Peugeot Expert 2019 Instruktionsbog (in Danish)

Page 131 of 324

129
UFSæde beregnet til montering af en
barnestol, som fastspændes med en
sikkerhedssele, og som er universalt
godkendt til fremadvendt montering.
X Sæde, der ikke er beregnet til montering
af en barnestol i den nævnte vægtklasse.
"ISOFIX"-beslagBilen er godkendt efter den seneste lovgivning
om ISOFIX.
Hvis det findes på din bil, er de lovmæssige
ISOFIX forankringer vist ved mærkater.
Der er 3 ringe på hvert sæde:
-

2 r
inge forrest A mellem ryglænet og
siddehynden med et "ISOFIX"-mærke.
-

H
vis monteret på din bil, er der en bageste
ring B bag på bilsædet, som kaldes det
øverste forankringspunkt, til fastgørelse af
den øverste strop, som angivet med mærket
"Top Tether".
Det øverste forankringspunkt bruges til at
fastgøre den øverste strop på barnestole,
der er udstyret med denne forankring. Dette
system forhindrer barnestolen i at tippe forover
i tilfælde af en frontal kollision.
Med ISOFIX-systemet kan barnestolen
monteres sikkert og hurtigt i bilen. Se oversigtsskemaet for oplysninger om
de forskellige placeringsmuligheder for
ISOFIX-barnestole i bilen.
ISOFIX-barnestole har 2 låse, der fastgøres i
de to forreste ringe A
.
Nogle barnestole har også en strop øverst, der
fastspændes i den bageste ring B .
Fastgørelse af barnestolen i det øverste
forankringspunkt:
-
A
fmonter nakkestøtten, og læg den væk,
inden barnestolen monteres på dette sæde
(monter nakkestøtten igen, når barnestolen
tages ud igen).
-
F
ør barnestolens øverste strop bag
sæderyglænet øverst ved at centrere den
mellem hullerne til nakkestøttens stænger.
- F astgør den øverste strops krog i den
bageste ring B .
-
S

pænd den øverste strop.
Hvis en barnestol monteres forkert i bilen,
forringer det barnets sikkerhed i tilfælde af
en kollision.
Overhold anvisningerne nøje i den
medfølgende monteringsvejledning til
barnestolen.
5
Sikkerhed

Page 132 of 324

130
Anbefalede ISOFIX-
barnestole
Se desuden monteringsanvisningerne fra
barnestolsproducenten for oplysninger
om, hvordan stolen monteres og
afmonteres.
Oversigt over placering af
ISOFIX-barnestole
I dette skema ses mulighederne for montering
af ISOFIX-barnestole på bilsæder med
ISOFIX-beslag, som overholder de gældende
EU-regler.
På universale og delvist universale ISOFIX-
barnestole er vægtklassen angivet med et
bogstav fra A til G på barnestolen ved siden af
ISOFIX-logoet.
"RÖMER Baby- Safe Plus og ISOFIX-
basen"
(klassifikation: E )
Klasse 0+: fra nyfødt til 13 kg
Monteres bagudvendt med en ISOFIX-base, der fastgøres i ringene A .
Basen har et støtteben, der kan justeres i højden og hviler mod gulvet.
Denne barnestol kan også fastgøres med en sikkerhedssele. I så fald er det kun skallen,
der skal anvendes og fastgøres til sædet med 3-punktsselen. "
RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(klassifikation: B1 )
Klasse 1: 9-18 kg
Monteres kun fremadvendt.
Fastgøres i ringene A og den øverste ring B ,
der kaldes det øverste forankringspunkt, med en sele øverst.
Stolen kan indstilles i 3 positioner: siddende, skrå og liggende.
Denne barnestol kan også monteres på
sæder uden ISOFIX-forankringer. I så fald
skal den fastgøres til sædet med 3 -punkts selen. Indstil bilens forsæde, så barnets fødder ikke er i berøring med ryglænet.
Sikkerhed

Page 133 of 324

131
Barnets vægt/vejledende alder
Under 10 kg (klasse 0)Op til ca.
6


måneder Under 10 kg
(klasse 0)
Under 13 kg (klasse 0+)
Op til ca. 1 år 9-18 kg (klasse 1)
Ca. 1-3 år
Type af ISOFIX-barnestol Babyliftbagudvendt bagudvendt fremadvendt
ISOFIX-vægtklasse F G C D E C D A B B1
1. sæderække
Separat passagersæde eller bænksæde med 2 pladser
med airbag i passagersiden deaktiveret " OFF" eller
aktiveret " ON" Uden ISOFIX
2. sæderække med bænksæde med 2 pladser i 1. sæderække (fast bænksæde)*
Yderste sæder XIUF
Midtersæde Uden ISOFIX
2. sæderække, med separate sæder på 1. sæderække (fast bænksæde)*
Yderste sæder IL IL (6)IL IL (6)IL IUF
Midtersæde Uden ISOFIX
*
D

