Peugeot Expert Tepee 2014 Návod k obsluze (in Czech)

Page 211 of 260

9.47
09 PŘEHRÁVAČE HUDEBNÍCH SOUBORŮ
POUŽÍVÁNÍ VSTUPU PRO EXTERNÍ ZDROJ (AUX)
KABEL AUDIO AUX/USB NENÍ SOUČÁSTÍ
DODÁVKY
KABEL AUDIO AUX/USB NENÍ SOUČÁSTÍ
DODÁVKY
KABEL AUDIO AUX/USB NENÍ SOUČÁSTÍ
Pomocí vhodného kabelu připojte přenosný přístroj (přehrávač MP3, WMA, ...) k audio konektoru AUX nebo USB.
Pro zobrazení nabídky " MUSIC " stiskněte tlačítko MUSIC .
Zvolte „ Activate / Deactivate AUX input “ (Aktivovat/deaktivovat vstup AUX) a potvrďte.
Nejprve nastavte hlasitost přenosného přehrávače (vysoká hlasitost). Poté seřiďte hlasitost svého autorádia.
Ovládání se provádí prostřednictvím přenosného přístroje.

Page 212 of 260

9.48
10 KONFIGURACE
Stiskněte SETUP pro zobrazení menu " Confi guration " (nastavení).
Zvolte " Choose colour " (zvolit Choose colour " (zvolit Choose colourbarvy) a potvrďte pro zvolení barevného schématu displeje a režimu zobrazování mapy:
- denní režim,
- noční režim,
- automatické přepínání režimů den/noc podle rozsvěcování světlometů.
Zvolte " Adjust luminosity " (Upravit jas) a potvrďte pro nastavení jasu obrazovky.
Stiskněte " OK " pro uložení změn.
Nastavení denního a nočního zobrazování je nezávislé.
Zvolte " Display confi guration " (nastavení zobrazení) a potvrďte.
NASTAVENÍ ZOBRAZENÍ

Page 213 of 260

9.49
10 KONFIGURACE
N A S T A V E N Í D A T A A Č A S U
Zvolte parametr, který má být upraven.
Potvrďte stisknutím OK , upravte parametr a znovu potvrďte pro uložení úprav.
Stiskněte SETUP pro zobrazení menu " Confi guration " (nastavení).
Postupně nastavte jednotlivé parametry.
Poté zvolte " OK " na displeji a potvrďte pro uložení nastavení.
Pro automatické nastavení času pomocí satelitu zvolte " Synchronize minutes with GPS " (synchronizovat minuty s GPS).
Zvolte " Display confi guration " (nastavení displeje) a potvrďte.
Zvolte " Set date and time " (nastavit datum a čas) a potvrďte.

Page 214 of 260

9.50

Page 215 of 260

9.51
11 PALUBNÍ POČÍTAČ
PALUBNÍ POČÍTAČ
Několikrát stiskněte tlačítko MODE až do zobrazení palubního počítače. Dojezd: počet kilometrů, které je ještě možno ujet s palivem zbývajícím v nádrži, vypočítaný podle průměrné spotřeby zaznamenané na několika posledních kilometrech.
Zobrazený údaj se může výrazně změnit v případě změny rychlosti vozidla nebo profi lu cesty.
Jakmile je vypočítaný dojezd nižší než 30 km, zobrazí se pouze pomlčky. Po doplnění nejméně 10 litrů paliva je jízdní dosah přepočítán a zobrazí se, pokud je větší než 100 km.
Jestliže za jízdy svítí trvale pomlčky místo číslic, obraťte sena servisní síť PEUGEOT.
Při každém stisknutí tlačítka na konci ovladače stěračůse postupně zobrazují jednotlivé údaje palubního počítače(v závislosti na obrazovce).
VYSVĚTLENÍ NĚKTERÝCH VÝRAZŮ
- Záložka „vozidlo“:
Jízdní dosah, okamžitá spotřeba a zbývající vzdálenost.
- Záložka „1“ (trasa 1) udávátyto údaje:
Průměrná rychlost, průměrná spotřeba a ujetá vzdálenost, vypočítané pro trasu „1“.
- Záložka „2“ (trasa 2) udává stejné charakteristiky pro druhou trasu.
Okamžitá spotřeba: je počítána a zobrazována až od rychlosti 30 km/h.
Průměrná spotřeba: jedná se o průměrné množství paliva spotřebovaného od posledního vynulování počítače.
Ujetá vzdálenost: je počítána od posledního vynulování počítače.
Zbývající vzdálenost: je počítána vzhledem k cílovému místu, které uživatel zadal. Když je aktivní navádění, navigační systém provádí výpočet průběžně.
Průměrná rychlost: jedná se o průměrnou rychlost počítanou od posledního vynulování počítače (z doby, kdy bylo zapnuté zapalování).

