ECU Peugeot Partner VP 2001 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 16 of 127

A
Desactiva
- Com a igni A.
- Rodar a chave para a posi OFFÓ o airbag do passageiro fica desacti-
vado.
- A luz avisadora, no quadro de bordo, ilumina-se fixamente com a igni ligada (a intermit
Para retornar ao funcionamento do airbag (almofada insufl‡vel) do passageiro dianteiro
- N‹o esquecer de reactivar a fun ligada, executar:
- Introduzir e rodar a chave para a posi ONÓ, o airbag Ž activado.
- O avisador do quadro de bordo acende-se durante seis segundos ao liga a igni
* Conforme o equipamento.
20I-8AIRBAGS - SISTEMA DE ALMOFADAS INSUFLçVEIS *
Nunca montar um banco de crian dianteiro quando o ve’culo est‡ equipado com airbag passageiro. Consoante o equipamento, o airbag do passageiro pode ser desactivado (ver a baixo).
O uso do cinto de seguran tar imperativamente associado ao airbag frontal.
Nunca neutralize o airbag do passageiro com um passageiro ao seu lado (excepto se se tratar de uma
cadeira para crian

Page 21 of 127

* Conforme o equipamento ou o pais.
21I-9MEIOS DE RETEN‚ÌO PARA CRIAN‚AS *
* Fixa Dispon’veis nos dois bancos traseiros, as fixa
crianda marca. Os bloqueios integrados no banco de crian
rando, assim, uma montagem fi‡vel, s—lida e r‡pida. A utilizaseguran Recomenda
O banco dianteiro do ve’culo deve ser regulado para na POSI‚ÌO MAIS RECUADA E
COM O ENCOSTO DIREITO.

Page 72 of 127

A
B
C
A
81
Tejadilho multi-fun As duas barras de tejadilho longitudinais permitem unicamente a fixa ( 35 kg de peso m‡ximo, ver figu-
ra (B)) sobre o tejadilho com recurso a 4 passagens de correias (A).
Estas barras s‹o amov’veis e podem ser dispostas transversalmente para o transporte de objectos volumosos ( 70
kg de peso m‡ximo, ver figura (C); ou seja 35 kg por cada barra de tejadilho).Na porta da bagageira por tr‡s do tejadilho multi-fun p‡ginas seguintes). RecomendaQuando as dimens›es da carga a transportar o permitirem, Ž prefer’vel colocar a carga em apoio sobre as barras
de tejadilho, disposta transversalmente, antes de a fixar. Em todo o caso, a carga deve assentar sobre as bandas anti-derrapantes previstas para o efeito, e n‹o ficar em contacto nem com o tejadilho nem com os vidros do tejadilho. AlŽm disso, Ž de evitar a fixaCONFORTO
* Op
IV-5

Page 113 of 127

Nunca se deve colocar debaixo do ve’culo, enquanto este estiver simplesmente apoiado pelo macaco.
114 VI-5SUBSTITUI‚ÌO DE UMA RODA
Desmontagem
1 - Imobilizar o ve’culo em solo, horizontal e est‡vel.se poss’vel, Travar com o trav‹o de estacionamento e, enga-
tar a primeira velocidade ou a marcha-atr‡s, conforme a inclina esse efeito, colocando-o na roda diagonalmente oposta.
2 - Posicionar o macaco num dos 4 pontos indicados pelas setas (nas longarinas), previstos na proximidade das rodas e accion‡-lo recorrendo ˆ chave de rodas.
3 - Desbloquear os quatro parafusos da roda com a chave respectiva..
4 - Accionar o macaco a fim de posicionar a roda a alguns cent’metros do solo.
5 - Desapertar os parafusos, recuperar o tamp‹o e desmontar a roda.

Page 115 of 127

Rodas com jantes de alum’nio * Parafusos anti-roubo * Cada roda est‡ equipada com um parafuso anti-roubo. Para o des-
montar, retire a protecreveste com a ferramenta e umadas duas chaves anti-roubo (quelhe foram entregues na ocasi‹o daentrega do seu ve’culo, juntamen-te com o duplicado das chaves e ocart‹o confidencial) e da chave derodas. Observaanote cuidadosa-
mente o nœmero de c—digo grava- do na cabeEste permitir-lhe-‡ obter na suarede um duplicado das chavesanti-roubo. Roda de reserva O seu ve’culo est‡ equipado com uma roda de reserva em afix‡-la, Ž normal constatar que asanilhas dos parafusos n‹o entramem contacto com a jante.
A reten assegurada pelo apoio c—nico decada porca. Montagem de pneus para neve Se equipar o seu ve’culo com pneus para neve montados em jantes dealizar parafusos espec’ficos dispon’-veis na rede da marca.
* Conforme a vers‹o ou o pa’s.
121
VI-9INTERVEN‚ÌO RODA DE RESERVA
VEêCULO EQUIPADO COM JANTES DE ALUMêNIO *