et nedfældelige bænksæde er under godkendelse.
5
Sikkerhed

Page 134 of 324

132
CombiBarnets vægt/vejledende alder
Under 10 kg (klasse 0)Op til ca.
6


månederUnder 10 kg
(klasse 0)
Under 13 kg (klasse 0+)
Op til ca. 1 år 9-18 kg (klasse 1)
Ca. 1-3 år
Type af ISOFIX-barnestol Babylift (1) bagudvendt bagudvendt fremadvendt
ISOFIX-vægtklasse F G C D E C D A B B1
1. sæderække (a)
Individuelt passagersæde eller bænksæde med 2 pladser
med airbag i passagersiden
deaktiveret " OFF" eller aktiveret
" ON " Uden ISOFIX
2. sæderække Yder- og midtersæder (b) XIL (3) IL (2) IL IL (2) I U F, I L
3. sæderække Sæde og fast bænksæde
bagest, yder- og midtersæder (b) X
I U F, I L
Fast bænksæde ud-i-ét, yder- og midtersæder (b) X
Sikkerhed

Page 135 of 324

133
Erhver vBarnets vægt/vejledende alder
Under 10 kg (klasse 0)Op til ca.
6


månederUnder 10 kg
(klasse 0)
Under 13 kg (klasse 0+)
Op til ca. 1 år 9-18 kg (klasse 1)
Ca. 1-3 år
Type af ISOFIX-barnestol Babylift (1) bagudvendt bagudvendt fremadvendt
ISOFIX-vægtklasse F G C D E C D A B B1
1. sæderække (a)
Separat passagersæde eller bænksæde med 2 pladser
med airbag i passagersiden deaktiveret " OFF" eller
aktiveret " ON" Uden ISOFIX
2. sæderække Bagsæder XIL

(1- 3) IL
(2) IL IL (2) I U F, I L
3. sæderække Sæde og fast bænkbagsædet, bagsæder X
I U F, I L
Fast bænksæde ud-i-ét, bagsæder X
5
Sikkerhed

Page 136 of 324

134
ActiveBarnets vægt/vejledende alder
Under 10 kg (klasse 0)Op til ca.
6


månederUnder 10 kg
(klasse 0)
Under 13 kg (klasse 0+)
Op til ca. 1 år 9-18 kg (klasse 1)
Ca. 1-3 år
Type af ISOFIX-barnestol Babylift (1) bagudvendt bagudvendt fremadvendt
ISOFIX-vægtklasse F G C D E C D A B B1
Række 1 (a)
Passagersæde med airbag
i passagersiden deaktiveret " OFF " eller aktiveret " ON" Uden ISOFIX
2. sæderække Bagsæder ILI U F, I L
3. sæderække Bagsæder IL (1- 4) XIL (4) XIL (4) I U F, I L
Sikkerhed

Page 137 of 324

135
Allure, Business VIP
Barnets vægt/vejledende alder
Under 10 kg (klasse 0)Op til ca.
6


månederUnder 10 kg
(klasse 0)
Under 13 kg (klasse 0+)
Op til ca. 1 år 9-18 kg (klasse 1)
Ca. 1-3 år
Type af ISOFIX-barnestol Babylift (1) bagudvendt bagudvendt fremadvendt
ISOFIX-vægtklasse F G C D E C D A B B1
1. sæderække (a)
Passagersæde med airbag
i passagersiden deaktiveret " OFF " eller aktiveret " ON" Uden ISOFIX
2. sæderække Sæde bag fører eller passager XIL(5) IL IL (5)IL I U F, I L
Midtersæde (b) XIL(5) IL IL (5)IL I U F, I L
Bagsæder IL (1- 5) ILILI U F, I L
3. sæderække Yderste sæder XIL (4) IL IL (4) I U F, I L
Midtersæde (b) XIL (4) IL IL (4) I U F, I L
Bagsæder IL (1- 4) XIL (4) XIL (4) I U F, I L
5
Sikkerhed

Page 138 of 324

136
(a)Undersøg, at det er tilladt ifølge
lovgivningen i det land, hvor du kører,
inden der placeres børn på dette sæde.
(b) Barnestolen kan monteres midt i bilen,
men spærrer i så fald for brugen af
sæderne i siderne.
IUF Sæde beregnet til montering af en
fremadvendt universal ISOFIX-barnestol,
der fastspændes med den øverste strop.
IL Sæde beregnet til en delvist universal
ISOFIX-barnestol, der kan være:
-

B
agudvendt, monteret med en øvre
strop eller støtteben.
-
"

