Peugeot Expert Tepee 2009 Instrukcja Obsługi (in Polish)

Page 161 of 235

66
88
77
55
11
22
33
44
03
9.11
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
SET SPEECH SYNTHESIS
DEACTIVATE
OK
Wybrać funkcj' SET SPEECH SYNTHESIS (USTAWIENIA SYNTEZY MOWY) i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
Nacisn"ć pokr'tło, a nast'pnie ustawić nat'Genie dEwi'ku lub wybrać funkcj' DEACTIVATE (WYŁ!CZENIE) i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
Wybrać OK i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
SYNTEZA MOWY PODCZAS
NAWIGACJI
W trakcie komunikatów, nat'Genie dEwi'ku poszczególnych urz"dze1 (nawigacja, informacje drogowe...) moGna ustawić bezpo;rednio przyciskiem nat'Genia dEwi'ku.
GPS
Nacisn"ć przycisk MENU.
Za pomoc" pokr'tła wybrać funkcj' NAVIGATION GUIDANCE (NAWIGACJA PROWADZENIE).
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Za pomoc" pokr'tła wybrać funkcj' GUIDANCE OPTIONS Za pomoc" pokr'tła wybrać funkcj' Za pomoc" pokr'tła wybrać funkcj'
(OPCJE PROWADZENIA). GUIDANCE OPTIONS

Page 162 of 235

9.12
03
11
22
33
44
55
66
77
44
GPS
Nacisn"ć przycisk MENU.
Za pomoc" pokr'tła wybrać funkcj' MAP (mapa).
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Za pomoc" pokr'tła wybrać funkcj' MAP DETAILS (szczegóły mapy). Zaznaczyć usługi widoczne na mapie (hotele, restauracje, niebezpieczne strefy...).
OBSŁUGA MAPY
MAP DETAILS
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Za pomoc" pokr'tła wybrać widok.
Wybrać OK i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
Powtórzyć etapy od 1 do 3, a nast'pnie za pomoc" pokr'tła wybrać funkcj' MAP ORIENTATION (ORIENTACJA MAPY).
WIDOK 3D / ORIENTACJA MAPY
MAP ORIENTATION
3D VIEW
OK
NORTH DIRECTION
VEHICULE DIRECTION
Aby poprawić widok, w skali powyGej 10 km, mapa ustawia si' automatycznie w kierunku północnym.

Page 163 of 235

11
22
33
44
55
66
77
03
Nacisn"ć przycisk MENU.
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Przy pomocy pokr'tła wybrać funkcj' MAP (MAPA). Przy pomocy pokr'tła wybrać zakładk' MAP IN WINDOW (MAPA W OKNIE) lub FULL SCREEN MAP (MAPA NA CAŁYM EKRANIE).
Wybrać OK i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Przy pomocy pokr'tła wybrać funkcj' DISPLAY MAP (WY:WIETLENIE MAPY).
WY:WIETLANIE MAPY W OKNIE LUB NA
CAŁYM EKRANIE
GPS
DISPLAY MAP
FULL SCREEN MAP
OK
MAP IN WINDOW

Page 164 of 235

9.14
03
Lista POI
GPS

Page 165 of 235

11
22
33
44
55
99
88
77
66
03
9.15
DODANIE ETAPU TRASY
Podczas nawigacji nacisn"ć przycisk MENU.
Za pomoc" pokr'tła wybrać funkcj' NAVIGATION GUIDANCE (NAWIGACJA PROWADZENIE).
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Za pomoc" pokr'tła wybrać funkcj' JOURNEY LEG AND ROUTE (ETAPY I TRASA).
JOURNEY LEG AND ROUTE
Wybrać OK i zatwierdzić kolejno;ć etapów, naciskaj"c pokr'tło.
Po wpisaniu nowego adresu, wybrać OK i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Wpisać nowy adres.
Wybrać funkcj' ADD A STAGE (DODAJ ETAP) (maksymalnie 9 etapów) i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Wybrać STRICT (DOKŁADNIE) (etap musi być osi"gni'ty, aby móc kontynuować jazd' do kolejnego punktu docelowego) lub PROXIMITY (W POBLIFU), a nast'pnie nacisn"ć pokr'tł o dla móc kontynuować jazd' do kolejnego punktu docelowego) lub móc kontynuować jazd' do kolejnego punktu docelowego) lub
zatwierdzenia.
ENTER AN ADDRESS
ADD A STAGE
GPS

