Peugeot Partner Tepee 2008.5 Manual del propietario (in Spanish)

Page 81 of 160

83
ERGONOMÍA y CONFORT
33
Retrovisores y lunas
ESPEJO DE VIGILANCIA
Este espejo, superpuesto en el
retrovisor central, permite al conductor
o al pasajero delantero observar el
conjunto de las plazas traseras.
Montado en su propia rótula, su reglaje
manual es simple y asegura una vista
del interior trasero del vehículo.
Se puede igualmente regular para
tener una mejor visibilidad a la hora de
efectuar una maniobra o durante un
adelantamiento.
Ventanas de telepeaje/parking
El parabrisas atérmico tiene dos zonas
no refl ectantes situadas a cada lado de
la base del retrovisor interior.
Estas zonas están destinadas para la
colocación de las tarjetas de peaje y/o
de aparcamiento. Para entreabrir las lunas traseras,
bascule la palanca, y empújela a fondo
para bloquear las lunas en posición
abierto.
Retrovisor interior manual
El retrovisor interior tiene dos
posiciones :
- día (normal),
- noche (antideslumbrante).
Para pasar de una posición a otra,
empuje o tire de la palanca situada en
el borde inferior del retrovisor.

Page 82 of 160

83
ERGONOMÍA y CONFORT
33
Retrovisores y lunas
ESPEJO DE VIGILANCIA
Este espejo, superpuesto en el
retrovisor central, permite al conductor
o al pasajero delantero observar el
conjunto de las plazas traseras.
Montado en su propia rótula, su reglaje
manual es simple y asegura una vista
del interior trasero del vehículo.
Se puede igualmente regular para
tener una mejor visibilidad a la hora de
efectuar una maniobra o durante un
adelantamiento.
Ventanas de telepeaje/parking
El parabrisas atérmico tiene dos zonas
no refl ectantes situadas a cada lado de
la base del retrovisor interior.
Estas zonas están destinadas para la
colocación de las tarjetas de peaje y/o
de aparcamiento. Para entreabrir las lunas traseras,
bascule la palanca, y empújela a fondo
para bloquear las lunas en posición
abierto.
Retrovisor interior manual
El retrovisor interior tiene dos
posiciones :
- día (normal),
- noche (antideslumbrante).
Para pasar de una posición a otra,
empuje o tire de la palanca situada en
el borde inferior del retrovisor.

Page 83 of 160

84
Retrovisores y lunas
ELEVALUNAS ELÉCTRICOS

1. Mando de elevalunas conductor

2. Mando de elevalunas pasajero
Dispone de dos modos de
funcionamiento : Baje completamente la luna, y después
súbala, ésta subirá por pasos de unos
centímetros en cada impulso. Siga con
la operación hasta el cierre completo
de la luna.
Mantenga el botón pulsado durante al
menos un segundo después de haber
alcanzado la posición luna cerrada.
Durante estas operaciones, el
antipinzamiento no está operativo.
Antipinzamiento
Cuando la luna sube y se encuentra
con un obstáculo, ésta se para y baja
parcialmente.
Modo automático
Pulse en el mando o tire de él,
sobrepasando el punto de resistencia.
La luna se abre o se cierra
completamente después de haber
soltado el mando. Un nuevo impulso
detiene el movimiento de la luna.
Las funciones eléctricas de los
elevalunas quedan neutralizadas :
- aproximadamente 45 segundos
después de quitar el contacto,
- después de la apertura de una de las puertas delanteras, si el
contacto está puesto. Uso correcto
En caso de pinzamiento, durante
la manipulación de los elevalunas,
debe invertir el movimiento de la
luna. Para ello, pulse en el mando
correspondiente.
Cuando el conductor acciona los
mandos de los elevalunas pasajeros,
el conductor debe asegurarse que no
hay nadie que impida el cierre correcto
de las lunas.
El conductor debe asegurarse que los
pasajeros utilizan correctamente los
elevalunas.
Preste atención a los niños durante las
maniobras de lunas.
Después de varias solicitudes
consecutivas de cierre/apertura
del mando de elevalunas eléctrico,
una protección se activa y autoriza
únicamente el cierre de la luna.
Después del cierre, espere
aproximadamente 40 minutos.
Pasado este tiempo, el mando está
nuevamente operativo.
Modo manual
Pulse en el mando o tire de él, sin
sobrepasar el punto de resistencia. La
luna se detiene tan pronto suelta el
mando.
Reinicio
Después de volver a conectar la batería,
o en caso de disfuncionamiento, debe
reiniciar la función antipinzamiento.