Fremadvendt", med støtteben.
-

E
n babylift, monteret med øvre strop
øverst eller støtteben.
Se det pågældende afsnit for oplysninger
om fastspænding af den øverste strop ved
brug af ISOFIX-beslag .
X Uegnet sæde til montering af en ISOFIX-
barnestol eller babylift i den nævnte
vægtklasse. (4)
Sædet på række 2 skal være indstillet,
så der ikke er kontakt mellem barnet på
række 3 og sædet lige foran.
(5) Forsædet skal være indstillet, så der ikke
er kontakt mellem barnet på række 2 og
sædet lige foran.
(6) Forsædet skal være indstillet, så der
ikke er kontakt mellem barnet på række
2 og sædet lige foran (med forsædet
justeret til 2 hak foran midten af
forskydningsmekanismen).
(1) Hvis der placeres en babylift på dette
sæde, kan det optage en eller flere
pladser i denne sæderække.
(2) Montering er kun mulig bag førersædet.
(3) Montering er kun mulig bag førersædet
med et separat passagersæde.
Mekanisk børnesikring
Mekanisk system, der forhindrer åbning af
skydedørene med det indvendige dørhåndtag.
Låsning/oplåsning
F Drej kontakten på kanten på sidedøren
opad for at låse eller nedad for at låse op .
Elektrisk børnesikring
Fjernstyringssystem til at
blokere for åbning af bagdøre
(skydedør(e), sidehængslede
bagdøre eller bagklap (afhængigt
af bilmodel)) vha. de indvendige
håndtag.
Aktivering/deaktivering
Med tændingen slået til:
F
T ryk på denne knap. Den tilhørende
kontrollampe lampe lyser, så længe
børnesikringen er aktiveret. Aktiveringen
bekræftes med en meddelelse.
Det er stadig muligt at åbne dørene udefra.
Sikkerhed

Page 139 of 324

137
F Tryk på denne knap igen. Den tilhørende kontrollampe lyser ikke, når børnesikringen
er deaktiveret. Deaktiveringen bekræftes
med en meddelelse.
I tilfælde af kraftig kollision frakobles den
elektriske børnesikring automatisk.
Ved anden lampeindikation betyder det, at
der er fejl i den elektriske børnesikring.
Få problemet kontrolleret på et autoriseret
PEUGEOT-værksted eller et andet
kvalificeret værksted.
Systemet er uafhængigt og kan ikke
anvendes i stedet for centrallåsen.
Kør aldrig med åben skydedør.
Kontroller status for børnesikringen, hver
gang tændingen tilsluttes.
Tag altid nøglen ud af tændingen, når
du stiger ud af bilen, også selvom det er
kortvarigt.Børnesikring på bageste
sideruder
Mekanisk anordning der gør det
muligt at hindre åbning af bageste
venstre og/eller bageste højre
siderude.
F

L

ås systemet eller lås det op med
fjernbetjeningens nøgle eller nødnøglen til
systemet Nøglefri adgang og start.
5
Sikkerhed

Page 140 of 324

138
Gode råd til kørslen
F Overhold færdselsloven, og vær agtpågivende i trafikken som normalt.
F

V
ær opmærksom i trafikken, og hold
hænderne på rattet, så du er klar til at
reagere til enhver tid og på enhver situation.
F

K
ør jævnt i trafikken, brems i god tid, og
hold større afstand, især i dårligt vejr.
F

S
top bilen for at gøre ting, der kræver
koncentration (f.eks. foretage indstillinger).
F

H
old pause hver anden time på lange ture.
For at forlænge din bils levetid og øge din
egen sikkerhed bør du følge nogle råd, som er
beskrevet nedenfor:
Manøvrer forsigtigt ved lav
hastighed
Din bils dimensioner adskiller sig meget fra en
personbils med hensyn til bredde, højde og
længde, og nogle forhindringer kan være svære
at se.
Manøvrer stille og roligt.
Kontroller, at der ikke er nogen forhindring i
mellemhøjde på siden af bilen, inden du drejer.
Kontroller, at der ikke er nogen forhindring højt
oppe bag bilen, inden du bakker.
Vær opmærksom på de udvendige mål ved
kørsel med stige.
Kør forsigtigt og forsvarligt
Kør forsigtigt i sving.
Brems i god tid, da bremselængden er forøget,
især på våde og isglatte veje.
Vær opmærksom på vindstød på siden af bilen.
Vær opmærksom
Dækkene skal være pumpet til det min.
tryk, som er angivet på mærkaten, og med
yderligere 0,2 til 0,3 bar til længere ture.
Vigtigt!
Motoren må aldrig være i gang i
et lukket rum uden tilstrækkelig
ventilation. Forbrændingsmotorer
udleder giftig udstødningsgas, som f.eks.
kulilte, og indebærer risiko for forgiftning
og livsfare!
Ved meget lave temperaturer (under
-23°) bør motoren arbejde i tomgang i 4
minutter af hensyn til bilens komponenters
funktion og levetid (motor og gearkasse). Kør aldrig med parkeringsbremsen
aktiveret.
Der er risiko for at overophede
og beskadige bremsesystemet!
Parker ikke bilen, eller lad motoren
være i gang, på et brandbar t underlag
(tør t græs, visne blade, papir osv.).
Bilens udstødningssystem er meget varmt,
selv flere minutter efter at motoren er
stoppet. Brandfare!
Lad aldrig bilen være uden opsyn, når
motoren er i gang. Hvis du er nødt til
at stige ud med motoren i gang, skal du
aktivere parkeringsbremsen og sætte
gear vælgeren i frigear eller i position N
eller P (afhængigt af gearkassetypen).
Efterlad aldrig børn alene i bilen uden
opsyn.
På oversvømmede veje
Det frarådes at køre på oversvømmede veje, da
det kan medføre alvorlig beskadigelse af bilens
motor, gearkasse og elektriske systemer.
Kørsel

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 330 next >