ECU Ram 1500 2013 Guide d'utilisateur (in French)
Page 24 of 236
Installation
d'un ensemble de retenue d'enfant au moyen des ceintures de sécurité du
véhicule
Pour installer un ensemble de retenue d'enfant, tirez suffisamment la sangle de ceinture de sécurité hors du rétracteur de façon à l'acheminer à travers l'ensemble
de retenue d'enfant et pouvoir insérer la languette dans la boucle.
Tirez ensuite complètement la sangle de ceinture de sécurité hors du rétracteur, puis relâchezla pour qu'elle s'y enroule de nouveau. Pour bien resserrer la
ceinture autour de l'ensemble de retenue d'enfant, tirez pour éliminer le mou de la
partie sous-abdominale. Les ceintures de sécurité peuvent toutefois se desserrer à
l'usage, vérifiezles périodiquement et resserrez-les au besoin.
Acheminez le plus directement possible la courroie d'attache entre le point d'ancrage et le siège d'enfant, préférablement entre les montants de l'appuietête,
sous l'appuietête.
Fixez le crochet de la courroie d'attache de l'ensemble de retenue d'enfant à l'ancrage d'attache et éliminez le jeu de la courroie d'attache en suivant les
directives du fabricant de l'ensemble de retenue d'enfant.
NOTA :
Assurez-vous que la courroie d'attache ne glisse pas dans l'ouverture entre les dos-
siers de siège pendant que vous tendez la courroie. MISE EN GARDE!
En cas de collision, un enfant non protégé, aussi petit soit-il, peut se
transformer en projectile à l'intérieur du véhicule. La force requise pour retenir
un bébé sur vos genoux pourrait devenir si grande que vous ne pourriez retenir
l'enfant, peu importe votre force. L'enfant et les autres occupants risqueraient
de subir des blessures graves ou mortelles. C'est pourquoi il faut que tout
enfant qui se trouve à bord du véhicule soit protégé par un ensemble de
retenue convenant à sa taille.
L'installation incorrecte d'un ensemble de retenue d'enfant ou de bébé aux
ancrages du système LATCH (Ancrages inférieurs et courroie d'attache pour
siège d'enfant) peut conduire à une défaillance de l'ensemble de retenue. ce
qui pourrait causer à l'enfant des blessures graves ou mortelles. Il est impératif
de suivre à la lettre les directives du fabricant lors de l'installation d'un
ensemble de retenue d'enfant ou de bébé.
Le mauvais ancrage de la courroie d'attache risque d'amplifier les mouvements
de la tête de l'enfant, ce qui peut se traduire par des blessures. N'utilisez que
les positions d'ancrage situées directement derrière le siège d'enfant pour fixer
une courroie d'attache supérieure de l'ensemble de retenue d'enfant.
Les sièges d'enfant orientés vers l'arrière ne doivent jamais être installés sur le
siège avant d'un véhicule muni d'un sac gonflable de passager avant. Le
déploiement du sac gonflable risque de causer des blessures graves, voire
mortelles, à des bébés se trouvant dans cette position.
DÉMARRAGE
22
Page 26 of 236
Sièges à réglage manuel
V
ers l'avant et vers l'arrière
Levez la barre de réglage située à l'avant du siège près du plancher et
relâchezla à la position voulue. En
vous servant de la pression exercée par
votre corps, déplacez le siège vers
l'avant et vers l'arrière pour vous assu-
rer que les dispositifs de réglage du
siège sont bien enclenchés.
Levier d'inclinaison
Soulevez le levier d'inclinaison situé sur le côté extérieur du siège, appuyez-vous au dossier et relâchezle à la position
voulue. AVERTISSEMENT!
Pour
éviter d'endommager les commandes du siège, ne placez aucun objet sous
un siège à commande électrique et ne gênez pas son déplacement. Un obstacle
situé sur la course du siège peut limiter son déplacement. MISE EN GARDE!
Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule. Le
déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule.
La ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée correctement et vous
pourriez subir des blessures graves ou mortelles. Réglez la position du siège
uniquement lorsque le véhicule est stationné.
La poignée d'inclinaison permet de faire basculer le dossier des sièges
inclinables à réglage manuel. Ne vous tenez pas face au siège lorsque vous
actionner la poignée. Le dossier de siège pourrait basculer vers l'avant et vous
blesser. L'inclinaison du dossier vous permet d'accéder au bac de rangement
situé derrière le siège. Pour éviter de vous blesser, placez votre main sur le
dossier lorsque vous actionnez la poignée puis mettez le dossier dans la
position désirée.