Page 216 of 260

9.52
12 SCHÉMA ZOBRAZOVÁNÍ
NABÍDKA „Navigation -
guidance“ (Navigace -
NABÍDKA „Navigation -
guidance“ (Navigace -
NABÍDKA „Navigation -
navádění )
guidance“ (Navigace -
navádění )
guidance“ (Navigace -
Enter an address Zadat adresu
Select destination Zvolit cíl
Directory Seznam
GPS coordinates GPS souřadnice
Journey leg and route Průjezdní body a trasa
Add a stage Přidat průjezdní bod
Enter an address Zadat adresu
Directory Seznam
Previous destinations Předchozí cíle
Order/delete journey legs Seřadit/odstranit průjezdní body
Divert route Odklonit trasu
Chosen destination Zvolený cíl
Guidance options Nastavení navigace
Defi ne calculation criteria Defi novat kritéria výpočtu
Delete last destinations Odstranit poslední cíle
Map management Správa mapy
Map orientation Natočení mapy
ZÁKLADNÍ FUNKCE
option A1volba A1
option A2 volba A2
OPTION AVOLBA A
OPTION B...VOLBA B... Map details Podrobnosti mapy
Move the map Posun mapy
Mapping and updating Mapové podklady a aktualizace
Description of risk areas database Popis databáze rizikových oblastí
Stop / Restore guidance Zastavit/obnovit navádění
1
2
3
1
3
3
2
2
2
2
1
3
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
Set parameters for risk areas Nastavení pro rizikové oblasti 2
Fastest route Nejrychlejší 2
Shortest route Nejkratší
Distance/Time Poměr vzdálenost/čas
With tolls Včetně placených úseků
2
2
2
With Ferry Včetně trajektů 2
Traffi c info Dopravní informace 2
Set speech synthesis Nastavení syntézy řeči
Fastest route Nejrychlejší trasa
Shortest route Nejkratší trasa
3
3
2
Distance/Time Poměr vzdálenost/čas
With tolls Včetně placených úseků
3
3
With Ferry Včetně trajektů
Traffi c info Dopravní informace
3
3
3
3
3
North direction Na sever
Vehicle direction Směr jízdy
Perspective view Pohled z perspektivy

Page 217 of 260

9.53
12 SCHÉMA ZOBRAZOVÁNÍ
Select TMC station Zvolit stanici s dopravními informacemi
Automatic TMC Automatické sledování stanic s dopravními informacemi
Manual TMC Ruční přepínání stanic s dopravními informacemi
List of TMC stations Seznam stanic s dopravními informacemi
Display / Do not display messages Zobrazit / Skrýt dopravní hlášení
MENU „TRAFFIC“ (Doprava )
Geographic fi lter Geografi cký fi ltr
Retain all the messages Uložit všechna hlášení
Retain the messages Uložit hlášení
Around the vehicle Okolí vozidla
On the route Na trase
1
2
2
2
1
2
2
3
3
1
Dial Vytočit
Directory of contacts Kontakty
Call Volat
Open Otevřít
Import Importovat
MENU „Phone“ (Telefon )
1
2
2
2
1
2
2
2
2
1
2
3
3
3
2
2
2
1
1
1
3
3
3
2
3
2
2
3
List of the paired peripherals Seznam spárovaných zařízení
Connect Připojit
Disconnect Odpojit
Delete Smazat
Delete all Smazat vše
Contact mem. status Status paměti kontaktů
Phone functions Funkce telefonu
Ring options Volby vyzvánění
Delete calls log Smazat výpis volání
Bluetooth functions Funkce Bluetooth
Peripherals search Vyhledat zařízení
Rename radiotelephone Přejmenovat radiotelefon
Hang up Zavěsit
Display all phone contacts Zobrazit všechny kontakty
Delete Odstranit
Contacts management Správa kontaktů
New contact Nový kontakt
Delete all contacts Smazat všechny kontakty
Import all the entries Importovat vše
Synchronization options Volby synchronizace
Display telephone contacts Zobrazit kontakty v telefonu
No synchronization Bez synchronizace
Display SIM card contacts Zobrazit kontakty na SIM kartě
2 Cancel Zrušit
2 Sort by First name/Name Řazení podle jména/příjmení
3 Cancel Zrušit

Page 218 of 260

9.54
12 SCHÉMA ZOBRAZOVÁNÍ
1
1
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
1
Random on all media Náhodné ze všech zdrojů
Repetition Opakování
Audio settings Nastavení zvuku
Activate / Deactivate AUX input Aktivace/deaktivace externího zdroje AUX
MENU „MUSIC“ (Hudba )
Change MediaZměna zdroje audio
Read mode Způsob přehrávání
Normal Normální
Random Náhodné
All passengers Všichni cestující
Le-Ri balance Vyvážení vlevo/vpravo
Fr-Re balance Vyvážení vpředu/vzadu
Auto. Volume Hlasitost v závislosti na rychlosti
Update radio list Aktualizace seznamu stanic
Bass Hloubky
Treble Výšky
Loudness Loudness
Distribution Rozložení zvuku
Driver Řidič
1
2
2
1
1
3
3
3
3
3
3
2 Equalizer Ekvalizér
MENU „RADIO“ (Rádio )
Change WavebandZměna vlnového rozsahu
Guidance options Volby
T A Dopravní informace
R D SPřelaďování RDS
Audio settings Nastavení zvuku
None Žádné
Classical Klasická hudba
Jazz Jazz
Rock Rock
Techno Techno
Vocal Hlas
2
2
2
2
USB/iPod USB/iPod
AUX Externí zdroj AUX
CD CD
BT Streaming BT Streaming
2 AM / FM Vlnová frekvence 3 Activated / Deactivated Aktivováno/deaktivováno
3 Activated / Deactivated Aktivováno/deaktivováno

