Peugeot RCZ 2011 Užívateľská príručka (in Slovak)

Page 121 of 276

5/
BEZPEČNOSŤ
UMIESTNENIE DETSKÝCH SEDAČIEK UCHYT

Page 122 of 276

120










ODPORÚČANIA PRE DETSKÉ SEDAČKY


Inštalácia detskej sedačky typu vyvýšené sedadlo

Hrudníková časť bezpečnostného pásu musí byť umiestnená na
pleci dieťaťa tak, aby sa nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť bezpečnostného pásu správne
vedená ponad stehná dieťaťa.
PEUGEOT vám odporúča používať detské sedačky typu vyvýšené
sedadlo s operadlom, ktoré sú vybavené vodidlom bezpečnostného
pásu v úrovni pleca. Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo vozidle znižuje účinnosť
ochrany dieťaťa v prípade dopravnej kolízie.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou bezpečnostného pásu
skontrolujte, či je popruh na detskej sedačke správne napnutý a či
ju pevne pripevňuje k sedadlu vozidla.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných pásov alebo popruhov
detských sedačiek takým spôsobom, aby ste na maximum
znížili ich vôľu
vzhľadom na telo dieťaťa i pri jazde na krátke
vzdialenosti.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky "čelom k smeru jazdy"
sa presvedčite o správnom opretí operadla detskej sedačky
o operadlo sedadla vozidla a skontrolujte,
či opierka hlavy
neprekáža.
Deti mladšie ako 10 rokov môžu byť prevážané v polohe "čelom
k smeru jazdy" na sedadle predného spolujazdca len v prípade,
ak sú zadné miesta už obsadené inými deťmi alebo ak sú zadné
sedadlá nepoužiteľné poprípade neexistujúce.
V prípade inštalácie detskej sedačky "chrbtom k smeru jazdy" na
prednom mieste ihneď neutralizujte airbag predného spolujazdca.
V opačnom prípade je dieťa vystavené riziku vážneho alebo
smrteľného poranenia pri rozvinutí airbagu. Z bezpečnostných dôvodov nenechávajte:


- vo vozidle jedno alebo viacero detí bez dozoru,

- dieťa alebo zviera vo vozidle vystavenom slnku a s
uzatvorenými oknami,

- vo vnútri vozidla kľúče v dosahu detí.

Page 123 of 276

5/
BEZPEČNOSŤ















UCHYTENIA "ISOFIX"

Vaše vozidlo je homologizované s predpísanými uchyteniami ISOFIX.
Nižšie uvedená schéma jasne udáva sedadlá, ktoré sú nimi vybavené:
Jedná sa o tri oká na každom sedadle:


- dve oká A
, ktoré sa nachádzajú medzi operadlom a sedacou
časťou sedadla vozidla a sú označené štítkom,

- jedno oko B
nazývané TOP TETHER
, ktoré je umiestnené za
hornou časťou operadla a chránené krytkou, určené pre uchytenie
horného pásu. Tento systém uchytenia ISOFIX vám zabezpečuje spoľahlivú, pevnú a
rýchlu montáž detskej sedačky do vášho vozidla.

Detské sedačky ISOFIX
sú vybavené dvomi zámkami, ktoré sa ľahko
ukotvia na obe oká A
.
Niektoré detské sedačky sú naviac vybavené horným popruhom
, ktorý
sa uchytí na oko B
.
Tento popruh uchytíte tak, že otvoríte krytku v hornej časti operadla.
Následne zakotvíte háčik na oko B
, potom horný popruh napnete.
Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo vozidle ohrozuje ochranu
dieťaťa v prípade kolízie.
S možnosťami inštalácie detských sedačiek ISOFIX vo vašom
vozidle vás oboznámi súhrnná tabuľka, uvádzajúca umiestnenie
detských sedačiek ISOFIX.

Page 124 of 276

122










DETSKÁ SEDAČKA ISOFIX ODPORÚČANÁ SPOLOČNOSŤOU PEUGEOT A HOMOLOGIZOVANÁ
PRE VAŠE VOZIDLO


"RÖMER Duo Plus ISOFIX"

(veľkostná trieda B1
)


Skupina 1: od 9 do 18 kg





Inštaluje sa len "čelom k smeru jazdy".
Je vybavená horným popruhom, ktorý sa uchytáva o oko B
nazývané TOP TETHER.
Tri polohy naklonenia tela sedačky: sed, oddych a poloha ležmo.


)
Nastavte predné sedadlo vozidla tak, aby sa nohy dieťaťa nedotýkali operadla.