Ne conduisez pas avec un dossier de siège incliné vers l'arrière de façon que le
baudrier de la ceinture de sécurité ne se trouve plus appuyé contre votre
poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité
et subir des blessures graves ou mortelles. Utilisez le levier de réglage
d'inclinaison du siège seulement lorsque le véhicule est stationné.
DÉMARRAGE
24
Page 27 of 236
SIÈGES CHAUFFANTS ET VENTILÉS
Sièges chauffants avant
Les commandes des sièges chauffants
avant sont situées sur le tableau de
bord central sous les commandes du
système de chauffage-climatisation et
des touches à l'écran situées à l'écran
de la radio sont également disponibles
pour commander les sièges chauffants
avant.
Appuyez une fois sur le commutateur pour sélectionner le chauffage de ni-
veau élevé. Appuyez une deuxième fois
sur le commutateur pour sélectionner
le chauffage de niveau bas. Appuyez
une troisième fois sur le commutateur
pour mettre les éléments de chauffage hors fonction.
Si vous sélectionnez le réglage de niveau élevé, le système passe automatique- ment au niveau de chauffage bas après environ 20 minutes. Le réglage de niveau
bas s'éteint automatiquement après environ 40 minutes.
Sièges ventilés avant
Le coussin de siège est muni de petits ventilateurs qui récupèrent l'air circulant dans l'habitacle et le renvoient dans la housse de siège par des trous d'aération
afin de rafraîchir le conducteur et le passager avant lorsque la température
ambiante est plus élevée.
Les commutateurs des sièges ventilés se trouvent sur le bloc de commandes central du tableau de bord, sous les commandes du système de chauffage-
climatisation, ainsi que des touches à l'écran situées à l'écran de la radio. Les
ventilateurs fonctionnent à deux vitesses : ÉLEVÉE et BASSE. Appuyez sur le
commutateur une fois pour sélectionner la vitesse élevée. Appuyez sur le commu-
tateur une deuxième fois pour sélectionner la vitesse basse. Appuyez sur le
commutateur une troisième fois pour mettre les ventilateurs hors fonction.
DÉMARRAGE
25
Page 33 of 236
NOTA :
Pour
conduire en toute sécurité, désactivez les feux de route dans le cas de
circulation en sens inverse pour éviter l'éblouissement causé par les phares et pour
faire preuve de courtoisie envers les autres automobilistes.
COMMUTATEUR DES PHARES
Phares automatiques, feux de
stationnement
et phares
Tournez le commutateur des phares,
situé sur le tableau de bord à la gauche
du volant, jusqu'au premier cran pour allumer les feux de stationne-
ment
et jusqu'au deuxième cran pour allumer les phares.
Pour allumer les phares antibrouillard,
appuyez sur le commutateur des pha-
res une fois lorsque les feux de station-
nement ou les feux de croisement sont
allumés.
Tournez le commutateur des phares à la position « AUTO » (automatique)
pour obtenir un fonctionnement automatique des phares.
Lorsque le mode AUTO (automatique) est sélectionné, le système allume ou éteint automatiquement les phares selon le niveau d'éclairage ambiant.
Feux intelligents SmartBeam
MC
Ce système contrôle automatiquement l'usage des feux de route. Consultez la section « Fonctions programmables » sous « Systèmes électroniques » pour
obtenir de plus amples renseignements.
Rhéostat du tableau de bord
Tournez le rhéostat d'intensité lumineuse à la position d'extrême gauche pour atténuer entièrement l'éclairage du tableau de bord et empêcher l'éclairage
intérieur de s'allumer lors de l'ouverture d'une portière.
Tournez le rhéostat d'intensité lumineuse vers la droite pour augmenter la luminosité du tableau de bord lorsque les feux de stationnement ou les phares sont
allumés.
Tournez le rhéostat d'intensité lumineuse vers la droite jusqu'au cran suivant pour augmenter la luminosité du compteur kilométrique et de la radio lorsque les feux
de stationnement ou les phares sont allumés. Consultez votre manuel de l'utilisa-
teur du système Media Center ou de la radio sur le DVD pour les directives
concernant l'atténuation de l'éclairage de l'affichage.
Tournez le rhéostat d'intensité lumineuse vers la droite jusqu'au dernier cran pour allumer l'éclairage intérieur.
CONDUITE DU VÉHICULE
31
Page 38 of 236
Déplacez le levier de vitesses de la console vers la gauche (-) ou vers la droite (+),
ou basculez le commutateur du levier de vitesses de la colonne de direction vers
le bas (-) ou vers le haut (+) pour sélectionner le rapport supérieur souhaité.