Page 166 of 235

9.16
55
66
77
88
11
22
33
44
04
WŁCZENIE FILTRA TRASY
Zalecamy stosowanie fi ltra trasy oraz fi ltra wokół samochodu: - 5 km lub 10 km dla regionu o duGym zag'szczen iu dróg, - 20 km dla regionu o normalnym zag'szczeniu dró g, - 100 km dla długich przejazdów (autostrada).
Nacisn"ć przycisk MENU.
Przy pomocy pokr'tła wybrać funkcj' TRAFFIC INFORMATION (INFORMACJE DROGOWE).
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru. .
FILTER TRAFFIC INFORMATION
Przy pomocy pokr'tła wybrać funkcj' FILTER TRAFFIC INFORMATION (FILTROWANIE INFORMACJI DROGOWYCH).
INFORMACJE DROGOWE
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Wybrać funkcj' GEOGRAPHIC FILTER (FILTR GEOGRAFICZNY) i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
Przy pomocy pokr'tła wybrać fi ltr.
Wybrać OK i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
GEOGRAPHIC FILTER
AROUND THE VEHICULE
ON THE ROUTE
OK

Page 167 of 235

11
22
33
44
66
55
77
04
9.17
Nacisn"ć przycisk MENU.
READ MESSAGES
NEW MESSAGE DISPLAY
OK
KONFIGURACJA KOMUNIKATÓW TMC Nie zaleca si' zaznaczania zakładki NEW MESSAGE DISPLAY (WY:WIETLANIE NOWYCH INFORMACJI) dla regionów o duGym zag'szczeniu dróg.
Za pomoc" pokr'tła wybrać funkcj' TRAFFIC INFORMATION (INFORMACJE DROGOWE).
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia wyboru.
Za pomoc" pokr'tła wybrać funkcj' "CONFIGURE MESSAGE ANNOUNCEMENT" (KONFIGURACJA KOMUNIKATÓW).
Wybrać zakładk' READ MESSAGES (ODCZYT KOMUNIKATÓW). Wybrać zakładk' READ MESSAGES Wybrać zakładk' READ MESSAGES
Komunikaty Informacji drogowej b'd" odczytywane za pomoc" syntezy mowy.
Wybrać zakładk' NEW MESSAGE DISPLAY. Komunikaty informacji drogowej zostaj" wyselekcjonowane zgodnie z wybranymi fi ltrami (geografi cznym...) i mog" być wy;wietlane równieG poza nawigacj".
CONFIGURE MESSAGE ANNOUNCEMENT
INFORMACJE DROGOWE
Wybrać OK i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.

Page 168 of 235

9.18
11
22
33
1
22
33
44
05
44
55
AUDIO / WIDEO
RADIO
WYBÓR STACJI RADIOWEJ
Naciskać przycisk SOURCE i wybrać RADIO.
Nacisn"ć przycisk BAND aby wybrać zakres fal spo;ród FM1, FM2, FMast, AM.
Nacisn"ć na krótko jeden z przycisków, aby przeprowadzić automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych.
Nacisn"ć jeden z przycisków, aby przeprowadzić r'czne wyszukiwanie stacji radiowych.
Nacisn"ć przycisk LIST, aby wy;wietlić list' dost'pnych stacji (maksymalnie 60). Aby od;wieGyć list', nacisn"ć na ponad dwie sekundy.
:rodowisko naturalne (wzniesienia, budynki, tunele, parkingi, podziemia) moGe uniemoGliwić odbiór, równieG w trybie RDS. Jest to normalne zjawisko w p rzypadku fal radiowych i nie jest przyczyn" usterki radioodtwarzacza.
RDS
Wybrać ACTIVATE ALTERNATIVE FREQUENCIES (RDS) (WŁ!CZ FUNKCJ& RDS) a nast'pnie nacisn"ć OK. RDS pojawi si' na ekranie.
Wybrać funkcj' RADIO FAVOURITES (USTAWIENIA RADIA), a nast'pnie nacisn"ć OK.
Wybrać AUDIO FUNCTIONS (FUNKCJE AUDIO), a nast'pnie nacisn"ć OK.
Nacisn"ć przycisk MENU.
RDS, jeGeli zostanie wy;wietlony, umoGliwia nieprz erwane słuchanie tej samej stacji dzi'ki ;ledzeniu cz'stotliwo;ci. W pewnych warunkach, ;ledzenie stacji RDS jest niemoGliwe na całym obszarze kraju, poniewaG stacje radiowe nie pokrywaj" 100% t erytorium. Z tego wzgl'du, na niektórych odcinkach moGe nast'pować za nik sygnału.
RADIO FAVOURITES
ACTIVATE ALTERNATIVE FREQUENCIES (RDS)

