Peugeot Traveller 2016 Manual del propietario (in Spanish)

Page 11 of 528

9
Traveller-VP_es_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2016
Mantenimiento-Características
Dimensiones 323
Elementos de identificación 3 27
Inmovilización por falta de carburante
(bomba de cebado)

3

22
Revisión de los niveles

2

73 -275
-

aceite
-

l

íquido de frenos
-

l

íquido de dirección asistida
-

l

íquido de refrigeración
-
l

íquido lavaparabrisas, lavafaros
-

a

ditivo (diésel con filtro de partículas)
Control de los elementos
2

76-277
-


batería
-
f

iltro de aire/habitáculo
-

f

iltro de aceite
-

f

iltro de partículas
-
p

astillas/discos de freno
Cambio de una lámpara
2

98-310
-


delantera
-


trasera Batería de 12
V
3
16 -320
Apertura del capó

2

71
Compartimento motor
2

72
Motorizaciones diésel
32

4-326
AdBlue
® 278 -281 M asas diésel
32
4-326
Modo de corte de la alimentación,
economía de energía
26
6
Fusibles en el compartimento motor
31
1- 312, 315
.
Vista general

Page 12 of 528

10
80
109 176
102-103
109
190 183
124 139 318 271
Traveller-VP_es_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2016
Etiquetas
Vista general

Page 13 of 528

11
Traveller-VP_es_Chap00c_eco-conduite_ed01-2016
La eco-conducción consiste en un conjunto
de prácticas cotidianas que permiten reducir
el consumo de carburante y las emisiones
de CO
2.
Eco-conducción
Mejore el uso de la caja de
velocidades
Con una caja de velocidades manual, arranque
con suavidad e introduzca inmediatamente
una marcha más larga. En fase de aceleración,
efectúe los cambios de marcha con rapidez.
Con una caja de velocidades automática o
pilotada, dé prioridad al modo automático, sin
pisar con fuerza ni bruscamente el pedal del
acelerador.
El indicador de cambio de marcha le propondrá
introducir la marcha más adecuada: cuando la
indicación aparezca en el cuadro de a bordo,
sígala lo antes posible.
En los vehículos equipados con cajas de
velocidades pilotadas o automáticas, este
indicador solo aparece en modo manual.
Conduzca con suavidad
Respete las distancias de seguridad entre
vehículos, favorezca el freno motor con respecto
al pedal del freno y pise el acelerador de forma
progresiva. Estas actitudes contribuyen a
ahorrar carburante, reducir las emisiones de
CO
2 y atenuar el ruido de la circulación.
C
uando las condiciones del tráfico permitan
una circulación fluida, si el volante dispone del
mando "Cruise", seleccione el regulador de
velocidad a partir de 40
km/h.
Limite el uso de los
sistemas eléctricos
Apague el desempañado y el deshelado si
estos no se gestionan automáticamente.
Apague lo antes posible los asientos térmicos.
No circule con los faros antiniebla y la luz
antiniebla trasera encendidos cuando haya
suficiente visibilidad.
No deje el motor en funcionamiento,
especialmente en invierno, antes de introducir
la primera marcha; el vehículo se calentará con
mayor rapidez durante la circulación.
Si viaja como pasajero, evite utilizar
continuamente los soportes multimedia (vídeo,
música, videojuegos...); así contribuirá a limitar
el consumo de energía eléctrica y, por lo tanto,
de carburante.
Desconecte los dispositivos portátiles antes de
abandonar el vehículo.
Si, antes de iniciar la marcha, hace demasiado
calor en el habitáculo, ventílelo bajando las
ventanillas y abriendo los aireadores, antes de
encender el aire acondicionado.
A velocidad superior a 50

km/h, cierre las
ventanillas y deje los aireadores abiertos.
No olvide utilizar el equipamiento del vehículo
que permite limitar la temperatura del
habitáculo (persiana de ocultación del techo
corredizo, estores...).
Corte el aire acondicionado, salvo si su
regulación es automática, una vez haya
alcanzado la temperatura de confort deseada.
.
Eco-conducción

Page 14 of 528

12
Traveller-VP_es_Chap00c_eco-conduite_ed01-2016
Limite las causas de
sobreconsumo
Distribuya el peso en el vehículo y coloque las
maletas más pesadas al fondo del maletero, lo
más cerca posible de los asientos traseros.
Limite la carga del vehículo y minimice la
resistencia aerodinámica (barras de techo,
portacargas, portabicicletas, remolque...). En
su lugar se recomienda utilizar un maletero de
techo.
Retire las barras de techo o el portacargas
después de utilizarlos.
Al finalizar el periodo invernal, cambie los
neumáticos de nieve por los de verano.
Respete las indicaciones de
mantenimiento
Revise con regularidad y en frío la presión
de inflado de los neumáticos, consultando la
etiqueta situada en la entrada de puerta del
lado del conductor.
Efectúe esta revisión especialmente:
-
A
ntes de realizar un trayecto largo.
-