Pour une décélération maximale (frein moteur), déplacez le levier de vitesses de la console vers la gauche (-) et maintenez-le dans cette position, ou basculez le
commutateur du levier de vitesses de la colonne de direction vers le bas (-) et
maintenez-le dans cette position. Votre véhicule passera automatiquement au
rapport sécuritaire le plus bas pour obtenir un frein moteur optimal.
Pour désactiver le mode de sélection électronique des rapports, maintenez enfoncé le levier de vitesses de la console vers la droite (+), ou maintenez enfoncé
le commutateur du levier de vitesses de la colonne de direction vers le haut (+)
jusqu'à ce que la position « D » (MARCHE AVANT) s'affiche au compteur
kilométrique.
Vous pouvez passer du mode de sélection électronique des rapports au mode D (MARCHE AVANT), et vice-versa, à n'importe quelle vitesse du véhicule.
Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE SÉLECTION
ÉLECTRONIQUE
DES RAPPORTS – TRANSMISSION À HUIT
RAPPORTS
La commande de sélection de vitesse du
système de sélection électronique
des rapports vous permet de limiter le
rapport disponible le plus élevé lors-
que le commutateur du levier de vites-
ses de la transmission est en posi-
tion D (MARCHE AVANT).
Vous pouvez passer du mode D (MAR- CHE AVANT) au mode de sélection
électronique des rapports, et vice-
versa, peu importe la vitesse du véhi
cule.
Appuyez légèrement sur le commuta- teur (-) du système de sélection élec
tronique des rapports (sur le volant)
pour activer le mode de sélection électronique des rapports.
Une fois en mode de sélection électronique des rapports, appuyez légèrement sur le commutateur (-) ou (+) du système de sélection électronique des rapports pour
modifier le rapport disponible le plus élevé.
CONDUITE DU VÉHICULE
36
Page 42 of 236
Appuyez sur le bouton AUTO (AUTOMATIQUE) ou sur la touche à l'écran AUTO
(AUTOMA TIQUE).
Sélectionnez la température souhaitée en appuyant sur les boutons d'augmenta- tion ou de diminution de la température pour le conducteur ou le passager.
Le système maintiendra la température de réglage automatiquement.
Climatisation (A/C)
Si vous appuyez sur le bouton de climatisation en mode AUTO (AUTOMATIQUE), le système quitte le mode AUTO (AUTOMATIQUE) et demeure en mode de
climatisation. Le mode et le ventilateur passeront au réglage le plus près de celui
dans lequel le système fonctionnait en mode AUTO (AUTOMATIQUE).
Touche à l'écran de réglage de la température SYNC (SYNCHRONISATION)
Appuyez sur la touche à l'écran SYNC (SYNCHRONISATION) de la radio munie du système Uconnect
MCAccess pour contrôler les températures pour le conducteur et
le passager simultanément. Appuyez sur la touche à l'écran SYNC (SYNCHRONI-
SATION) une deuxième fois pour contrôler les températures individuellement.
Recirculation de l'air Utilisez le mode de recirculation de l'air pour obtenir un fonctionnement maximal
de
la climatisation.
Pour désembuer les glaces, désactivez le mode de recirculation de l'air.
Si le bouton de recirculation est enfoncé en mode AUTO (AUTOMATIQUE), le témoin peut clignoter trois fois pour indiquer que l'air de la cabine est automati-
quement contrôlé.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffants afin de faire fondre le givre ou la glace. Cette fonction s'active lorsque vous mettez en marche le dégivreur.
SYSTÈME D'AIDE AU RECUL PARKSENSE
MD
Si un objet est détecté derrière le pare-chocs arrière pendant que le levier de vitesses est en position R (MARCHE ARRIÈRE), un avertissement s'affichera au
groupe d'instruments et une tonalité dont la vitesse varie selon la distance de
l'objet par rapport au pare-chocs retentira.
Entretien du système d'aide au recul ParkSense
MD
Lorsque le système d'aide au recul ParkSenseMDest défectueux, le groupe
d'instruments émet un seul avertissement sonore par cycle d'allumage, puis il
affiche le message « CLEAN PARK ASSIST SENSORS » (NETTOYER LES
CAPTEURS DU SYSTÈME D'AIDE AU STATIONNEMENT) ou « SERVICE PARK
ASSIST SYSTEM » (ENTRETIEN DU SYSTÈME D'AIDE AU RECUL).
