Peugeot Partner 2008 Manual del propietario (in Spanish)

Page 71 of 148

71
ERGONOMÍA y CONFORT
33
Retrovisores y lunas
Retrovisores exteriores con mandos
eléctricos
- Ponga el mando a la derecha o a la izquierda para seleccionar el
retrovisor correspondiente.
- Mueva el mando en las cuatro direcciones para efectuar el reglaje.
- Vuelva a poner el mando en posición central. Abatimiento / despliegue eléctrico
Los retrovisores exteriores se pueden
abatir o desplegar eléctricamente
desde el interior, vehículo estacionado
y con el contacto puesto :
- Ponga el mando en posición
central.
- Gire el mando hacia abajo.
RETROVISORES
Retrovisores con desempañado
Retrovisores exteriores
con mando manual
Mueva la palanca de reglaje en las
cuatro direcciones para regularlo.
En el estacionamiento, los retrovisores
exteriores se pueden abatir
manualmente.
No están equipados con el
desescarchado automático.
Los retrovisores asociados
a los reglajes eléctricos se
pueden desescarchar. Pulse
en la tecla de desempañado
de la luneta trasera.

Page 72 of 148

72
Retrovisores y lunas
Abatimiento forzado
Si el cajetín del retrovisor está fuera de
su alojamiento inicial, vehículo parado,
vuelva a ponerlo manualmente en su
sitio o utilice el mando de abatimiento
eléctrico.
Retrovisor interior manual
El retrovisor interior tiene dos
posiciones :
- día (normal),
- noche (antideslumbrante).
Para pasar de una posición a otra,
empuje o tire de la palanca situada en
el borde inferior del retrovisor.
Ventanas de telepeaje / parking
El parabrisas atérmico tiene dos zonas
no relectantes situadas a cada lado de
la base del retrovisor interior.
Estas zonas están destinadas para la
colocación de las tarjetas de peaje y/o
de aparcamiento.

Page 73 of 148

73
ERGONOMÍA y CONFORT
33
Retrovisores y lunas
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS
1. Mando de elevalunas conductor
2. Mando de elevalunas pasajero
Dispone de dos modos de
funcionamiento : Baje completamente la luna, y después
súbala, ésta subirá por pasos de unos
centímetros en cada impulso. Siga con
la operación hasta el cierre completo
de la luna.
Mantenga el botón pulsado durante al
menos un segundo después de haber
alcanzado la posición luna cerrada.
Durante estas operaciones, el
antipinzamiento no está operativo.
Antipinzamiento
Cuando la luna sube y se encuentra
con un obstáculo, ésta se para y baja
parcialmente.
Modo automático
Pulse en el mando o tire de él,
sobrepasando el punto de resistencia.
La luna se abre o se cierra
completamente después de haber
soltado el mando. Un nuevo impulso
detiene el movimiento de la luna.
Las funciones eléctricas de los
elevalunas quedan neutralizadas :
- aproximadamente 45 segundos
después de quitar el contacto,
- después de la apertura de una de las puertas delanteras, si el
contacto está puesto.
Uso correcto
En caso de pinzamiento, durante
la manipulación de los elevalunas,
debe invertir el movimiento de la
luna. Para ello, pulse en el mando
correspondiente.
Cuando el conductor acciona los
mandos de los elevalunas pasajeros,
el conductor debe asegurarse que no
hay nadie que impida el cierre correcto
de las lunas.
El conductor debe asegurarse que los
pasajeros utilizan correctamente los
elevalunas.
Preste atención a los niños durante las
maniobras de lunas.
Después de varias solicitudes
consecutivas de cierre/apertura
del mando de elevalunas eléctrico,
una protección se activa y autoriza
únicamente el cierre de la luna.
Después del cierre, espere
aproximadamente 40 minutos.
Pasado este tiempo, el mando está
nuevamente operativo.
Modo manual
Pulse en el mando o tire de él, sin
sobrepasar el punto de resistencia. La
luna se detiene tan pronto suelta el
mando.
Reinicio
Después de volver a conectar
la batería, o en caso de
disfuncionamiento, debe reiniciar la
función antipinzamiento.

