Peugeot Partner Tepee 2015 Návod k obsluze (in Czech)

Page 131 of 298

129
Partner-2-VP_cs_Chap05_Securite_ed01-2015
129
Partner-2-VP_cs_Chap05_Securite_ed01-2015
Čelní airbagy
Aktivace
Odpálí se, pokud není čelní airbag
spolujezdce deaktivovaný, v případě
prudkého čelního nárazu, směřujícího
do celé nebo části detekční zóny A,
v podélné ose vozidla ve vodorovné
rovině, ve směru od přední k zadní
části vozidla.
Čelní nafukovací vak vyplní prostor
mezi cestujícími na předním sedadle a
palubní deskou pro utlumení prudkého
pohybu jejich těla směrem dopředu.Deaktivace čelního airbagu
spolujezdce
Deaktivovat je možno pouze čelní
airbag spolujezdce:
-

Při vypnutém zapalování
zasuňte
klíček do ovladače deaktivace
čelního airbagu spolujezdce.
- Otočte ovladač do polohy "OFF".
-

V
ysuňte klíček při zachování této
polohy.
Kontrolka čelního airbagu
spolujezdce na přístrojové
desce svítí po celou dobu,
kdy je deaktivován.
V případě trvalého svícení obou
kontrolek nafukovacích vaků
nemontujte dětskou autosedačku
v poloze "zády ke směru
jízdy", obraťte se na servis sítě
PEUGEOT

nebo na jiný odborný
servis.
Poruchy funkce čelního airbagu
Pro zajištění bezpečnosti Vašeho
dítěte deaktivujte povinně čelní
airbag spolujezdce, jestliže
namontujete dětskou sedačku v poloze
"zády ke směru jízdy" na sedadlo
spolujezdce vpředu. Jinak by při
rozvinutí airbagu hrozilo nebezpečí
usmrcení nebo vážného zranění dítěte. Opětná aktivace
V poloze "OFF" se čekní nafukovací
vak spolujezdce v případě nárazu
nerozvine.
Jakmile demontujete dětskou sedačku,
otočte ovladač čelního airbagu
spolujezdce do polohy "ON" pro jeho
opětnou aktivaci, a tedy zajištění
bezpečnosti Vašeho dospělého
spolujezdce v případě nárazu.
Jestliže se rozsvítí tato
kontrolka, doprovázená
zvukovým signálem a
hlášením na displeji, nechte
systém zkontrolovat v servisu
sítě PEUGEOT nebo v jiném
odborném servisu.
Jsou vestavěny ve středu volantu
pro řidiče a v palubní desce pro
spolujezdce na předním sedadle.
BEZPEČNOST
5
Nafukovac\355 vaky "airbagy"

Page 132 of 298

130
Partner-2-VP_cs_Chap05_Securite_ed01-2015
130
Partner-2-VP_cs_Chap05_Securite_ed01-2015
PŘEPRAVA DĚTÍ
Základní

informace o dětských
autosedačkách
PEUGEOT Vám doporučuje
převážet děti na zadních místech
vozidla:
-

"zády ke směru jízdy"
až do
3
let věku,
-

"
čelem po směru jízdy" od
3
let věku.
Při konstrukci všech vozidel věnuje
společnost PEUGEOT problematice
ochrany dětí velkou péči. Nicméně
bezpečnost Vašich dětí závisí také na
Vás.
*

Předpisy pro přepravu dětí se v
jednotlivých zemích liší. Seznamte se
s předpisy platnými v dané zemi.
Pro zajištění optimální bezpečnosti
dodržujte následující doporučení:
-


v souladu s předpisy Evropské unie
musejí být všechny děti mladší
12


let nebo menší než 1,5

metru
převáženy v homologované
dětské autosedačce, uzpůsobené
jejich hmotnosti, a to na místech
vybavených bezpečnostním pásem
nebo úchyty ISOFIX*,
-

nejbezpečnější místa pro
cestování dětí ve vozidle jsou
podle statistických údajů vzadu,
-


děti vážící méně než 9


kg musejí
být na předním nebo na zadních
místech povinně převáženy v
poloze "zády ke směru jízdy".
Děti na palubě