CONDUITE DU VÉHICULE
40
Page 43 of 236
Si le message « CLEAN PARK ASSIST SENSORS » (NETTOYER LES CAPTEURS
DU SYSTÈME D'AIDE AU RECUL) s'affiche à l'écran du centre d'information
électronique et que le carénage/parechocs arrière est propre et exempt de neige,
de glace, de boue, de saleté ou de toute autre obstruction, d'information du
véhicule (EVIC) et le bouclier arrière/parechocs est propre et transparent de neige,
la glace, la boue, la saleté ou l'autre obstruction, consultez votre concessionnaire
autorisé.
Si le message « SERVICE PARK ASSIST SYSTEM » (ENTRETIEN DU SYSTÈME D'AIDE AU RECUL) s'affiche à l'écran du centre d'information électronique,
consultez votre concessionnaire autorisé.
Activation et désactivation du système ParkSense
MD
Le système ParkSenseMDpeut être activé ou désactivé en appuyant sur un
commutateur qui se trouve dans le bloc de commandes du tableau de bord ou au
moyen du centre d'information électronique sous les fonctions programmables par
l'utilisateur. Lorsque vous appuyez sur le commutateur pour désactiver le système,
le message « PARK ASSIST SYSTEM OFF » (SYSTÈME D'AIDE AU RECUL
DÉSACTIVÉ) s'affiche au groupe d'instruments pendant environ cinq secondes.
CAMÉRA D'AIDE AU RECUL PARKVIEW
MD
Vous pouvez observer une image de l'arrière de votre véhicule sur l'écran lorsque vous déplacez le levier de vitesses en position R (MARCHE ARRIÈRE). L'image de
la caméra d'aide au recul ParkView
MDs'affiche dans le rétroviseur intérieur ou à
l'écran tactile, accompagnée d'un message d'avertissement « CHECK ENTIRE
SURROUNDINGS » (VÉRIFIER TOUS LES ENVIRONS IMMÉDIATS) dans le haut
de l'écran. Après cinq secondes, cet avertissement disparaît.
Si le rétroviseur ou l'écran tactile semble voilé, nettoyez la caméra d'aide au recul ParkView
MDsituée à la gauche de la poignée du hayon. MISE EN GARDE!
V
ous devez toujours être vigilant en marche arrière, même si la caméra d'aide au
recul ParkView
MDest en fonction. Portez toujours attention à ce qui se trouve
derrière votre véhicule; regardez derrière vous et assurez-vous de l'absence de
piétons, d'animaux, d'autres véhicules ou d'obstacles, et vérifiez les angles morts.
Vous devez rester vigilant pendant la manœuvre de recul. Autrement, il pourrait en
résulter de graves blessures ou la mort.
CONDUITE DU VÉHICULE
41
Page 46 of 236
Fermeture du toit ouvrant
Rapide
Appuyez brièvement sur le commutateur vers l'avant. Le toit se fermera automa-
tiquement à partir de n'importe quelle position.
Ouverture et fermeture manuelle
Maintenez le commutateur enfoncé vers l'arrière pour ouvrir le toit ouvrant ou vers l'avant pour le fermer. Le relâchement du commutateur à n'importe quelle étape
arrêtera le mouvement et le toit ouvrant restera partiellement ouvert ou en position
fermée jusqu'à ce que le commutateur soit enfoncé de nouveau.
Position d'aération du toit ouvrant
Appuyez brièvement sur le bouton « VENT » (AÉRATION) pour ouvrir le toit en position d'aération. Il s'agit de la fonction d'ouverture partielle rapide qui peut
servir peu importe la position du toit ouvrant. Pendant l'ouverture partielle rapide,
tout déplacement du commutateur du toit ouvrant arrête le toit ouvrant.
Fonction de détection des obstacles
Cette fonction détecte un obstacle pendant la fermeture rapide du toit ouvrant. Si un obstacle est détecté dans la course du toit ouvrant, le toit se rétracte
automatiquement. Enlevez l'obstacle le cas échéant. Appuyez ensuite sur le
commutateur vers l'avant et relâchezle pour passer en mode de fermeture rapide.
NOTA :
Si trois tentatives consécutives de fermeture du toit ouvrant entraînent l'activation de
la fonction de détection des obstacles et la rétraction du toit, la quatrième tentative
de fermeture se traduira par un déplacement de fermeture manuelle et la dés
activation de la fonction de détection des obstacles.
CONDUITE DU VÉHICULE
44
Page 47 of 236
MISE EN GARDE!
Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans un véhicule ou la clé de
contact dans le commutateur d'allumage (et ne laissez pas un véhicule muni
du système d'accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go
MCen
mode Régulateur de vitesse adaptatif ou ON/RUN (MARCHE).). Les passagers
du véhicule, et particulièrement les enfants laissés sans surveillance, peuvent
se faire piéger par le toit ouvrant électrique en jouant avec son commutateur.
Ils risquent de subir de graves blessures ou la mort.
Lors d'une collision, un toit ouvrant qui est ouvert augmente les risques de
projection hors du véhicule. Vous risquez également de subir des blessures
graves ou mortelles. Bouclez toujours correctement votre ceinture de sécurité
et assurez-vous que tous les passagers du véhicule en font autant.
Ne laissez jamais de jeunes enfants actionner le toit ouvrant. Ne permettez à
aucun occupant de sortir les doigts ou toute autre partie du corps par
l'ouverture du toit ouvrant, ni de laisser dépasser un objet. Des blessures
pourraient s'ensuivre.
TREMBLEMENT DÛ AU VENT
Le tremblement causé par le vent peut être décrit comme un son de percussion typique
d'un hélicoptère. Si le tremblement survient lorsque les glaces arrière sont
abaissées, réglez les glaces avant et arrière ensemble.
Si le tremblement survient lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture du toit ouvrant, ou réglez n'importe quelle glace. Ceci minimisera le tremblement.
CONDUITE DU VÉHICULE
45
Page 54 of 236
NOTA :
Pour
des raisons de sécurité, ce lien n'est valide que pendant 24 heures à partir
du moment où vous soumettez votre adresse électronique dans l'écran tactile de la
radio. Si le lien est expiré, rentrez simplement votre adresse électronique dans
l'application Uconnect Registration (Inscription à Uconnect) sur l'écran tactile de
la radio pour recevoir un autre lien.
Le lien d'enregistrement sécurisé vous renverra au procédé d'enregistrement point
par point au système Uconnect
MDAccess.
Pour pouvoir profiter de tout le potentiel du système Uconnect
MDAccess dans votre
véhicule, vous devrez créer un compte Mopar Owner Connect (ancien nom Owner
Center). Uconnect
MDet Mopar Owner Connect ont uni leurs efforts pour créer une
destination qui vous permet de gérer tous vos besoins en matière de véhicule – qu'il
s'agisse de gérer votre compte du système Uconnect
MDAccess ou de faire le suivi de
l'historique de l'entretien et de trouver des accessoires recommandés pour votre
véhicule. Si vous avez déjà un compte Mopar Owner Connect, connectez-vous au site
Web avec votre identifiant et votre mot de passe actuels. Pour obtenir de l'aide
concernant ce procédé d'enregistrement sur site Web, contactez le service Ucon-
nect
MDCare; les résidents américains doivent téléphoner au 1 855 792-4241 et les
résidents canadiens au 1 855 209-8317.
À ce stade-ci, votre véhicule est enregistré au système Uconnect
MDAccess. Les
applications seront téléchargées la prochaine fois que vous démarrerez votre véhi
cule. L'installation de toutes les applications pourrait prendre plus de 30 minutes. Si
les applications ne se sont pas affichées après 24 heures, veuillez communiquer
avec le service Uconnect
MDCare. Les prochaines étapes recommandées sont :
Créer votre compte de paiement. (Fournit l'option d'acheter des forfaits et des applications, comme la zone d'accès sans fil WiFi)
Téléchargez l'application du système Uconnect
MDAccess. (Vous permet d'utiliser
les services à distance comme le déverrouillage des portières à distance)
Téléchargez l'application du système Uconnect
MDAccess.
Si vous possédez un dispositif alimenté iOS ou Android
MDcompatible, l'application
du système UconnectMDAccess vous permet de verrouiller ou déverrouiller vos portes
à distance, de démarrer le moteur ou d'activer l'avertisseur sonore et les lumières de
pratiquement n'importe où (le véhicule doit se trouver aux ÉtatsUnis et dans la zone
de couverture du réseau). Vous pouvez télécharger l'application à partir du site Mopar
Owner Connect ou du magasin Apple App ou Google Play. Pour joindre le service de
soutien à la clientèle du système Uconnect
MDet pour déterminer si votre dispositif
est compatible :
Les résidents américains peuvent visiter le site Web www.UconnectPhone.com ou composer le 1 877 855-8400
Les résidents canadiens doivent composer le 1 800 465-2001 (anglais) ou le 1 800 387-9983 (français)
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
52