Peugeot Expert VU 2011 Instrukcja Obsługi (in Polish)

Page 171 of 260

9.27
06
1
2
4
3
6
5
KOPIOWANIE CD NA TWARDY DYSK
W
ybrać „Audio functions” (Funkcjeaudio), następnie CD i nacisnąć
pokrętło dla zatwierdzenia.
Włożyć płytę
CD audio lub
kompilację MP3 i nacisnąć przycisk
MENU.
W
ybrać „Copy CD to jukebox” (Kopiowanie CD na jukebox) i nacisnąć
pokrętło dla zatwierdzenia.
W
ybrać kolejne litery i wybrać „OK” dla
zatwierdzenia.
Zakładka „Auto creation”
(Utworzenie automatyczne)automatycznie kopiuje CD do albumu typu „album nr...”.

Płyta
CD audio lub MP3 jest kopiowana na twardy dysk.
Kopiowanie może trwać do 20 minut zależnie od długości CD. W
trakcie kopiowania nagrane już albumy na twardy dysk oraz płyty CD nie mogą być odtwarzane.

Jeżeli muz
yka na płycie CD nie jest zapisana w formacie MP3 Jukebox automatycznie skompresuje CD do formatu MP3.
Kompresja może potrwać około 20 minut w zależności od długościCD. W trakcie kompresji płyta CD oraz nagrane już albumy na
twardy dysk nie mogą być odtwarzane.

Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku S
OURCE rozpoczyna
kopiowanie płyty CD.
Audio functions
OK
Copy CD to jukebox
W
ybrać „Complete CD” (Cała płyta),aby skopiować całą płytę CD i
nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia.
Complete CD


Aby zatrzymać kopiowanie należypowtórzyć punkty 2 i 3. Wybrać „Stopyypyypy
the copy” (Zatrzymanie kopiowania) ipypy yppypy yp
nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia.py ( y p )py ( y p
Stop the copy


Kopiowanie plików z Jukebox na płytę CD jest niemożliwe.
Działanie „
Stop the copy” (zatrzymanie kopiowania) nie kasuje
plików już nagranych na dysk twardy jukebox.

Page 172 of 260

9.28
06
1
2
3
4
1
2
3
AUDIO / WIDEO
Wybrać „Audio functions” (Funkcje audio) i nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia. Nacisnąć przycisk MENU.
ZMIANA NAZWY ALBUMU


Wybrać funkcję „Jukebox” i nacisnąć
pokrętło dla zatwierdzenia.
Jukebox


Wybrać funkcję „Jukebox management” (Zarządzanie Jukebox) inacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia.
Jukebox management
Nacisnąć przycisk LIST. Naciskać kolejno przycisk
SOURCE i
wybrać funkcję „Jukebox”.
Za pomocą pokrętła wybrać pliki. SŁUCHANIE JUKEBOX
Jukebox


Nacisnąć przycisk ESC, aby powrócić do pierwszego poziomuplików.

Page 173 of 260

9.29
06
5
6
7
8
AUDIO / WIDEO
Wybrać zakładkę „Rename” (Zmiana nazwy) i nacisnąć pokrętło dla
zatwierdzenia. Wybrać album do zmiany nazwy i
nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia.

Za pomocą klawiatury al
fanumerycznej wpisać kolejne litery tytułu albumu. Za pomocą pokrętła wybrać kolejne
litery tytułu albumu i zatwierdzić każdą literę naciskając pokrętło.
Rename

Aby zmienić nazwy plikom w albumie należy postępować w takisam spos

Page 174 of 260

9.30
06
1
2
AUDIO / WIDEO
Podłączyć za pomocą
odpowiedniego kabla audio(JACK-RCA) przenośny
odtwarzacz (odtwarzacz MP3…)
do gniazd audio (białego i czerwonego, typu RCA)znajdujących się w schowkuprzednim. Nacisnąć przycisk MENU, następnie wybrać funkcję
„Confi guration” (Konfi guracja), następnie „Sound” (Dźwięk), a na
koniec „Activate AUX input” (Włączyć wejście AUX), aby włączyć
wejście dodatkowe WIP Com.
Nie ma możliwości kopiowania plików na tward
y dysk poprzezdodatkowe złącze.
Nacisną
ć kilkakrotnie przycisk SOURCE i wybrać „AUX”.