Page 133 of 298

131
Partner-2-VP_cs_Chap05_Securite_ed01-2015
131
Partner-2-VP_cs_Chap05_Securite_ed01-2015
DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA NA PŘEDNÍM SEDADLE
Před montáží dětské autosedačky
na toto místo se seznamte s
předpisy platnými v dané zemi.
"Zády ke směru jízdy""Čelem po směru jízdy"
Jakmile je dětská autosedačka
v poloze "čelem po směru jízdy"
namontovaná na místě spolujezdce
vpředu, čelní airbag spolujezdce musí
zůstat zapnutý.
Nastavte sedadlo vozu do polohy:
-

sedadlo bez výškového nastavení
- podélně co nejvíce dozadu,
opěradlo narovnané,
-


sedadlo s výškovým nastavením
- podélně co nejvíce dozadu,
výškově co nejvíce nahoru,
opěradlo narovnané. Ujistěte se, že je bezpečnostní
pás správně napnutý.
U dětských autosedaček se vzpěrou
se ujistěte, že je vzpěra řádně
opřená o podlahu vozidla. V případě
potřeby upravte nastavení sedadla
spolujezdce. Sedadlo spolujezdce v horní poloze
a nejzadnější podélné poloze.
Jakmile je dětská autosedačka
v poloze "zády ke směru jízdy"
namontovaná

na místě spolujezdce
vpředu, musí být čelní airbag
spolujezdce povinně deaktivován.
Jinak hrozí riziko vážného zranění
nebo usmrcení dítěte v případě
rozvinutí airbagu.
Nastavte sedadlo vozu do polohy:
-

sedadlo bez výškového nastavení
- podélně co nejvíce dozadu,
opěradlo narovnané,
-


sedadlo s výškovým nastavením
- podélně co nejvíce dozadu,
výškově co nejvíce nahoru,
opěradlo narovnané.
BEZPEČNOST
5
Děti na palubě

Page 134 of 298

132
Partner-2-VP_cs_Chap05_Securite_ed01-2015
132
Partner-2-VP_cs_Chap05_Securite_ed01-2015
DĚTSKÁ AUTOSEDAČKA NA ZADNÍM SEDADLE
"Zády ke směru jízdy"
Jakmile je namontována dětská
autosedačka v poloze "zády ke směru
jízdy" na místo zadního spolujezdce,
posuňte přední sedadlo podélně co
nejvíce dopředu a narovnejte jeho
opěradlo, aby se autosedačka v poloze
"zády ke směru jízdy" nedotýkala
předního sedadla.
"Čelem po směru jízdy"
Jakmile je namontována dětská
autosedačka v poloze "čelem po směru
jízdy" na místo zadního spolujezdce,
posuňte přední sedadlo podélně co
nejvíce dopředu a narovnejte jeho
opěradlo, aby se nohy dítěte v poloze
"čelem po směru jízdy" nedotýkaly
předního sedadla.
Ujistěte se, že je bezpečnostní
pás řádně napnutý.
U dětských autosedaček se vzpěrou
se ujistěte, že je vzpěra stabilním
způsobem opřená o podlahu vozidla. Jakmile je dětská autosedačka
namontována na místo spolujezdce
ve 3. řadě, sklopte opěradlo
bočního a středního sedadla 2. řady
nacházejícího se před sedadlem
místem obsazeným dětskou sedačkou,
do polohy stolku, nebo pokud to
nestačí, demontujte toto sedadlo
2. řady, aby se dětská sedačka nebo
nohy dítěte nedotýkaly sedadla ve
2. řadě. Sedadla ve 3. řadě
Dětská autosedačka se vzpěrou
nesmí být nikdy namontována na
místo spolujezdce ve 3. řadě.
Děti na palubě

Page 135 of 298

133
Partner-2-VP_cs_Chap05_Securite_ed01-2015
133
Partner-2-VP_cs_Chap05_Securite_ed01-2015
DEAKTIVACE ČELNÍHO
AIRBAGU
SPOLUJEZDCE
Nikdy nemontujte zádržný
systém pro děti v poloze "zády
ke směru jízdy" na sedadlo, které
je chráněno aktivovaným čelním
airbagem. Může to způsobit těžké
zranění či dokonce smrt dítěte.
Výstražný štítek, umístěný na obou
stranách sluneční clony spolujezdce,
obsahuje toto upozornění. V souladu
s platnými předpisy naleznete v
následujících tabulkách stejnou
výstrahu ve více jazycích. Více informací o postupu pro
deaktivaci čelního airbagu
spolujezdce naleznete v
kapitole 5, část "Airbagy".
BEZPEČNOST
5
Děti na palubě

Page 136 of 298

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
134
Partner-2-VP_cs_Chap05_Securite_ed01-2015
134
Partner-2-VP_cs_Chap05_Securite_ed01-2015
Děti na palubě

Page 137 of 298

LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
135
Partner-2-VP_cs_Chap05_Securite_ed01-2015
135
Partner-2-VP_cs_Chap05_Securite_ed01-2015
BEZPEČNOST
5
Děti na palubě

