Peugeot RCZ 2015 Repair Manual
Page 61 of 292
59
RCZ_en_Chap03_confort_ed01-2015
VENTILATION
AIR INTAKE
The air circulating in the passenger compartment is filtered and originates either from the outside via the grille located at the base of\
the
windscreen or from the inside in air recirculation mode.
AIR FLOW PATHS
The incoming air follows various routes depending on the control
positions selected by the driver:
-
direct arrival in the passenger compartment (air intake),
-
passage through a heating circuit (heating),
-
passage through a cooling circuit (air conditioning).
The temperature control enables you to obtain the level of comfort
required
by mixing the air of the various circuits.
The air distribution control enables you to diffuse the air in the
passenger compartment combining several air vents.
The
air flow control enables you to increase or reduce the speed of the
ventilation blower
.
CONTROL PANEL
The controls for this system are grouped together on control panel A on
the centre console. The functions offered are:
- the
level of comfort required,
- air
flow,
-
air distribution,
-
demisting/defrosting,
-
manual or digital air conditioning controls.
AIR dIFFUSION
1. Windscreen demisting/defrosting vents.
2.
Front side window demisting/defrosting vents.
3.
Side adjustable air vents.
4.
Central adjustable air vents.
5.
Air outlets to the front footwells.
3/
EASE OF USE and COMFORT
Page 62 of 292
60
RCZ_en_Chap03_confort_ed01-2015
In order for these systems to be fully effective, follow the operation
and maintenance guidelines below:
F
T
o obtain an even air distribution, take care not to obstruct
the exterior air intake grilles located at the base of the
windscreen, the nozzles, the vents and the air outlets, as well
as the air extractor located in the boot.
F
Do not cover the sunshine sensor
, located on the dashboard;
this is used for regulation of the air conditioning system.
F
Operate the air conditioning system for at least 5 to
10
minutes, once or twice a month to keep it in good working
order.
F Ensure
that the passenger compartment filter is in good
condition
and have the filter elements replaced regularly
(refer to the "Checks" section).
W
e recommend the use of a combined passenger
compartment
filter.
Thanks
to its special active additive,
it
contributes to the purification of the air breathed by the
occupants and the cleanliness of the passenger compartment
(reduction of allergic symptoms, bad odours and greasy
deposits).
F
T
o ensure correct operation of the air conditioning system,
you are also advised to refer to the warranty and maintenance
record for information on when it should be checked.
F
If the system does not produce cold air
, switch it off and
contact
a PEUGEOT
dealer or a qualified workshop.
When towing the maximum load on a steep gradient in high
temperatures, switching off the air conditioning increases the
available engine power and so improves towing performance. The condensation created by the air conditioning results in a
discharge of water under the vehicle which is perfectly normal. If after an extended stop in sunshine, the interior temperature is
very
high, first ventilate the cabin for a few moments.
Put
the air flow control at a setting high enough to quickly change
the air in the cabin.
The air conditioning system does not contain chlorine and does
not present any danger to the ozone layer
.
RECOMMENDATIONS FOR VENTILATION AND AIR CONDITIONING
Page 63 of 292
AUTO
61
RCZ_en_Chap03_confort_ed01-2015
DUAL-ZONE DIGIT AL AIR
CONDITIONING
The air conditioning only operates when the engine is running.
AUTOMATIC OPERATION
1. Automatic comfort programme
F Press the "AUTO" button. The indicator lamp in the
button comes on.
We recommend the use of this mode: it permits automatic and
optimised adjustment of all of the functions, passenger compartment
temperature,
air flow, air distribution and air recirculation, in accordance
with the comfort value that you have chosen.
This system is designed to operate ef
fectively in all seasons, with the
windows closed.
2. driver's side adjustment
When the engine is cold, to prevent too great a distribution of cold
air, the air flow will reach its optimum level gradually.
In cold weather, it favours the distribution of warm air to the
windscreen, side windows and footwells only.
3. Passenger's side adjustment
The driver and front passenger can each adjust the
temperature to their requirements.
The value indicated on the display corresponds to a level
of comfort and not to a temperature in degrees Celsius or
Fahrenheit.
F
T
urn control 2 or 3 to the left or to the right respectively to decrease
or increase this value.