WEJŚCIE DODATKOWE (AUX)
KABEL AUDIO (JACK-RCA) NIEDOSTARCZANY
Wyświetlanie i sterowanie odbywa się poprzez wyposażenie
przenośne.

Page 175 of 260

9.31
06
1
2
4
3
7
5
6
AUDIO / WIDEO









MENU WIDEO


Za pomocą pokrętła wybrać funkcję
„Video”.
Po podłączeniu urządzenia wideo,
nacisnąć przycisk MENU.

Nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
w
yboru.
Za pomocą pokrętła wybrać funkcję
„Activate video mode” (Włączenie trybu
wideo
), aby włączyć/wyłączyć wideo.
Nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
wyboru.
Za pomocą pokrętła wybrać funkcję
„Video parameters”
(Parametry wideo),
aby ustawić format wyświetlacza,jasność, kontrast i kolory.

Wyświetlanie wideo możliwe jest wyłącznie na postoju.

Naciśnięcie przycisku DARK wyłącza wyświetlanie wideo.
Istnieje możliwość podłączenia urządzenia wideo (kamery, aparatu
cyfrowego, odtwarzacza DVD...) do trzech gniazd audio/wideo,
znajdujących się w schowku przednim.

Naciskanie prz
ycisku SOURCE umożliwia wybór innego źródła
dźwięku.
Nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia
w
yboru.
Activate video mode
Video parameters

Page 176 of 260

9.32
07
1
2
1
2
3
TELEFON WEWNĘTRZNY
Włożyć kartę SIM do uchwytu, a następnie
do gniazda.
Otworzyć gniazdo, naciskając przycisk końc

Page 177 of 260

9.33
07
1
2
3
4
TELEFONU BLUETOOTH







PODŁĄCZANIE TELEFONU
BLUETOOTH

Włączyć funkcję Bluetooth w telefonie.

Zostanie automatycznie podłączony ostatnio
używany telefon.
Ze względ
ów bezpieczeństwa, kierowca powinien wykonywać
operacje wymagające zwiększonej uwagi na postoju (parowanie
telefonu komórkowego Bluetooth i zestawu głośnomówiącego).

Nacisnąć przycisk MENU, wybrać
„Telematics”
(Telematyka), następnie
„Bluetooth functions” (Funkcje
Bluetooth). Nacisnąć pokrętło dla
zatwierdzenia każde
j operacji.
Aby poznać i zmienić nazwę radiotelefonu PEUGE
OT, powtórzyć etap 2, następnie wybrać „Change phone name” (Zmień nazwę
radiotelefonu).
W
ybrać „Bluetooth activation mode” (Tryb aktywacji Bluetooth), następnie
„Active and visible” (Aktywny i widoczny). Nacisnąć pokrętło dlazatwierdzenia każdej operacji.

Wybrać w tele
fonie nazwę radiotelefonu
PEUGEOT. Wprowadzić kod autoryzacji (domyślnie jest to 0000).
Usługi dostępne w telefonie zależą od sieci, karty SIM oraz kompatybilności
używanych urządzeń Bluetooth. Przeczytaj instrukcję obsługi telefonu i
zapytaj operatora, aby dowiedzieć się, do jakich usług masz dostęp.

Page 178 of 260

9.34
07TELEFONU BLUETOOTH





PODŁĄCZANIE TELEFONU
BLUETOOTH

Aby zmienić podłączony telefon, powtórzyć etap 2, a następnie
wybrać „List of matched telephones” (Lista podłączonych
telefonów) i nacisnąć OK dla zatwierdzenia wyboru. Pojawi się
lista wcześniej podłączanych telefonów (maksymalnie 10). Wybrać
telefon z listy, zatwierdzić, a następnie wybrać „Connect” (Połącz) i
nacisnąć pokrętło dla zatwierdzenia wyboru.
Aby zmieni
ć kod autoryzacji, należy powtórzyć etap 2, a następnie
wybrać „Authentication code” (Kod autoryzacji) i zapisać wybrany
kod.