Page 138 of 298

136
Partner-2-VP_cs_Chap05_Securite_ed01-2015
136
Partner-2-VP_cs_Chap05_Securite_ed01-2015
DOPORUČENÉ AUTOSEDAČK y
Skupina 0+: od narození do 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Montuje se "zády ke směru jízdy".
Skupiny 2

a 3: od 15 do 36 kg
L4

"KLIPP

AN Optima"
Od 22
kg (přibližně 6 let) se používá pouze podsedák.L5

"RÖMER KIDFIX"
Může být připevněna k úchytům ISOFIX ve vozidle. Dítě je zadržováno bezpečnostním pásem.
Společnost PEUGEOT

nabízí řadu dětských autosedaček, které se připevňují pomocí tříbodového bezpečnostního
pásu.
Děti na palubě

Page 139 of 298

137
Partner-2-VP_cs_Chap05_Securite_ed01-2015
137
Partner-2-VP_cs_Chap05_Securite_ed01-2015
AUTOSEDAČKy SE VZPĚROU
Dětské autosedačky se vzpěrou (nebo s
podpůrnou nohou) musejí být do vozidla
montovány opatrně. Především je třeba
dát pozor na přítomnost úložné schránky
v podlaze před bočními zadními sedadly.
Sedadlo vzadu uprostřed nemá v
podlaze před sebou úložnou schránku.
Proto zde můžete snadněji namontovat
dětskou autosedačku se vzpěrou, ať už
připevněnou k úchytům ISOFIX nebo
pomocí tříbodového bezpečnostního
pásu.Neopírejte vzpěru o víko
úložné schránky, protože by
se v případě silného nárazu
mohlo propadnout. Pokud to
seřízení a nastavení vzpěry umožní,
doporučujeme Vám dva jiné způsoby
montáže.
Opření o dno úložné schránky
Je-li vzpěra dostatečně dlouhá, můžete
ji opřít o dno úložné schránky. Před
montáží vzpěry úložnou schránku
zcela vyprázdněte.
Mimo úložnou schránku
Je-li vzpěra dostatečně dlouhá a
je možné ji dostatečně naklonit
(při dodržení všech doporučení
uvedených v návodu na montáž dětské
autosedačky), můžete opřít vzpěru
o podlahu mimo úložnou schránku.
Nezapomeňte na podélné nastavení
zadního a předního sedadla, abyste
vzpěru mohli co nejlépe zapřít mimo
prostor úložné schránky.
Pokud vzpěru není možno umístit
popsaným způsobem, nesmíte
dětskou autosedačku se vzpěrou
na dané místo montovat.
BEZPEČNOST
5
Děti na palubě

Page 140 of 298

138
Partner-2-VP_cs_Chap05_Securite_ed01-2015
138
Partner-2-VP_cs_Chap05_Securite_ed01-2015
UMÍSTĚNÍ DĚTSKýCH AUTOSEDAČEK PŘIPEVŇOVAN ý CH BEZPEČNOSTNÍM PÁSEM
* Dětská autosedačka se vzpěrou nesmí být nikdy namontována na místo bočního spolujezdce ve 2. řadě, to neplatí pro
montáž provedenou v souladu s doporučeními v kapitole "Montáž dětských autosedaček se vzpěrou".
** Dětská autosedačka se vzpěrou nesmí být nikdy namontována na místa spolujezdců ve 3. řadě.
V souladu s evropskou legislativou naleznete v této tabulce informace o možnosti montáže dětských autosedaček, které se
připevňují bezpečnostním pásem a jsou homologované pro univerzální použití (a) v závislosti na hmotnosti dítěte a podle
místa ve vozidle.
U:
Místo uzpůsobené pro montáž dětské autosedačky
, homologované pro univerzální použití, připevňované pomocí
bezpečnostního pásu, v poloze "zády ke" nebo "čelem po směru jízdy". Místo(a)
Hmotnost dítěte a přibližný věk
Méně než 13 kg
(skupiny 0 (b)
a 0+)
Až do ≈ 1 roku
Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 let
Od 15 do
25 kg
(skupina 2)
Od 3 do ≈ 6 let
Od 22
do
36
kg

(skupina 3)
Od 6
do
≈ 10
let
1. řada (c) (d) Sedadlo
spolujezdce U
UUU
2. řada (e)
(5
a 7 míst)
Boční sedadla
U*U* UU
Střední
sedadlo U
UUU
3. řada (f) (g)
(7 míst)
Všechna
sedadla
U**
U** UU
Děti na palubě

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 300 next >