E
n cada cambio de estación.
-

D
espués de un estacionamiento
prolongado.
No olvide revisar también la rueda de repuesto
y los neumáticos del remolque o caravana.
Realice un mantenimiento regular del vehículo
(aceite, filtro de aceite, filtro de aire, filtro
de habitáculo...) y siga el calendario de las
operaciones del Plan de mantenimiento del
fabricante.
Con un motor diésel Blue HDi, cuando el
sistema SCR falla, el vehículo se vuelve
contaminante. Acuda lo antes posible a la
red PEUGEOT o a un taller cualificado para
restablecer el nivel de emisiones de óxidos de
nitrógeno conforme a la normativa. Al llenar el depósito de carburante, no insista
después del tercer corte de la pistola, así
evitará derramar carburante.
En un vehículo nuevo, observará que el
consumo medio de carburante se regulariza
después de los 3.000


primeros kilómetros.
Eco-conducción

Page 15 of 528

13
Traveller-VP_es_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
1. Velocímetro analógico (km/h o mph).
2. Indicador del nivel de carburante.
3.
I

ndicador de temperatura del líquido de
refrigeración.
4.
C

onsignas del regulador o limitador de
velocidad.
5.
V

elocímetro digital (km/h o mph). A. P
uesta a cero del indicador de
mantenimiento.
R

ecordatorio de la información
momentánea:
-
d

e mantenimiento;
-

d
e la autonomía de circulación con
aditivo anticontaminación (AdBlue
®).
B. R
eóstato de iluminación general.
C.
P

uesta a cero del cuentakilómetros parcial
y del recorrido.
6.
In

dicador de cambio de marcha.
M

archa en caja de velocidades automática
o pilotada.
7.
I

ndicador de mantenimiento y luego
cuentakilómetros total (km o millas),
cuentakilómetros parcial (km o millas),
indicaciones de mensajes, ...
8. C
uentarrevoluciones (x 1.000

rpm).
Cuadrantes y pantallas Teclas de mando
Cuadro de a bordo LCD texto
1
Instrumentación de a bordo

Page 16 of 528

14
Cuadro de a bordo matriz
1. Velocímetro analógico (km/h o mph).
2. Indicador del nivel de carburante.
3.
I

ndicador de temperatura del líquido de
refrigeración.
4.
C

onsignas del regulador o limitador de
velocidad.
5.
In

dicador de cambio de marcha.
M

archa en caja de velocidades automática
o pilotada. A. P
uesta a cero del indicador de
mantenimiento.
I

ndicación del diario de las alertas.
R

ecordatorio de la información:
-
d

e mantenimiento;
-

d
e la autonomía de circulación con
líquido anticontaminación (AdBlue
®).
B. R
eóstato de iluminación general.
C.
P

uesta a cero del cuentakilómetros parcial.
6.
Z

ona de indicación: mensajes de alerta o
de estado de las funciones, ordenador de a
bordo, indicador de velocidad digital (km/h
o mph), ...
7.
I

ndicador de mantenimiento y luego
cuentakilómetros total (km o millas). E
stas funciones se indican sucesivamente
al poner el contacto.
8.
C

uentakilómetros parcial (km o millas).
9.
C

uentarrevoluciones (x 1.000

rpm).
Cuadrantes y pantallas Teclas de mando
Instrumentación de a bordo

Page 17 of 528

15
Traveller-VP_es_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Testigos
Información visual que avisa al conductor
del estado de funcionamiento de un
sistema (testigos de funcionamiento o de
neutralización) o de la aparición de una
anomalía (testigos de alerta).
Al poner el contacto
Al poner el contacto del vehículo, algunos
testigos de alerta se encienden durante unos
segundos.
Al arrancar el motor, esos mismos testigos
deben apagarse.
Si alguno permanece encendido, consulte en
esta guía el testigo de alerta correspondiente
antes de iniciar la marcha.
Avisos asociados
Algunos testigos pueden presentar dos tipos
de encendido: fijo e intermitente.
Solo poniendo en relación el tipo de encendido
con el estado de funcionamiento del vehículo
puede saber si la situación es normal o si se
trata de una anomalía. En caso de anomalía, el
encendido del testigo puede ir acompañado de
una señal sonora y/o un mensaje.
Testigos de alerta
Con el motor en marcha o el vehículo en
circulación, el encendido de uno de los siguientes
testigos indica la aparición de una anomalía que
requiere la intervención del conductor.
Debe realizarse un diagnóstico
complementario de toda anomalía que
provoque el encendido de un testigo de alerta.
Para ello, sírvase del mensaje asociado.
Si surge algún problema, no dude en consultar
con la red PEUGEOT o con un taller cualificado.
Testigos de funcionamiento
El encendido de uno de los siguientes testigos
en el cuadro de a bordo y/o en la pantalla
del cuadro de a bordo confirma la puesta en
marcha del sistema correspondiente.
Testigos de neutralización
El encendido de uno de los siguientes testigos
confirma la interrupción voluntaria del sistema
correspondiente.
Puede ir acompañado de una señal sonora y
de la indicación de un mensaje.
1
Instrumentación de a bordo