Page 74 of 148

74
AUTORRADIO MP3 / KIT MANOS LIBRES
ÍNDICE


Page 75 of 148

01
75
TECHNOLOGÍA a BORDO
4
PRIMEROS PASOS
Expulsión del CD. Marcha - Parada.
Botón ajuste del volumen.
Mode : Selección del modo
señalización de la pantalla.
Dark : Oculta la señalización de la
pantalla, hasta obtener la pantalla negra
totalmente con impulsos sucesivos. Un
nuevo impulso reactiva la señalización. Source (función) : Selección de la función :
radio, CD y cargador CD.
Band : Selección de las gamas de ondas FM1,
FM2, FMast y AM.
Ajuste de las opciones audio :
Balance delantero/trasero, izquierdo/
derecho, loudness, ambientes sonoros.
List : Señalización de la lista de las emisoras
locales, de las canciones del CD o de los
archivos MP3. - Memorización de una emisora.
- Selección de la emisora de radio memorizada.
- Selección CD en el cargador CD.
actualización de las emisoras captadas. ESC :
Abandonar la operación en curso.
Menú : Señalización del menú general.
Mando
multi-menú que selecciona
las elecciones anteriores o los
avances paso a paso o rápidos.
Un impulso en el botón del
navegador valida la elección,
pero no la memoriza.
Es necesario un
impulso largo.
Para tener una vista global del
detalle de los menús que puede
elegir, remítase a la parte "Menú
de la pantalla" de este capítulo
RD4.
BAND - AST : Memorización de las
6 mejores emisoras recibidas en FM. Autoradio

Page 76 of 148

76
02PANTALLA Y MENÚ A
Pulse en la tecla MENÚ y después en OK.> MENÚ GENERAL
> PANTALLA A
Señala los datos siguientes, en la pletina de mando del autorradio RD4 :
- la hora,
- la fecha,
- la temperatura exterior (ésta parpadea en caso de riesgo de
hielo),
- las pantallas de las funciones audio (radio, CD, ...),
- el control de las aperturas (puertas, maletero, . ..),
- los mensajes de alerta o de información señalados
temporalmente, se pueden borrar pulsando en la tec la "ESC",
- el ordenador de a bordo. RADIO : seguimiento RDS, modo REG. CD : guardar aut
omáticamente,
reproducción aleatoria, repetición.
CONFIGURACIÓN VEHÍCULO : activación/desactivación d e los
equipamientos.
OPCIONES : diagnosis sobre el estado de los equipam ientos.
REGLAJE DE LA PANTALLA : año, mes, día, hora, minut os, modo 12 ó
24 horas.
IDIOMAS.
UNIDADES : temperatura (ºC o ºF), consumo carburant e (l/100, mpg o km/l).
76

Page 77 of 148

03
77
PANTALLA Y MENÚ CFUNCIÓN AUDIO : radio,
CD, opciones. PERSONALIZACIÓN-
CONFIGURACIÓN :
parámetros vehículo,
señalización, idiomas.
TELÉFONO : kit
manos libres,
coniguración, gestión
de una comunicación.
> MENÚ GENERAL
> PANTALLA C
Señala los datos siguientes, en la pletina de mando del autorradio RD4 :
- la hora,
- la fecha,
- la temperatura exterior (ésta parpadea en caso de riesgo de hielo),
- las pantallas de las funciones audio (radio, CD, ...),
- el control de las aperturas (puertas, maletero, . ..),
- los mensajes de alerta (ej. : "Sistema antipoluci ón defectuoso")
o de información (ej. : "Iluminación automática de los faros
activada") señalados temporalmente, se pueden borr ar pulsando
en la tecla "ESC",
- el ordenador de a bordo,
- la localización de una rueda defectuosa,
- la detección de obstáculos traseros. ORDENADOR DE A BORDO :
capturar la distancia, alertas,
estado de las funciones.