Page 219 of 260

9.55
12 SCHÉMA ZOBRAZOVÁNÍ
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
Night mode Noční režim
Auto Day/Night Automatické přepínání den/noc
Adjust luminosity Nastavit intenzitu podsvícení
Set date and time Nastavit datum a čas
MENU „SETUP“ (Nastavení)
Display confi guration Nastavení zobrazení
Choose colour Zvolit barvu
Harmony Barevné schéma
Cartography Mapové podklady
Day mode Denní režim
Speech synthesis setting Nastavení syntézy řeči
Guidance instructions volume Hlasitost pokynů při navádění
Select male voice Mužský hlas / Select female voice (Ženský hlas )
2 Select units Zvolit jednotky
2
3
3
2 Lighting confi gurationKonfi gurace osvětlení
Parking assistance Parkovací asistent
Engage rear wiper in REVERSEZapnutí stěrače zadního okna při zařazení zpátečky
Duration of guide-me home lightingTrvání doprovodného osvětlení
1 Defi ne vehicle parameters * Nastavení parametrů vozidla *
2 Operation of wipersFunkce stěračů oken
3 Directional headlampsNatáčecí světlomety
3 Mood lightingTlumené osvětlení interiéru
3 Daytime running lampsFunkce denních světel
* Liší se podle provedení vozidla.
2 Alert log Seznam výstrah
1 Trip computer Palubní počítač
2 Status of functions Stav funkcí
2 Français Français
1 Select language Zvolit jazyk
2 English English
2 Italiano Italiano
2 Portuguese Portuguese
2 Español Español
2 Deutsch Deutsch
2 Nederlands Nederlands
2 Turkish Turkish
2 Polski Polski
2 Русский Русский

Page 220 of 260

9.56
Níže uvedená tabulka shrnuje odpovědi na nejčastěji pokládané dotazy týkající se autorádia.
ČASTÉ OTÁZKY
O T Á Z K A ODPOVĚĎ ŘEŠENÍ
Výpočet itineráře není úspěšný. Nastavení pro navádění je možná v rozporu s místními podmínkami (vyloučení placených úseků silnice, nacházíte-li se na trase vedoucí po placené dálnici).
Ověřte kritéria navádění v nabídce "Navigation" (Navigace) \ "Guidance options" (Volby navádění) \"Defi ne calculation criteria" (Defi novat kritéria výpočtu).
Body zájmu se nezobrazují. Body zájmu nebyly zvoleny. Vyberte body zájmu ze seznamu bodů zájmu.
Body zájmu nebyly importovány do systému. Stáhněte body zájmu (POI) z adresy:
"http://peugeot.navigation.com".
Zvuková signalizace výstrahy Hazard zone (Riziková zóna) nefunguje.
Zvuková signalizace výstrahy není aktivní. Aktivujte zvukovou signalizaci v nabídce "Navigation - guidance" (Navigace - navádění) \ "Guidance options" (Volby navádění) \ "Set parameters for risk areas" (Nastavit parametry rizikových zón).
Systém nenabízí objetí překážky na trase. Kritéria navádění neberou v potaz dopravní informace TMC. Zvolte funkci "Traffi c info" (Dopravní informace) ze seznamu naváděcích kritérií.
Je signalizována výstraha Hazard zone (Riziková zóna), která se nenachází na mé trase.
Když neprobíhá navádění, hlásí systém všechny Hazard zone (Riziková zóna) nacházející se v kuželové zóně před vozidlem. Může proto signalizovat Hazard zone (Riziková zóna) umístěné na blízko položených nebo souběžných komunikacích.
Zvětšete měřítko zobrazení mapy pro zobrazení přesné polohy Hazard zone (Riziková zóna). Zvětšete měřítko zobrazení mapy pro zobrazení přesné polohy Hazard zone (Riziková zóna). Zvětšete měřítko zobrazení mapy pro zobrazení
Zvolte "On the route" (Na trase) pro dezaktivaci přesné polohy Hazard zone (Riziková zóna). Zvolte "On the route" (Na trase) pro dezaktivaci přesné polohy Hazard zone (Riziková zóna).
hlášení, když neprobíhá navádění, nebo zkrácení Zvolte "On the route" (Na trase) pro dezaktivaci hlášení, když neprobíhá navádění, nebo zkrácení Zvolte "On the route" (Na trase) pro dezaktivaci
trvání hlášení. hlášení, když neprobíhá navádění, nebo zkrácení trvání hlášení. hlášení, když neprobíhá navádění, nebo zkrácení

Page:   < prev 1-10 ... 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 ... 260 next >