Page 169 of 235

1
22
05
Wkładać wył"cznie okr"głe płyty kompaktowe. Niektóre systemy zapobiegaj"ce kopiowaniu, na oryginalnych lub kopiowanych płytach na domowej nagrywarce, mog" powodować zakłócenia, niezwi"zane z jako;ci" oryginalnego odtwarzacza. WłoGyć płyt' CD audio lub kompilacj' MP3 do odtwarzacza, odtwarzanie rozpocznie si' automatycznie.
JeGeli płyta jest juG w odtwarzaczu, naciskać na przycisk SOURCE i wybrać CD aby rozpocz"ć odtwarzanie.
Nacisn"ć na jeden z przycisków aby wybrać utwór na płycie CD. Nacisn"ć na przycisk LIST, aby wy;wietlić list' utworów na płycie CD lub plików MP3.
Odtwarzanie i wy;wietlanie kompilacji MP3 mog" zal eGeć od programu nagrywaj"cego i / lub od uGywanych ustawie 1. Zaleca si' stosowanie standardu nagrywania ISO 9660.
ODTWARZANIE PŁYTY CD LUB
KOMPILACJI MP3
CD
AUDIO / WIDEO
INFORMACJE I PORADY
Format MP3, skrót od MPEG 1,2 & 2.5 Audio Layer 3 jest to norma kompresji audio, która umoGliwia umieszczenie wielu plików muzycznych na jednej płycie CD.
Aby móc odczytać płyt' CDR lub wypalan" płyt' CDRW , naleGy wybrać podczas nagrywania standardów ISO 9660 pozio m 1,2 lub Joliet. JeGeli płyta nagrana jest w innym formacie, moGe być odtwarzana niepoprawnie. Dla uzyskania optymalnej jako;ci muzycznej, zaleca si' stosowanie takiego samego standardu nagrywania i najniGszej pr 'dko;ci zapisu (maksymalnie 4x). W przypadku płyty CD wielosesyjnej, zaleca si' stosować standard Joliet.
Radioodtwarzacz odczytuje wył"cznie pliki audio z rozszerzeniem ".mp3" z cz'stotliwo;ci" próbkowania 22,05 KHz lub 44,1 KHz. Pozostałe pliki (.wma, .mp4, m3u...) nie b'd" odtwarzane.
Zaleca si' ograniczenia nazw plików do 20 znaków, bez uGycia znaków specjalnych (np.: " " ? ; ù) aby unikn"ć problemów z odtwarzaniem lub wy;wietlaniem.
CD MP3
9.19

Page 170 of 235

9.20
22
33
11
55
66
44
COPY CD TO JUKEBOX
COMPLETE CD
STOP THE COPY
OK
Wybrać COPY CD TO JUKEBOX (KOPIOWANIE CD NA TWARDY DYSK) i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
Wybrać COMPLETE CD (CAŁA PŁYTA), aby skopiować cał" płyt' CD i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
Aby zatrzymać kopiowanie, naleGy powtórzyć punkty 2 i 3. Wybrać STOP THE COPY (ZATRZYMANIE KOPIOWANIA) i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
Zakładka AUTO CREATION (UTWORZENIE AUTOMATYCZNE) automatycznie kopiuje CD do albumu typu "album nr...".
Płyta CD audio lub MP3 jest kopiowana na twardy dysk. Kopiowanie moGe trwać do 20 minut zaleGnie od długo;ci CD. W t rakcie kopiowania, nagrane juG albumy na twardy dysk oraz płyty CD nie mog" być odtwarzane.
Wybrać kolejne litery i wybrać OK dla zatwierdzenia.
JeGeli muzyka na płycie CD nie jest zapisana w formacie MP3, Jukebox automatycznie skompresuje CD do formatu MP3 . Kompresja moGe potrwać około 20 minut, w zaleGno;ci od długo;ci CD. W trakcie kompresji, płyta CD oraz nagrane juG albumy na twardy dysk nie mog" być odtwarzane.
Naci;ni'cie i przytrzymanie przycisku SOURCE rozpoczyna kopiowanie płyty CD.
Kopiowanie plików z Jukebox na płyt' CD jest niemo Gliwe. Akcja STOP THE COPY (ZATRZYMANIE KOPIOWANIA) nie k asuje plików juG nagranych na dysk twardy jukebox.
Wybrać AUDIO FUNCTIONS (FUNKCJE AUDIO), nast'pnie CD i nacisn"ć pokr'tło dla zatwierdzenia.
WłoGyć płyt' CD audio lub kompilacj' MP3 i nacisn"ć przycisk MENU.
JUKEBOX
KOPIOWANIE CD NA TWARDY DYSK
CD

Page:   < prev 1-10 ... 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 ... 240 next >