Page 78 of 148

78
1
2
3
4MENU
2
4
3
1
04 AUDIO
RADIO
Efectúe impulsos sucesivos en
la tecla SOURCE (FUNCIÓN) y
seleccione la radio.
Pulse en la tecla BAND AST para
seleccionar una gama de ondas
entre: FM1, FM2, FMast, AM.
Pulse brevemente en una de las
teclas para efectuar una búsqueda
automática de las emisoras de radio.
Pulse en una de las teclas para
efectuar una búsqueda manual de las
emisoras de radio.
Pulse en la tecla LIST REFRESH
para que salga señalada la lista de
las emisoras captadas localmente
(30 emisoras máximo).
Para actualizar esta lista, pulse más
de dos segundos. Seleccione ACTIVAR SEGUIMIENTO
DE FRECUENCIA (RDS) y después
pulse en OK. RDS sale señalado en
la pantalla.
Seleccione la función
PREFERENCIAS BANDA FM y
después pulse en OK.
Seleccione FUNCIONES AUDIO y
después pulse en OK.
Pulse en la tecla MENÚ.
PREFERENCIAS BANDA FM
ACTIVAR SEGUIMIENTO DE FRECUENCIA (RDS)
El entorno exterior (colinas, inmuebles, túneles, p
arkings, sótanos...) puede bloquear
la recepción, incluido en modo de seguimiento RDS. Este fenómeno es normal en la
propagación de las ondas radio y en ningún caso es un defecto o fallo del autorradio.
RDS
El RDS, si sale señalado, permite seguir a la escuc ha de una
misma emisora gracias al seguimiento de frecuencia. No obstante,
en ciertas condiciones, el seguimiento de esta emis ora RDS no
está asegurado en todo el país, en el caso de las e misoras de radio
que no cubren el 100 % del territorio. Esto explica la pérdida de
recepción de la emisora durante un trayecto.
OK
OK
OK
SELECCIONAR UNA EMISORA

Page 79 of 148

1
2
3
12
79
Escuchar un CD Inserte los CDs uno por uno en el
cargador.
Efectúe impulsos sucesivos en
la tecla SOURCE (FUNCIÓN) y
seleccione CARGADOR CD.
Pulse en una de las teclas del teclado
numérico para seleccionar el CD
correspondiente.
Mantenga pulsada una de las teclas
del cargador para expulsar el CD
correspondiente.
Pulse en una de las teclas para
seleccionar un fragmento del CD.
Mantenga pulsada una de las teclas
para un avance o un retorno rápido. Inserte únicamente compacts discs que tengan una
forma circular.
Ciertos sistemas antiparasitarios, en un CD origina
l o
en un CD copiado por un grabador personal, pueden
generar disfuncionamientos independientes de la
calidad del reproductor original.
Sin impulso en la tecla EJECT, inserte un CD
en el reproductor, la reproducción comienza
automáticamente.
Para escuchar un CD ya insertado,
efectúe impulsos sucesivos en la tecla
SOURCE (FUNCIÓN) y seleccione CD. Pulse en una de las teclas para
seleccionar un fragmento del CD.
Pulse en la tecla LIST REFRESH
para que salga señalada la lista de las
canciones del CD.
CARGADOR CD - no compatible con MP3
ESCUCHAR UN CD
CD

Page 80 of 148

80
12
Inserte los archivos MP3 en el reproductor.
El autorradio busca el conjunto de las canciones
musicales, esto puede tardar unos segundos antes de
que la reproducción empiece.
En un mismo CD, el reproductor CD puede reproducir hasta
255 canciones MP3 repartidas en 8 niveles de carpet as. No
obstante le recomendamos que las limite en dos nive les a in de
reducir el tiempo de acceso a la reproducción del C D.
CD MP3
El formato MP3, abreviación de MPEG 1,2 & 2.5 Audio Layer 3
es una norma de compresión de audio que permite gra bar varias
decenas de archivos musicales en un mismo CD.
La reproducción y la señalización de una compilació n MP3 pueden
depender del programa de grabación y/o de los parám etros
utilizados.
Para poder reproducir un CDR o un CDRW grabado, sel eccione
durante la grabación los estándares ISO 9660 nivel 1,2 o Joliet.
Si el CD está grabado con otro formato, es posible que la
reproducción no se efectúe correctamente.
En un mismo CD, se recomienda utilizar siempre el m ismo estándar
de grabación, con una velocidad lo más lenta posibl e para una
calidad acústica óptima.
En el caso particular de un CD multi-sesión, recome ndamos el
estándar Joliet.
El autorradio sólo reproduce los archivos con la ex tensión ".mp3".
Cualquier otro tipo de archivo (.wma, .mp4...) no s e podrá reproducir.
Se aconseja que escriba los nombres de los archivos con menos de
20 caracteres excluyendo los caracteres particulare s (ej. : " " ? ; ù) a
in de evitar cualquier problema de reproducción o d e señalización.Para escuchar un CD ya insertado,
efectúe impulsos sucesivos en
la tecla SOURCE (FUNCIÓN) y
seleccione CD.
Pulse en una de las teclas para
seleccionar un fragmento del CD.
Pulse en la tecla LIST REFRESH
para que salga señalada la lista de
las carpetas de los archivos MP3.
INFORMACIÓN Y CONSEJOS
CD
ESCUCHAR UNOS ARCHIVOS MP3

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 150 next >