Peugeot iOn 2012 Návod k obsluze (in Czech)
Page 61 of 168
5
Viditelnost
59
Denní světla
Speciální denní osvětlení pro lepší viditelnost
vozidla. Funkci tohoto osv
ětlen
Page 62 of 168
Viditelnost
60
Ovladače stěračů Stěrače čelního a zadního skla vozidla jsou navrženy tak, aby přizpůsobovaly výhled pro řidiče v závislosti na meteorologických podmínkách.
Ruční ovládání
Přední stěrače
Řidič ovládá stěrače přímo pomocí ovladače Aa prstence B.
jednotlivé setřen
Page 63 of 168
5
Viditelnost
61
Stropní světlo
Poloha 1 „ON“
Stropní světlo je neustále rozsvícené.
Poloha 2 „●“
Stropní světlo se rozsvítí při otevření dveřínebo zavazadlového prostoru. Po zavřen
Page 64 of 168
Bezpečnost dětí
62
Všeobecné informace o dětských autosedačkách
Pro zajištění optimální bezpečnosti dodržujtenásledující pokyny:
- v souladu s předpisy Evropsk
Page 65 of 168
6
Bezpečnost dětí
63
Umístění dětské autosedačky na přední sedadlo
„Zády ke směru jízdy“
Když je autosedačka v poloze zády ke směru jízdy namontovaná na místě spolujezdcevpředu, vak (airbag) spolujezdce musí být povinně dezaktivován. Jinak by v případěrozvinutí vaku hrozilo vážné zranění nebousmrcení dítěte.
„Čelem ke směru jízdy“
Když je autosedačka v poloze čelem ke směrujízdy namontovaná na místě spolujezdce
vpředu
, seřiďte sedadlo vozidla do střední podélné polohy, narovnejte jeho opěradlo a nechte aktivní airbag spolujezdce.
Střední podélná poloha
Page 66 of 168
Bezpečnost dětí
64
Airbag spolujezdce OFF
Dodržujte pokyny uvedené na štítku umístěn
Page 67 of 168
6
Bezpečnost dětí
65
Dětské autosedačky doporučené
společností PEUGEOT
PEUGEOT nabízí ucelenou řadu dětských autosedaček, které se připevňují pomocí tříbodovéhobezpečnostního pásu
ve vozidle.
Skupina 0+: od narození do 13 kgSkupiny 1, 2 a 3: od 9 do 36 kg
L1„RÖMER Baby-Safe Plus“
Umísťuje se zády ke směru j
Page 68 of 168
Bezpečnost dětí
66
Montáž dětských autosedaček upevněných bezpečnostním pásem V souladu s předpisy EU naleznete v této tabulce informace o možnosti montáže dětských autosedaček, které se upevňují bezpečnostním pásema jsou homologované pro univerzální použití (a)
, v závislosti na váze dítěte a podle m
Page 69 of 168
6
Bezpečnost dětí
67
Vaše vozidlo bylo homologováno v souladu s
novými předpisypro úchyty ISOFIX.
Níže znázorněná sedadla jsou vybavenápředpisovými úchyty ISOFIX:
Dětské autosedačky „ISOFIX“
Te n t o u p e vňovací systém ISOFIX zajišťuje spolehlivou, pevnou a rychlou montáž dětské
autosedačky ve vozidle.Dětské autosedačky ISOFIXjsou opatřené
dvěma zámky, které se upevňují ke dvěmaokům A.
Některé jsou vybaveny horním pásem, který se připevňuje k
Page 70 of 168
Bezpečnost dětí
68
Dětská autosedačka ISOFIX, doporučená společností
PEUGEOT a homologovaná pro Vaše vozidlo
RÖMER BabySafe Plus ISOFIX
(třída velikosti E)
Skupina 0+: až do 13 kg
Upevňu
je se zády ke směru jízdy pomocí základny ISOFIX, která se připevní k okům A.Vzpěra základny ISOFIX musí být výškově nastavena tak, aby se opírala o podlahu vozidla.
RÖMER Duo Plus ISOFIX(třída velikosti B1)
Skupina 1: od 9 do 18 kg
Upevňuje se čelem ke směru jízdy.Je vybavena horním popruhem, připevňovaným k hornímu oku ISOFIX, nazývanému TOP TETHER.
Autosedačka má tři polohy: pro sezení, odpočinek a spánek.
Ta t o dětská autosedačka může být také použita na místech nevybavených úchyty ISOFIX.
V tomto případě musí být povinně upevněna k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem.Řiďte se pokyny pro montáž dětské autosedačky, uvedenými v montážním návodu vydaném jejím výrobcem.