A setting around the value 21 provides optimum comfort. However,
depending
on your requirements, a setting between 18 and 24 is
normal.
Y
ou are advised to avoid a left / right setting difference of more than 3. On entering the vehicle, if the interior temperature is much colder
or warmer than the comfort value, there is no need to change
the
value displayed in order to obtain the comfort required.
The
system corrects the dif
ference in temperature automatically and
as
quickly as possible.
3/
EASE OF USE and COMFORT
Page 64 of 292
62
RCZ_en_Chap03_confort_ed01-2015
4. Automatic visibility programme
The automatic comfort programme may not be sufficient to quickly demist or defrost the windscreen and side windows
(humidity
, several passengers, ice, etc.).
MANUAL OPERATION
If you wish, you can make a different choice from that offered by the
system by changing a setting. The other functions will still be controlled
automatically.
F
Pressing the
"AUTO" button returns the system to completely
automatic operation.
For maximum cooling or heating of the passenger compartment,
it is possible to exceed the minimum value 14 or the maximum
value 28.
F
T
urn control 2 or 3 to the left until "LO" is displayed or to the
right until "HI" is displayed.
5. Air conditioning On / Off
F Press this button to switch of f the air conditioning.
Switching the system off could result in discomfort (humidity,
condensation).
F
Press this button again to return to automatic operation of the air
conditioning.
The indicator lamp in the "A/C" button comes on.
6. Air distribution adjustment
F Press one or more buttons to direct the air flow towards:
-
the windscreen and side windows (demisting or defrosting),
-
the windscreen, the side windows and the vents,
-
the windscreen, the side windows, the vents and the footwells,
-
the vents and the footwells,
-
the vents,
-
the footwells,
-
the windscreen, the side windows and the footwells.
7. Air flow adjustment
F Turn this control to the left to decrease the air flow or to the right to increase the air flow.
The
air
flow indicator lamps, between the two fans, come on
progressively
in relation to the value requested.
F
Press this button to activate the automatic visibility programme.
The
indicator lamp in the button comes on.
The
system
automatically
controls
the
air
conditioning,
the
air
flow
and
the air intake and provides optimum distribution of the ventilation to t\
he
windscreen and side windows.
F
T
o switch the system off, press this button again or press "AUTO".
The indicator lamp in the button goes off and the indicator lamp in
the "AUTO" button comes on.
Page 65 of 292
63
RCZ_en_Chap03_confort_ed01-2015
SWITCHING THE SYSTEM OFF
F Turn the air flow control to the left until all of the indicator lamps go of
f.
This action switches off the air conditioning and the ventilation.
Temperature
related comfort is no longer guaranteed but a slight flow of
air
, due to the movement of the vehicle, can still be felt.
F Turn
the air flow dial to the right or press the
"AUT
O" button to
reactivate the system with the values set before it was switched off.
Avoid prolonged operation in interior air recirculation mode or
driving for long periods with the system off (risk of condensation
and
deterioration of the air quality).
8. Air intake / Air recirculation
F Press this button for recirculation of the interior air . The
indicator lamp in the button comes on.
Air recirculation enables the passenger compartment to be isolated from
exterior odours and smoke.
F
As soon as possible, press this button again to permit the intake of
outside air and prevent the formation of condensation.
The indicator
lamp on the button switches off.
9. Mono-zone / dual-zone
F Press this button to equalise the comfort value on the passenger's side with that on the driver's side (mono
zone).
The indicator lamp in the button comes on.
REAR SCREEN DEMIST -
DEFROST
SWITCHING ON
The rear screen demisting/defrosting can only operate when the engine
is running.
F
Press this button to demist/defrost the rear screen and (depending
on version) the door mirrors.
The indicator lamp associated with
the button comes on.
SWITCHING OFF
The demisting/defrosting switches off automatically to prevent an
excessive consumption of current.
F
It is possible to stop the demisting/defrosting operation before it
is switched of
f automatically by pressing the button again. The
indicator lamp associated with the button switches off.
If the engine is switched off before the demisting/defrosting is
switched off automatically, demisting/defrosting will resume next
time the engine is switched on.