Táto detská sedačka sa môže používať aj na miestach, ktoré nie sú vybavené uchytením ISOFIX. V takomto prípade je nevyhnutné sedačku
pripútať k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.

Riaďte sa pokynmi o montáži detskej sedačky, ktoré sú uvedené v inštalačnom návode jej výrobcu.

Page 125 of 276

5/
BEZPEČNOSŤ











REKAPITULAČNÁ TABUĽKA PRE UMIESTNENIE DETSKÝCH SEDAČIEK ISOFIX

V súlade s európskym nariadením vám táto tabuľka udáva možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miestach vybavených uchyteniami
ISOFIX vo vašom vozidle.
Na univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačkách ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX detskej sedačky, označená písmenom od A
po G
,
uvedená na detskej sedačke zo strany loga ISOFIX.




Váha dieťaťa
/ orientačný vek


Menej ako 10 kg
(skupina 0)

Približne do 6 mesiacov

Menej ako 10 kg
(skupina 0)
Menej ako 13 kg

(skupina 0+)

Približne do 1 rok a

Od 9 do 18 kg

(skupina 1)

Približne od 1 do 3 rokov


Typ detskej sedačky ISOFIX



Kôš

*


"chrbtom k smeru
jazdy"



"chrbtom k smeru
jazdy"



"čelom k smeru
jazdy"




Veľkostná trieda ISOFIX



F


G


C



D



E



C



D



A



B



B1




Detské sedačky ISOFIX univerzálne
a polouniverzálne, ktoré sa môžu
inštalovať na
zadné bočné miesta


X



X



X



IUF



IUF:
miesto určené pre inštaláciu detskej univerzálnej sedačky Isofi x "Čelom k smeru jazdy", pripevňujúcej sa pomocou horného pásu.
Pre zjednodušenie inštalácie detskej sedačky na zadné miesto je v niektorých prípadoch potrebné posunúť predné sedadlo vozidla smerom
dopredu.

X :
miesto, ktoré nie je určené pre inštaláciu sedačky ISOFIX uvedenej veľkostnej triedy.

*
Detské prenosné koše a "auto" ležadlá sa nemôžu inštalovať na miesto predného spolujazdca.

Page 126 of 276

124

ELEKTRONICKÉ BLOKOVANIE ŠTARTOVANIA








ROZBEH VOZIDLA


)
Vsuňte kľúč do spínacej skrinky zapaľovania.
Systém identifi kuje štartovací kód.

)
Úplne otočte kľúčom smerom k prístrojovej doske do
polohy 3 (Štartovanie)
.

)
Akonáhle sa motor uvedie do činnosti, kľúč uvoľnite.



ZASTAVENIE VOZIDLA



)
Zastavte vozidlo.

)
Úplne otočte kľúčom smerom k vám do polohy 1 (Stop)
.

)
Vytiahnite kľúč zo spínacej skrinky zapaľovania.









Zabudnutý kľúč v polohe "Zapaľovanie"

V prípade zabudnutého kľúča v spínacej skrinke sa zapaľovanie
automaticky preruší po uplynutí jednej hodiny.
Pre opätovné zapnutie zapaľovania otočte kľúčom do
polohy 1

(Stop)
a následne späť do polohy 2 (Zapaľovanie)
.
Kľúč obsahuje elektronický čip, ktorý má vlastný kód. Aby bolo
možné motor naštartovať, musí byť tento kód pri zapnutí zapaľovania
identifi kovaný.
Následne na vypnutie zapaľovania toto elektronické blokovanie
štartovania uzamkne systém kontroly motora a zabráni uvedeniu
motora do činnosti pri vlámaní.
V prípade poruchy ste upozornený rozsvietením tejto
kontrolky, zvukovým signálom a správou na displeji.
V tomto prípade vaše vozidlo nenaštartuje; urýchlene sa
obráťte na sieť PEUGEOT.

Page 127 of 276

6/
JAZDA

Zatiahnutie



)
Aby ste znehybnili svoje vozidlo, zatiahnite dôkladne páku
parkovacej brzdy.



Uvoľnenie



)
Páku parkovacej brzdy mierne potiahnite, zatlačte na tlačidlo
odomknutia a následne páku celkom spustite.
Rozsvietenie tejto kontrolky a kontrolky STOP
počas jazdy
vozidla, doprevádzané zvukovým signálom a správou na
displeji signalizuje, že parkovacia brzda ostala zatiahnutá
alebo bola nedostatočne uvoľnená.
Pri parkovaní v stúpaní/ klesaní kolesá nasmerujte smerom k
chodníku, zatiahnite parkovaciu brzdu a zaraďte rýchlosť.