W dzienniku połączeń znajdują się połączenia wykonane wyłącznie
z radiotelefonu samochodu.
Po podłączeniu telefonu, system może zsynchronizować książkę
adresową oraz listę połączeń. Powtórzyć etap 2, a następnie
w
ybrać „Phone book synchronisation mode” (Tryb synchronizacji
książki telefonicznej). Wybrać synchronizację i nacisnąć pokrętło
dla zatwierdzenia wyboru.

Synchronizacja może potrwać kilka minut.

Page 179 of 260

9.35
07
1
2
4
3
6
5

WYBRANIE NUMERU


Wybrać „Call list” (dziennik połączeń) lub „Phone book” (książka
telefoniczna) i nacisnąć OK. Wybrać numer i zatwierdzić, aby rozpocząć połączenie. Nacisnąć przycisk
ODBIORU, aby
wyświetlić menu telefonu.
Wpisać numer tele
fonu rozmówcy za
pomocą klawiatury alfanumerycznej. Nacisną
ć pokrętło dla zatwierdzenia
wyboru.
Nacisnąć przycisk PRZERWANIA, aby
zakończyć połączenie.

Nacisnąć przycisk
ODBIORU, aby
wywołać wpisany numer.

Nacisnąć przycisk PRZERWANIA, aby
odrzucić połączenie.

Nacisnąć przycisk
ODBIORU, aby
odebrać połączenie.


ODEBRANIE LUB ODRZUCENIE
POŁĄCZENIA
Przy pomocy pokrętła wybrać funkcję
„Dial” (wybierz).
Dial

Aby wybrać używany telefon nacisnąć MENU, następnie wybrać„Telematics” (telematyka), „Bluetooth functions” (funkcje Bluetooth), a nayyyyyyyyyęy
koniec „Bluetooth activation mode” (tryb aktywacji Bluetooth). Do wyboru: (y) (j )


- „Deactivated” (nieaktywny): używanie wewnętrznego telefonu,

- „Activated and visible” (aktywny i widoczny): używanie telefonubluetooth, widocznego ze wszystkich telefonów, (yy y)yy


- „Activated and not visible” (aktywny i niewidoczny): używanie telefonu
bluetooth, niewidocznego dla innych telefonów; brak możliwości
sparowania nowego telefonu.

Nacisnąć na ponad 2 sekundy krawędź
przełącznika przy kierownicy, aby otworzyć menu
telefonu: lista połączeń, książka telefoniczna,
poczta głosowa.

Page 180 of 260

9.36
08
- Zakładka „pojazd”: zasięg na paliwie
pozostałym w zbiorniku, zużycie chwiloweoraz dystans pozostały do przejechania.
- Zakładka „1”
(trasa 1): średnia prędkość, średnie zużycie, przejechany dystans dla
trasy „1”.
- Zakładka „2”
(trasa 2) z takimi samymi
danymi dla drugiej trasy.



KILKA DEFINICJI
Zasięg na paliwie pozostałym w zbiorniku:wyświetla liczbę kilometrów,która może być przejechana na paliwie pozostałym w zbiorniku, w
zależności od średniego zużycia na ostatnio przejechanych kilometrach.
Wartość może bardzo szybko ulec zmianie, na wskutek zmiany prędkości
samochodu lub ukształtowania terenu tras
y.
Jeżeli warto
ść zmniejszy się poniżej 30 km, zapalą się kreski. Pouzupełnieniu paliwa o co najmniej 10 litrów, zasięg jest ponownie
przeliczony, a wartość zostanie wyświetlona jak tylko osiągnie 100 km.
Jeżeli zamiast cyfr wyświetlane są dłuższy czas kreski, należy
skontaktować się z AS
O sieci PEUGEOT.
Zu
życie chwilowe:obliczone i wyświetlane powyżej prędkości 30 km/h.
Zuż
ycie średnie:
jest to średnia ilość paliwa zużyta od ostatniego
zerowania komputera pokładowego.
Przejechany dystans: liczony od momentu ostatniego zerowaniakomputera pokładowego.
Dystans pozostały do przejechania:
liczony w odniesieniu do punktu
docelowego, wpisanego przez użytkownika. Jeżeli prowadzenie jestaktywne, system nawigacji oblicza go na bieżąco.
Średnia prędkość
:
jest to średnia prędkość liczona od chwili ostatniego
zerowania komputera pokładowego (włączony zapłon).
On-board computer
Route
Distance miles
mph l/100
460
6.5
19

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 ... 260 next >