F
Switch of
f the demisting/defrosting of the rear screen and door
mirrors as soon as appropriate as lower current consumption
results in reduced fuel consumption. The control button is located on the heating or air conditioning
system control panel.
3/
EASE OF USE and COMFORT
Page 66 of 292
64
RCZ_en_Chap03_confort_ed01-2015
COURTESY LAMP
A. Courtesy lamp
B.
Map reading lamps
COURTESY LAMP
In this position, the courtesy lamp comes on gradually:
-
when the vehicle is unlocked,
-
when the key is removed from the ignition,
-
when a door is opened,
-
when the remote control locking button is activated, in order to
locate your vehicle. It switches of
f gradually:
-
when the vehicle is locked,
-
when the ignition is switched on,
-
30 seconds after the last door is closed.
Permanently of
f.
Permanent lighting.
With the "permanent lighting" mode, the duration of lighting varies,
depending on the circumstances:
-
with the ignition of
f, approximately ten minutes,
-
in energy economy mode, approximately thirty seconds,
-
with the engine running, unlimited.
MAP
REA d ING LAMPS
F With the ignition on, press the corresponding switch.
Page 67 of 292
65
RCZ_en_Chap03_confort_ed01-2015
INTERIOR MOOD LIGHTING
The dimmed passenger compartment lighting improves visibility in the
vehicle when the light is poor.
SWITCHING ON
At night, the footwell lighting and the front courtesy mood lamp come on\
automatically when the sidelamps are switched on.
SWITCHING OFF
The interior mood lighting switches off automatically when the
sidelamps are switched off.
PROGRAMMING
The function is activated or deactivated via the vehicle
configuration menu.
This function is activated by default.
INTERIOR WELCOME LIGHTING
The remote switching on of the passenger compartment lighting
makes your entry into the vehicle easier in poor light. It is activated \
in
accordance with the light intensity detected by the brightness sensor.
SWITCHING ON
F Press the open padlock on the remote control.
The front door sill lighting, the footwell lighting and the courtesy lam\
ps
come on; your vehicle is also unlocked.
SWITCHING OFF
The interior welcome lighting switches off automatically after a certain
time, when one of the doors is opened or the ignition is switched on.
3/
EASE OF USE and COMFORT
Page 68 of 292
66
RCZ_en_Chap03_confort_ed01-2015
ExTERIOR WELCOME
LIGHTING
The remote switching on of the lighting makes your approach to the
vehicle easier in poor light. It is activated according to the level of \
light
detected by the sunshine sensor.
SWITCHING ON
F Press the open padlock on the remote control.
The dipped beam headlamps and the sidelamps come on; your
vehicle is also unlocked.
The duration of the welcome lighting is associated with and
identical to that of the automatic guide-me-home lighting.
SWITCHING OFF
The exterior welcome lighting switches off automatically after a set time,
when the ignition is switched on or on locking the vehicle.
Page 69 of 292
67
RCZ_en_Chap03_confort_ed01-2015
INTERIOR FITTINGS
1. Sun visor
(see details on following page)
2.
Central storage compartment
3.
Storage compartment
4.
Illuminated and
cooled glove box
(see details on following page)
5.
d
oor pockets
6.
Illuminated ashtray
(see details on following page)
7.
Storage compartment with non-slip
mat
8.
12 V accessory socket
(see details on following page)
9.
Cup holder
10.
Adjustable front armrest
(see details on following page)
11
.
Open storage
3/
EASE OF USE and COMFORT
Page 70 of 292
68
RCZ_en_Chap03_confort_ed01-2015
SUN VISOR
Component which protects against sunlight from the front or the side,
also equipped with an illuminated vanity mirror.
F With
the ignition on, raise the concealing flap; the mirror is
illuminated automatically
.
This
sun visor is also equipped with a ticket holder.
ILLUMINATEd ANd COOLE d GLOVE BOX
This has areas for storing a bottle of water, the vehicle's handbook pack...
Its lid has areas for storing a pen, a pair of spectacles, tokens, cards\
,
a
can...
F
T
o open the glove box, raise the handle.
The glove box is illuminated when the lid is opened.
It houses an air vent, which can be opened or closed.
This distributes
the same conditioned air as the vents in the passenger compartment.