Page 128 of 276

126




ASISTENT ROZBEHU VOZIDLA NA
SVAHU

Systém, ktorý udrží vozidlo pri rozjazde do svahu nehybné po dobu
potrebnú na premiestnenie nohy z brzdového pedála na pedál
akcelerácie (približne 2 sekundy).

ČINNOSŤ

Táto funkcia je aktívna len za týchto podmienok:


- vozidlo je úplne zastavené pomocou brzdového pedála,

- svah, na ktorom vozidlo stojí, má určitý uhol,

- dvere vodiča sú zatvorené.
Asistent rozbehu vozidla na svahu nie je možné deaktivovať.

Počas fázy, kedy je vozidlo dočasne podržané na svahu pomocou
funkcie asistenta rozbehu na svahu, z vozidla nevystupujte.

PORUCHY FUNKCIE

Rozsvietenie týchto kontroliek signalizuje poruchu systému. Nechajte si
vykonať kontrolu v sieti PEUGEOT alebo v kvalifi kovanom servise.
Pri zastavení na svahu sa vozidlo po uvoľnení brzdového pedála
udrží krátku dobu na mieste:



- ak je zaradený 1. rýchlostný stupeň alebo neutrál pri manuálnej
prevodovke,

- ak je ovládač v polohe D
alebo M
pri automatickej prevodovke.
Pri zastavení dolu zo svahu a zaradenom spätnom chode sa
vozidlo krátku dobu udrží po uvoľnení brzdového pedála na
mieste.


Ak musíte pri zapnutom motore vystúpiť, zatiahnite
ručnú brzdu a skontrolujte, či je na združenom prístroji
rozsvietená táto kontrolka.

Page 129 of 276

6/
AUTOA/C
R1
23
45
6
JAZDA
MANUÁLNA 6-STUPŇOVÁ
PREV
ODOVKA

ZARADENIE 5. ALEBO 6. PREVODOVÉHO STUPŇA



)
Pre správne zaradenie 5. alebo 6. prevodového stupňa
premiestnite radiacu páku smerom doprava až na maximum.



ZARADENIE SPÄTNÉHO CHODU



)
Nadvihnite prstenec pod hlavicou, premiestnite radiacu páku
smerom doľava a následne dopredu.
Spätný chod zaraďujte len na zastavenom vozidle s motorom na
voľnobežných otáčkach.
Z bezpečnostných dôvodov a pre zjednodušenie štartovania
motora:


- zvoľte vždy neutrál,

- zatlačte na spojkový pedál.

Page 130 of 276

km/h
km
l/100
90
500 LIMIT Pause
10,2
4
128

*
Podľa typu motora.
UKAZOVAT EĽ ZMENY
PREV
ODOVÉHO STUPŇA *

Systém, ktorý umožňuje znížiť spotrebu paliva tak, že odporúča
preradenie na vyšší prevodový stupeň na vozidlách vybavených
manuálnou prevodovkou.

ČINNOSŤ

Systém sa uvedie do činnosti len v rámci úspornej jazdy.
V závislosti od situácie a výbavy vášho vozidla vám môže systém
odporučiť preskočenie jedného alebo viacerých prevodových
stupňov. Vy môžete tento údaj rešpektovať bez toho, aby ste zaradili
medzistupne.
Odporúčania týkajúce sa zaradenia prevodového stupňa nie je
potrebné považovať za povinné. Usporiadanie vozovky, hustota
premávky alebo bezpečnosť ostávajú rozhodujúcimi faktormi pri voľbe
optimálneho prevodového stupňa. Vodič je teda i naďalej zodpovedný
za akceptovanie, prípadne odmietnutie odporúčaní systému.
Táto funkcia nemôže byť deaktivovaná.

V prípade jazdy, pri ktorej sa mimoriadne využíva výkon
motora (silné zatlačenie na pedál akcelerátora, napríklad pri
predbiehaní...), systém neodporučí zmenu prevodového stupňa.
Systém v žiadnom prípade neodporučí:


- zaradenie prvého prevodového stupňa,

- zaradenie spätného chodu,

- zaradenie nižšieho prevodového stupňa.


Táto informácia sa zobrazí vo forme šípky na displeji združeného
prístroja sprevádzaná správou s odporúčaním.
Napríklad:


- Máte zaradený tretí prevodový stupeň.

- Mierne zatlačíte na pedál akcelerátora.

- Systém vám môže navrhnúť, v prípade potreby, zaradenie vyššieho
prevodového stup
ňa.

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 280 next >