Page 18 of 528

16
TestigoEstado Causa Acciones/Observaciones
STOP fijo, asociado a otro
testigo de alerta,
acompañado de una
señal sonora y un
mensaje El encendido del testigo
está asociado a un fallo de
funcionamiento grave del motor, del
sistema de frenada, de la dirección
asistida, etc. o a una anomalía
eléctrica principal. Deténgase inmediatamente cuando las condiciones
de seguridad lo permitan.
Estacione, corte el contacto y contacte con la red
PEUGEOT o con un taller cualificado.
Freno de
estacionamiento fijo
El freno de estacionamiento está
accionado o no se ha destensado
correctamente. Pisando el pedal del freno, destense el freno de
estacionamiento para que se apague el testigo.
Respete las consignas de seguridad.
Para más información relativa al Freno de
estacionamiento
, consulte el apartado
correspondiente.
Frenos fijo Bajada significativa del nivel de
líquido de frenos en el circuito de
frenos.
Deténgase inmediatamente en las mejores condiciones de
seguridad posibles.
Complete el nivel con un líquido recomendado por
P E U G E O T.
Si el problema persiste, lleve el vehículo a la red PEUGEOT o
a un taller cualificado para proceder a la revisión del circuito.
+ fijo, asociado al
testigo de ABS
Fallo del repartidor electrónico de
frenada (REF). Deténgase inmediatamente en las mejores
condiciones de seguridad posibles.
Lleve el vehículo a la red PEUGEOT o a un taller
cualificado para proceder a la revisión del sistema.
Instrumentación de a bordo

Page 19 of 528

17
Traveller-VP_es_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
TestigoEstado Causa Acciones/Observaciones
Cinturón(es)
desabrochado( s)fijo
o intermitente
acompañado de una
señal sonora Algún ocupante no se ha abrochado
el cinturón de seguridad o se lo ha
desabrochado.
Tire de la correa e inserte la hebilla en el cierre.
* Según el país de comercialización. Carga de la
batería
* fijo
Fallo del circuito de carga de la
batería (terminales sucios o flojos,
correa del alternador destensada
o rota...). El testigo debe apagarse al arrancar el motor.
Si no se apaga, consulte con la red PEUGEOT o con
un taller cualificado.
Presión de
aceite del motor fijo
Fallo del circuito de lubricación del
motor. Deténgase inmediatamente en las mejores
condiciones de seguridad posibles.
Estacione, corte el contacto y consulte con la Red
PEUGEOT o con un taller cualificado.
Temperatura
máxima del
líquido de
refrigeración fijo, con la aguja en la
zona roja
La temperatura del circuito de
refrigeración es excesiva. Deténgase inmediatamente en las mejores
condiciones de seguridad posibles.
Espere a que el motor se enfríe para completar el
nivel si es necesario.
Si el problema persiste, consulte en la red PEUGEOT
o en un taller cualificado.
1
Instrumentación de a bordo

Page 20 of 528

18
TestigoEstado Causa Acciones/Observaciones
Puerta(s)
abierta(s) fijo, asociado a
un mensaje de
localización del
acceso, si la velocidad
es inferior a 10
km/hUna puerta delantera, lateral o
trasera (puerta batiente izquierda o
portón de maletero) se ha quedado
abierta.
Si el vehículo va equipado con ella,
la luneta de portón trasero se ha
quedado abierta. Cierre el portón o la puerta correspondiente.
Si el vehículo va equipado con ella y la puerta batiente
derecha se queda abierta, su apertura no se indicará
a través de este testigo.
fijo, asociado a
un mensaje de
localización del
acceso y completado
con una señal sonora,
si la velocidad es
superior a 10
km/h
Reser va de
carburante fijo, con la aguja en la
zona roja. La primera vez que se enciende, el
nivel de carburante en el depósito es
de menos de 8 litros
.Reposte sin falta para evitar quedar inmovilizado.
Este testigo se encenderá cada vez que se ponga
el contacto hasta que se efectúe un repostaje de
carburante suficiente.
Capacidad del depósito: aproximadamente 69
litros.
Nunca agote la reserva, ya que podrían dañarse los
sistemas anticontaminación y de inyección.
Instrumentación de a bordo

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 530 next >