Page 84 of 160

85
TECHNOLOGÍA a BORDO
4
Ayuda al estacionamiento
La ayuda al estacionamiento trasero
sonora y/o gráfi ca está formada
por cuatro sensores de proximidad,
instalados en el paragolpes trasero.
Detectan todo obstáculo que entra en
el campo : persona, vehículo, árbol,
barrera, que estén situados detrás del
vehículo al maniobrar.
Ciertos objetos detectados al inicio
de la maniobra no lo serán más al
fi nal de la misma, como en zonas
ciegas situadas entre y debajo de
los sensores. Ejemplos : piquetes,
barreras de obras o borde de aceras. Meter la marcha atrás
AYUDA AL ESTACIONAMIENTO
TRASERO
Señalización en la pantalla
Parada de la ayuda
Meta el punto muerto.
Una señal sonora confi rma la
activación del sistema al meter la
marcha atrás.
La información de proximidad
está dada por una señal sonora,
haciéndose más rápida cuanto más
se acerca el vehículo al obstáculo.
Cuando la distancia "parte trasera
vehículo/obstáculo" es inferior a treinta
centímetros aproximadamente, la
señal sonora se vuelve continua.

Page 85 of 160

Ayuda al estacionamiento
Activación/Neutralización Puede activar o neutralizar
el sistema pulsando en este
botón.
La activación y la
neutralización del sistema
se memorizan al parar el
vehículo. Defecto de funcionamiento
En caso de defecto de funcionamiento,
al meter la marcha atrás, la luz del
botón se enciende, acompañada de
una señal sonora y de un mensaje
en la pantalla. Consulte en la Red
PEUGEOT.
Uso correcto
Con mal tiempo o con tiempo invernal,
asegúrese que los sensores no están
cubiertos de barro, hielo o nieve.
El sistema se neutralizará
automáticamente en caso de
enganchar un remolque o de montar
un porta-bicicletas (vehículo equipado
con un enganche de remolque o con
un porta-bicicletas recomendado por
PEUGEOT ).
La ayuda al estacionamiento no puede,
en ningún caso, sustituir la atención ni
la responsabilidad del conductor.

Page 86 of 160

87
WIP Sound
AUTORRADIO/ KIT MANOS LIBRES
ÍNDICE


Page 87 of 160

88
01 PRIMEROS PASOS
Expulsión del CD.
Marcha - Parada. Botón ajuste del volumen.
Mode : Selección del modo señalización de la pantalla. del mod Dark : Oculta la señalización de la pantalla, hasta obtener la pantalla negra totalmente con impulsos sucesivos. Un nuevo impulso reactiva la señalización.
Source (función) : Selección de la función : radio, CD y cargador CD. Band : Selección de las gamas de ondas FM1, FM2, FMast y AM. : Ajuste de las opciones audio : Balance delantero/trasero, izquierdo/derecho, loudness, ambientes sonoros. List : Señalización de la lista de las emisoras locales, de las canciones del CD o de los archivos MP3. - Memorización de una emisora. - Selección de la emisora de radio memorizada. - Selección CD en el cargador CD. Actualización de las emisoras captadas.
ESC : Abandonar la operación en curso. Menú : Señalización del menú general.
Mando multi-menú que selecciona las elecciones anteriores o los avances paso a paso o rápidos. Un impulso en el botón del navegador valida la elección, pero no la memoriza.
Es necesario un impulso largo.
Para tener una vista global del detalle de los menús que puede elegir, remítase a la parte "Menú de la pantalla" de este capítulo.
BAND - AST : Memorización de las 6 mejores emisoras recibidas en FM.

