vo vašom vozidle vás oboznámi
súhrnná tabuľka, uvádzajúca umiestnenie
detských sedačiek ISOFIX.
Deti vo vozidle
5
BEZPEČNOSŤ

Page 120 of 276

118
boxer_sk_Chap05_Securite_ed01-2015
REkAPitulAČNá tABu Ľ k A PRE u M i ES t NEN i E DE t S ký CH SEDAČ i E k i SO fi X
V súlade s európskym nariadením vám tabuľka určuje možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miestach vybavených uchytením
ISOFIX vo vašom vozidle.
Pre detské univerzálne a polouniverzálne sedačky ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX detskej sedačky, určená písmenom od A po G,
uvedená na detskej sedačke, vedľa loga ISOFIX.
Menej ako 10
kg
(skupina 0)
Až do približne 6
mesiacovMenej ako 10
kg
(skupina 0)
Menej ako 13
kg
(skupina 0+)
Až do približne 1
rokuOd 9
do 18 kg
(skupina 1)
Približne od 1
do 3 rokov
typ detskej sedačky

i SO fi X
k
ôš"chrbtom k smeru jazdy" "čelom k smeru jazdy"
veľkostná trieda

i SO fi X F G C
dE CdAB1
Zadné bočné miesta

Rad 2
s bočnými
individuálnymi sedadlami v Rade 1IUF
IUF IUF
Zadné bočné miesta Rad 2
s
dvoj-miestnou lavicou v Rade 1 IUF
xIUFxIUF
iuf

:
Miesto určené pre inštaláciu detskej

sedačky ISOFIX univerzálnej kategórie.
Detské sedačky ISOFIX "čelom k
smeru jazdy" vybavené horným pásom,
ktorý sa uchytáva o horné oko na
miestach ISOFIX vo vozidle. X:

Miesto neprispôsobené pre inštaláciu

sedačky ISOFIX uvedenej veľkostnej
triedy. Skôr ako nainštalujete detskú sedačku
s operadlom na miesto spolujazdca,
odstráňte a odložte opierku hlavy.
Akonáhle detskú sedačku odstránite, založte
opierku hlavy na pôvodné miesto.
Deti vo vozidle

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 280 next >