Page 88 of 160

02
89
PANTALLA Y MENÚ A
RADIO : seguimiento RDS, modo REG. CD : guardar automáticamente, reproducción aleatoria, repetición.
CONFIGURACIÓN VEHÍCULO : activación/desactivación de los equipamientos.
REGLAJE DE LA PANTALLA : año, mes, día, hora, minutos, modo 12 ó 24 horas.
> MENÚ GENERAL > PANTALLA A
Señala los datos siguientes, en la pletina de mando del autorradio : - la hora, - la fecha, - la temperatura exterior (ésta parpadea en caso de riesgo de hielo), - las pantallas de las funciones audio (radio, CD, ...), - el control de las aperturas (puertas, maletero, ...), - los mensajes de alerta o de información señala dos temporalmente, se pueden borrar pulsando la tecla "ESC", - el ordenador de a bordo.
OPCIONES : diagnosis sobre el estado de los equipa mientos.
Pulse la tecla MENÚ y después en OK.
IDIOMAS.
UNIDADES : temperatura (ºC o ºF), consumo carburan te (l/100, mpg o km/l).

Page 89 of 160

90
NRJ
02 PANTALLA Y MENÚ C
FUNCIÓN AUDIO : radio, CD, opciones.
PERSONALIZACIÓN- CONFIGURACIÓN : parámetros vehículo, señalización, idiomas.
TELÉFONO : kit manos libres, confi guración, gestión de una comunicación.
> MENÚ GENERAL > PANTALLA C
Señala los datos siguientes, en la pletina de mando del autorradio : - la hora, - la fecha, - la temperatura exterior (ésta parpadea en caso de riesgo de hielo), - las pantallas de las funciones audio (radio, CD, ...), - el control de las aperturas (puertas, maletero, ...), - los mensajes de alerta (ej. : "Sistema antipolución defectuoso") o de información (ej. : "Iluminación automática de los faros activada") señalados temporalmente, se pueden borrar pulsando la tecla "ESC", - el ordenador de a bordo, - la localización de una rueda defectuosa, - la detección de obstáculos traseros. ORDENADOR DE A BORDO :capturar la distancia, alertas, estado de las funciones.

Page 90 of 160

11
22
33
44
MENU
22
44
33
11
91
AUDIO
Efectúe impulsos sucesivos en la tecla SOURCE (FUNCIÓN) y Efectúe impulsos sucesivos en sivos e
seleccione la radio.
Pulse la tecla BAND AST para seleccionar una gama de ondas entre : FM1, FM2, FMast, AM.
Pulse brevemente una de las teclas para efectuar una búsqueda automática de las emisoras de radio.
Pulse una de las teclas para efectuar una búsqueda manual de las emisoras de radio.
Pulse la tecla LIST REFRESH para que salga señalada la lista de las emisoras captadas localmente (30 emisoras máximo). Para actualizar esta lista, pulse más de dos segundos.
Seleccione ACTIVAR SEGUIMIENTO DE FRECUENCIA (RDS) y después pulse OK. RDS sale señalado en la pantalla.
Seleccione la función PREFERENCIAS BANDA FM y después pulse OK.
Seleccione FUNCIONES AUDIO y después pulse OK.
Pulse la tecla MENÚ.
PREFERENCIAS BANDA FM
ACTIVAR SEGUIMIENTO DE FRECUENCIA (RDS)
El entorno exterior (colinas, inmuebles, túneles, parkings, sótanos...) puede bloquear la recepción, incluido en modo de seguimiento RDS. Este fenómeno es normal en la propagación de las ondas radio y en ningún caso es un defecto o fallo del autorradio.
RDS
El RDS, si sale señalado, permite seguir a la es cucha de una misma emisora gracias al seguimiento de frecuencia. No obstante, en ciertas condiciones, el seguimiento de esta emisora RDS no está asegurado en todo el país, en el caso de las emisoras de radio que no cubren el 100 % del territorio. Esto explica la pérdida de recepción de la emisora durante un trayecto.
OK
OK
OK
RADIO
SELECCIONAR UNA EMISORA

Page:   < prev 1-10 ... 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 ... 160 next >